All language subtitles for Girlfriends s07e13 Hot for Preacher
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,340
Baby, okay, tell me the truth.
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,540
How does this look? Does this look okay?
3
00:00:07,180 --> 00:00:10,540
Maya, we're just going down to the old
neighborhood for Peanut's birthday.
4
00:00:10,920 --> 00:00:13,380
Exactly, and I don't want to look all
high, desert uppity.
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,520
You know, I want to look down with my
people, but not too down, because I do
6
00:00:17,520 --> 00:00:18,720
want them to know that we have come up.
7
00:00:22,740 --> 00:00:24,260
Then you're perfect. Oh.
8
00:00:24,820 --> 00:00:28,480
Sweetie, we are not going to be perfect
until Peanut sells you back your share
9
00:00:28,480 --> 00:00:29,480
of the garage.
10
00:00:29,580 --> 00:00:31,520
Well, don't worry, baby. We've got a
good plan.
11
00:00:31,880 --> 00:00:36,160
We throw Peanut a birthday party. He
throws me back half my business.
12
00:00:36,440 --> 00:00:39,120
Uh -huh. And what if he's still upset
that you left him hanging when you went
13
00:00:39,120 --> 00:00:41,840
NASCAR? You know, it took me some time
to get over it. What?
14
00:00:43,760 --> 00:00:45,980
Yeah, but you did after I got you drunk.
15
00:00:47,700 --> 00:00:51,200
And that's what I plan to do to Peanut.
I call that step two.
16
00:00:51,770 --> 00:00:55,010
Well, you know how Peanut gets when he's
drunk. He gets belligerent.
17
00:00:55,290 --> 00:00:56,290
So did you.
18
00:00:56,950 --> 00:00:58,770
Which takes you right into step three.
19
00:00:59,070 --> 00:01:03,850
He gets belligerent, gets into a ball
fight, gets arrested.
20
00:01:04,090 --> 00:01:07,170
We swoop in, bail him out, and he owes
us big time.
21
00:01:08,110 --> 00:01:11,850
Sounds like a plan. You got it covered.
And, you know, if we don't have enough
22
00:01:11,850 --> 00:01:17,590
bail money, I'll just shift some things
around, and I'll showcase plan four and
23
00:01:17,590 --> 00:01:19,490
five. You know, Peanut loves the
cleavage.
24
00:01:20,660 --> 00:01:21,720
Maya. Darnell.
25
00:01:22,220 --> 00:01:23,320
Them's my girl.
26
00:01:56,590 --> 00:01:57,590
What you doing?
27
00:02:00,090 --> 00:02:02,230
I'm just happy, you know, because we're
done.
28
00:02:02,770 --> 00:02:04,790
How many tracks have we finished? Like
four, right?
29
00:02:05,030 --> 00:02:05,829
Oh,
30
00:02:05,830 --> 00:02:07,010
this might be the best one yet.
31
00:02:07,230 --> 00:02:09,229
Sorry to barge in, but Kim called again.
32
00:02:09,490 --> 00:02:12,110
We're going to make this show appear
until it happens. He said, get in the
33
00:02:12,890 --> 00:02:15,990
No problemo. All right, gang, pack it
up. We're on the move.
34
00:02:17,610 --> 00:02:19,790
Wow, I can't believe we're finally
finished.
35
00:02:20,170 --> 00:02:22,130
Feels like we're finally just getting
into a little groove.
36
00:02:22,530 --> 00:02:24,290
Oh, man, we're not tapping for some new
sound.
37
00:02:25,390 --> 00:02:27,190
You sure ain't scared of a minor key.
38
00:02:28,410 --> 00:02:31,090
Hey, um, who do I talk to about getting
paid?
39
00:02:31,850 --> 00:02:34,250
Accounting? Because, you know, I'm not
busy. I could always go over in person.
40
00:02:35,050 --> 00:02:36,050
Pump your brakes.
41
00:02:37,410 --> 00:02:39,050
We ain't even submitted the tracks yet.
42
00:02:39,570 --> 00:02:42,970
Oh, I'm sorry. I guess I don't know what
happened to that. Well, I've been
43
00:02:42,970 --> 00:02:44,710
working with other producers, too. I'm a
producer?
44
00:02:45,670 --> 00:02:46,670
Now,
45
00:02:47,250 --> 00:02:48,089
this is how it works.
46
00:02:48,090 --> 00:02:52,150
I submit, like, 30, 40 tracks to the
label. They make their notes. We come
47
00:02:52,150 --> 00:02:53,550
together. Then we chop it down.
48
00:02:54,950 --> 00:02:55,950
Oh.
49
00:02:56,530 --> 00:02:57,530
Wow.
50
00:02:58,210 --> 00:03:00,730
I guess I didn't realize I was up
against so many others.
51
00:03:01,010 --> 00:03:03,650
Oh, no, nothing to be nervous about,
though. I mean, what we did was special.
52
00:03:03,650 --> 00:03:06,890
mean, out of the four, I know at least
one of them is going to make it.
53
00:03:08,210 --> 00:03:09,270
The limo's waiting downstairs.
54
00:03:10,510 --> 00:03:11,510
That's my time, Lynn.
55
00:03:11,850 --> 00:03:12,850
All right. All right?
56
00:03:13,250 --> 00:03:16,170
Good to see you, baby. All right. Hit me
up when you know it's what.
57
00:03:16,830 --> 00:03:18,770
Or, you know, what's not what.
58
00:03:19,590 --> 00:03:20,810
Or what could be what.
59
00:03:21,510 --> 00:03:23,170
Hey, you know what? Just...
60
00:03:23,500 --> 00:03:24,720
Kick me up no matter what.
61
00:03:28,160 --> 00:03:30,340
Peanut, how you feeling, dog?
62
00:03:30,600 --> 00:03:31,620
I love you, man.
63
00:03:32,180 --> 00:03:33,240
You're like family.
64
00:03:33,880 --> 00:03:37,420
Well, since we family, you know, I was
hoping we could talk about the family
65
00:03:37,420 --> 00:03:39,060
business. You know, the garage.
66
00:03:39,480 --> 00:03:40,500
I love that garage.
67
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
It's like family.
68
00:03:42,600 --> 00:03:45,240
Yeah, that's right. That's our baby.
69
00:03:45,620 --> 00:03:49,440
You know, I figured with all my NASCAR
training, we could really raise the
70
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
profile down.
71
00:03:50,600 --> 00:03:51,478
No doubt.
72
00:03:51,480 --> 00:03:52,800
You know, I ain't going to high
performance.
73
00:03:53,290 --> 00:03:57,550
Classic cars, pulling some of them
Crenshaw Cholo dollars. You feel me? No
74
00:03:57,550 --> 00:03:59,850
doubt. So I can buy back in? No can do.
75
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
Why?
76
00:04:02,770 --> 00:04:04,330
I don't own the garage anymore.
77
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
You know me.
78
00:04:06,090 --> 00:04:07,370
I'm not the manager type.
79
00:04:07,850 --> 00:04:09,030
So who'd you sell to?
80
00:04:09,330 --> 00:04:11,230
Kenny Phelan. He likes profit, too.
81
00:04:11,510 --> 00:04:12,630
Kenny Phelan?
82
00:04:13,170 --> 00:04:15,030
Well, I hated that guy since high
school.
83
00:04:15,310 --> 00:04:16,930
He always tried to get what I got.
84
00:04:17,310 --> 00:04:19,050
Welcome home, Donnell!
85
00:04:21,709 --> 00:04:22,710
Yeah, what's up, Kenny?
86
00:04:23,090 --> 00:04:25,970
I heard NASCAR didn't work out.
87
00:04:26,910 --> 00:04:27,950
Well, it wasn't for me.
88
00:04:28,270 --> 00:04:31,790
You know, if you want my old spot,
though, I can write you a letter. I
89
00:04:31,790 --> 00:04:33,630
think they want a recommendation from a
quitter.
90
00:04:34,570 --> 00:04:39,370
Besides, I got my hands full as owner of
Kenny's Auto Repair and Patisserie.
91
00:04:41,930 --> 00:04:46,110
Patisserie? That way, folks can get a
lube and a latte at the same time.
92
00:04:47,490 --> 00:04:48,490
Kenny?
93
00:04:54,030 --> 00:04:55,030
Oh, hey, Maya.
94
00:04:55,470 --> 00:04:58,690
What you doing down here? I thought she
was too good for us.
95
00:04:59,670 --> 00:05:02,630
Uh, well, who told you that?
96
00:05:03,050 --> 00:05:04,150
That's the word on the street.
97
00:05:04,590 --> 00:05:08,430
Big, successful author by the mansion in
one of them gated communities.
98
00:05:09,150 --> 00:05:11,710
Oh, come on, girl, okay? There ain't no
mansion.
99
00:05:12,710 --> 00:05:14,610
And the gate doesn't shut, it's just for
show.
100
00:05:15,970 --> 00:05:20,950
I mean, sure, you know, my book may have
touched a cultural nerve, but I'm still
101
00:05:20,950 --> 00:05:21,950
regular people.
102
00:05:22,050 --> 00:05:23,050
Mm -hmm.
103
00:05:24,880 --> 00:05:27,320
All right, Kenny, let's just cut through
the crap.
104
00:05:27,700 --> 00:05:29,400
When can I buy back into the garage?
105
00:05:29,920 --> 00:05:35,640
I'm not selling any shares, but I might
be willing to hire you as an employee.
106
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
Work for you?
107
00:05:37,260 --> 00:05:38,580
Oh, hell no.
108
00:05:39,200 --> 00:05:42,620
Well, you know, I guess with your wife
being all successful, you could just
109
00:05:42,620 --> 00:05:45,680
admin your way into happy retirement.
110
00:05:46,800 --> 00:05:49,960
Listen, I should have whooped your ass
back in the day.
111
00:05:50,180 --> 00:05:51,760
Okay, now that temper needs some
watching.
112
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
Bottom line.
113
00:05:53,980 --> 00:05:54,980
I'm a businessman.
114
00:05:55,860 --> 00:05:58,460
No, but he did get a C -plus in econ.
115
00:06:00,340 --> 00:06:04,800
And if you and your NASCAR skills can
bring us some business, then we might
116
00:06:04,800 --> 00:06:06,640
get our LLP on in the future.
117
00:06:07,860 --> 00:06:09,340
So how long till I can buy it?
118
00:06:09,840 --> 00:06:13,600
Didn't I just say the future? So that's
any day after today.
119
00:06:16,740 --> 00:06:17,740
Yeah, all right.
120
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
All right.
121
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
I'll give it a shot.
122
00:06:21,740 --> 00:06:23,280
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
123
00:06:24,220 --> 00:06:28,200
Oh, it kind of ruins the bottled water
when you put over tap water.
124
00:06:28,460 --> 00:06:31,480
Regular people, huh?
125
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
Mm -hmm.
126
00:06:41,580 --> 00:06:45,640
You know, if we just hired armed
security, you wouldn't have to watch her
127
00:06:45,640 --> 00:06:49,900
that. No, no, no, we're watching her
because she's expecting a call from Big
128
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
Boy.
129
00:06:52,040 --> 00:06:55,840
And if she gets a call, it could change
her life. This is a defining moment, and
130
00:06:55,840 --> 00:07:01,980
we are here to witness it. And remind
her that when she gets paid, we get
131
00:07:04,700 --> 00:07:07,940
Oh, my God. She's answering. It's just
convenient. Prayer huddle. Prayer
132
00:07:07,980 --> 00:07:08,979
Prayer huddle.
133
00:07:08,980 --> 00:07:12,580
Lord, thy servants humbly come before
thee.
134
00:07:12,960 --> 00:07:16,360
Joan, the Lord doesn't have time to sit
through your preamble. Bottom line it
135
00:07:16,360 --> 00:07:18,620
for him. Man, we need our loot. Amen.
136
00:07:23,020 --> 00:07:25,780
Oh, my God. She's doing her happy dance.
It's like the happy dance of a rain
137
00:07:25,780 --> 00:07:28,700
dancer. Very similar. No, it's
definitely her happy dance. Otherwise,
138
00:07:28,700 --> 00:07:29,700
her dog in a boomerang.
139
00:07:33,540 --> 00:07:38,280
Phone drive, decaf, soy cap.
140
00:07:40,960 --> 00:07:43,560
What's all the hoopla with the hoorah?
141
00:07:44,080 --> 00:07:47,760
There's only one authorized radio
channel around here, gentlemen.
142
00:07:55,400 --> 00:07:56,900
Donnell, I'm a little disappointed.
143
00:07:57,620 --> 00:08:00,020
What is it now, Kenny? Your time
management.
144
00:08:00,400 --> 00:08:02,040
All right, this is a three -hour job.
145
00:08:02,320 --> 00:08:03,560
I'm just trying to do it right.
146
00:08:04,140 --> 00:08:06,720
I guess I just expect a little more
NASCAR system.
147
00:08:07,100 --> 00:08:09,560
I can get slow from any short bus grease
monkey.
148
00:08:10,240 --> 00:08:11,260
All right, that's it.
149
00:08:11,480 --> 00:08:12,480
I'm out.
150
00:08:12,600 --> 00:08:13,840
I'm out. I'm done.
151
00:08:14,200 --> 00:08:15,660
Where are you going, jumpsuit?
152
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
Unemployment?
153
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
Shake it off, man.
154
00:08:20,500 --> 00:08:21,740
He's just messing with you.
155
00:08:24,150 --> 00:08:25,150
That's what I thought.
156
00:08:25,530 --> 00:08:29,250
Now, when you're done over here, why
don't you go trot on over and set the
157
00:08:29,250 --> 00:08:30,249
clock?
158
00:08:30,250 --> 00:08:31,450
I'm a brand new vet.
159
00:08:59,280 --> 00:09:02,280
You've done enough. It's my turn. If
we're talking turns, then technically
160
00:09:02,280 --> 00:09:03,640
turn came up circa 1996.
161
00:09:06,780 --> 00:09:09,180
Hey, man, how's it going? How's it
going?
162
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
Awesome.
163
00:09:11,360 --> 00:09:15,840
I'm working at my old garage for this
guy, Kenny, man. And we've been butt
164
00:09:15,840 --> 00:09:18,220
since high school. And he's got me by
the stone.
165
00:09:19,120 --> 00:09:23,660
I got to make this paper, man, but I
don't know. I mean, the guy's riding me.
166
00:09:23,660 --> 00:09:24,660
He's making me crazy.
167
00:09:25,450 --> 00:09:28,370
I got a level with you, man. I only came
over here for small talk.
168
00:09:30,370 --> 00:09:33,210
I can't believe that two months ago I
was singing on the street.
169
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
Look at me now.
170
00:09:34,710 --> 00:09:36,730
Producer on the new Big Boy album.
171
00:09:38,930 --> 00:09:42,630
Where's Big Boy anyway, huh? I give up a
whole Saturday to get my due date.
172
00:09:43,230 --> 00:09:47,270
Spending six hours down in Crenshaw
reading some old -ass jet, smelling the
173
00:09:47,270 --> 00:09:49,790
combination of hot comb remnants and
live cock catfish.
174
00:09:51,420 --> 00:09:53,640
I bet you found a girl up in Lancaster
that could do your hair.
175
00:09:53,940 --> 00:09:55,040
Why are you going down there?
176
00:09:55,260 --> 00:09:58,020
Because I need to show my people that I
still keep it real.
177
00:10:00,840 --> 00:10:02,900
You know what? I'm going to give Big Boy
a call.
178
00:10:03,480 --> 00:10:05,620
So it's taking me so damn long.
179
00:10:06,340 --> 00:10:10,180
Well, if it makes you feel any better, I
know exactly what you're going through.
180
00:10:10,620 --> 00:10:11,620
Oh, come on.
181
00:10:12,120 --> 00:10:14,360
You're a senior partner. People work for
you.
182
00:10:15,080 --> 00:10:16,820
I still got a bite in my tongue.
183
00:10:17,420 --> 00:10:20,500
I still got a ball, which means I still
got an idiot in my life.
184
00:10:23,050 --> 00:10:24,470
Okay, I'll be there in a minute.
185
00:10:24,690 --> 00:10:25,690
No problem.
186
00:10:25,750 --> 00:10:28,890
Wait, where are you going? I have to go.
There's some little hiccup with the
187
00:10:28,890 --> 00:10:30,130
label. It's no big deal.
188
00:10:30,410 --> 00:10:33,570
I'll be back in a jiff. Okay, but I
can't promise that the CD -shaped goat
189
00:10:33,570 --> 00:10:35,590
cheese and cranberry quesadilla is going
to be here.
190
00:10:39,070 --> 00:10:40,070
Oh, I can.
191
00:10:45,490 --> 00:10:48,690
We all want to be in the big boy
business, so obviously we want you to be
192
00:10:49,130 --> 00:10:50,630
Well, isn't it obvious that...
193
00:10:50,910 --> 00:10:51,910
I ain't happy.
194
00:10:52,370 --> 00:10:53,790
Hey, sorry I'm late, folks.
195
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
Catch me up.
196
00:10:55,570 --> 00:10:56,570
What you doing here?
197
00:10:56,890 --> 00:10:59,750
Bridget called. She said there was a
hiccup. I'm here with the paper bags.
198
00:11:01,990 --> 00:11:02,869
Who is it?
199
00:11:02,870 --> 00:11:04,090
Lynn Searcy, producer.
200
00:11:04,790 --> 00:11:06,730
Yes, she co -produced a track that y
'all are tripping on.
201
00:11:07,250 --> 00:11:10,510
What, what, tripping? Who's tripping?
What? We're not tripping. The track is
202
00:11:10,510 --> 00:11:11,509
disrupting the flow.
203
00:11:11,510 --> 00:11:14,270
No, no, the dissonance of the track is
meant to complement the flow.
204
00:11:14,610 --> 00:11:16,650
Big boy fans know he's all about music
exploration.
205
00:11:17,330 --> 00:11:18,590
Yeah, they expect something different.
206
00:11:18,989 --> 00:11:21,070
Different? Yes, but not unrecognizable.
207
00:11:21,410 --> 00:11:23,390
Well, what? We can recognize it up in
bed what you want.
208
00:11:24,310 --> 00:11:27,570
No, I lose the track before I change it.
All right, so we're agreed. The track
209
00:11:27,570 --> 00:11:28,209
is gone.
210
00:11:28,210 --> 00:11:29,370
What? The track's gone where?
211
00:11:30,490 --> 00:11:32,750
Okay, but you'll regret it. What? No
regrets?
212
00:11:33,170 --> 00:11:35,570
No, no, no. Don't go to bed angry. Come
on, now.
213
00:11:36,330 --> 00:11:37,690
Wait, wait, wait, wait.
214
00:11:38,090 --> 00:11:39,090
It's the music business.
215
00:11:39,130 --> 00:11:40,130
It happens all the time.
216
00:11:40,350 --> 00:11:41,350
Well, not to me.
217
00:11:41,830 --> 00:11:43,530
You got to stay true to your artistic
vision.
218
00:11:44,230 --> 00:11:47,590
Vision? What vision? My vision is to pay
my rent and get glasses.
219
00:11:49,699 --> 00:11:51,180
I know it means more than that to you.
220
00:11:52,220 --> 00:11:55,600
All right, fine, it does, but come on.
What difference does it make if it's not
221
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
on the CD?
222
00:11:56,800 --> 00:12:00,240
You can't just cave from the jump. You
know, people will always tell you, make
223
00:12:00,240 --> 00:12:03,580
it a little smoother, make it more
commercial, make it less risky.
224
00:12:03,840 --> 00:12:06,400
You know what I'm saying? I mean, the
battle's just begun, and you got to pick
225
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
and choose your fights.
226
00:12:07,620 --> 00:12:09,840
And this round, I think we're going to
take the count.
227
00:12:11,020 --> 00:12:12,020
Well, what happens to me?
228
00:12:13,140 --> 00:12:16,120
You're talented, you know what I'm
saying? You got an original voice, and I
229
00:12:16,120 --> 00:12:17,120
think you're going to be okay.
230
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
All right?
231
00:12:39,690 --> 00:12:43,670
Bring out my showstoppers. Vegan pate in
the shape of a Grammy.
232
00:12:44,690 --> 00:12:45,690
Hey,
233
00:12:46,010 --> 00:12:47,010
where's Big Boy?
234
00:12:47,190 --> 00:12:48,850
Is he here or is he out in the limo?
235
00:12:49,150 --> 00:12:52,210
Yeah, where is he? Because I really want
to thank him. I want to thank him for
236
00:12:52,210 --> 00:12:54,750
hooking my girl up with a fabulous
future.
237
00:12:57,450 --> 00:12:58,830
Big Boy's not coming.
238
00:12:59,490 --> 00:13:02,210
And I got to get going, guys. Oh, no,
no, no. Don't go yet.
239
00:13:02,510 --> 00:13:06,610
It doesn't matter that Big Boy's not
here. This party's for you. So let's get
240
00:13:06,610 --> 00:13:07,610
started.
241
00:13:09,260 --> 00:13:16,080
I can't because, well, it turns out that
the label needs us to do a few tweaks
242
00:13:16,080 --> 00:13:17,820
to, you know, keep them happy.
243
00:13:18,060 --> 00:13:21,140
I mean, I might even have to go on tour
with Big Boy.
244
00:13:21,340 --> 00:13:25,440
You're going on tour? Oh, my God. That
is such a big deal. Oh, my God. Oh, my
245
00:13:25,440 --> 00:13:26,780
God. Bring out the travel tour.
246
00:13:42,030 --> 00:13:47,550
Listen, okay, join me in celebrating a
milestone in the life of my dear, dear
247
00:13:47,550 --> 00:13:49,350
friend, Lynn Stacey.
248
00:13:49,710 --> 00:13:53,490
Tonight, she's crossed over to the big
time!
249
00:13:56,010 --> 00:13:57,490
Speech! Speech!
250
00:13:58,010 --> 00:13:59,210
Speech! Speech!
251
00:13:59,450 --> 00:14:00,450
Come on!
252
00:14:00,910 --> 00:14:02,610
Give your fans what they want!
253
00:14:02,870 --> 00:14:06,590
Um, you know, I'm just so happy.
254
00:14:07,370 --> 00:14:08,730
I mean, this...
255
00:14:10,060 --> 00:14:11,500
This is the greatest day of my life.
256
00:14:13,220 --> 00:14:14,720
All my dreams have come true.
257
00:14:15,300 --> 00:14:18,300
So, um, thank you.
258
00:14:23,160 --> 00:14:25,620
Hey, topic's going to be bad.
259
00:14:25,980 --> 00:14:30,800
There's an accident on the 5 and 14
interchange, so I made your breakfast
260
00:14:30,800 --> 00:14:33,480
burrito to go, and you can put the hot
sauce on it in the car.
261
00:14:34,920 --> 00:14:37,060
Probably why the accident happened in
the first place.
262
00:14:37,530 --> 00:14:41,570
A man trying to do for his family, got
to steal with his knees to put on a few
263
00:14:41,570 --> 00:14:44,270
drops of Red Rooster just to get some
pleasure in life.
264
00:14:45,510 --> 00:14:48,690
Okay, you know what, General? I would
say something to you for popping off at
265
00:14:48,690 --> 00:14:50,210
like that, but I know that's just the
devil.
266
00:14:50,770 --> 00:14:52,070
So I'm not going to give that any power.
267
00:14:53,810 --> 00:14:55,610
I know there's something going on with
you.
268
00:14:56,670 --> 00:14:58,350
I'm really not trying to hear that right
now.
269
00:14:59,370 --> 00:15:00,810
Oh, well, when are you trying to hear
it, huh?
270
00:15:01,610 --> 00:15:02,610
Tonight?
271
00:15:02,650 --> 00:15:06,190
When you come home in a bad mood,
cranky, yelling at the TV, popping off
272
00:15:06,190 --> 00:15:07,190
bar for no reason?
273
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
I'm just tired.
274
00:15:08,460 --> 00:15:09,460
No, you're not just tired.
275
00:15:11,000 --> 00:15:14,140
You've been miserable ever since you
started working at Kenny's Garage.
276
00:15:14,720 --> 00:15:15,940
What do you want me to do, Maya?
277
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Something.
278
00:15:18,500 --> 00:15:20,180
Because I want my husband back.
279
00:15:22,000 --> 00:15:23,300
This is not you, Darnell.
280
00:15:24,620 --> 00:15:25,640
Look, I'm sorry.
281
00:15:27,000 --> 00:15:31,140
I'm just trying to wrap my head around
taking orders from Kenny.
282
00:15:33,240 --> 00:15:35,940
I'm an employee at my own garage.
283
00:15:44,270 --> 00:15:49,210
I don't know. I mean, why don't you
just... Quit?
284
00:15:51,730 --> 00:15:53,370
You can't even say it, Maya.
285
00:15:55,090 --> 00:15:56,730
Because I can't keep doing it.
286
00:15:57,430 --> 00:16:01,450
Look, and plus, I ain't even going to
give punk -ass Kenny his satisfaction.
287
00:16:01,770 --> 00:16:05,470
I'm the best thing he got down there.
And the customers know it.
288
00:16:05,790 --> 00:16:07,090
Hell, Kenny knows it.
289
00:16:08,750 --> 00:16:10,610
I mean, he's going to have to let me buy
back in.
290
00:16:11,290 --> 00:16:12,430
Because if he don't, you know what?
291
00:16:12,750 --> 00:16:15,250
I'll just take all his customers, set up
my own garage.
292
00:16:17,590 --> 00:16:18,590
Wow.
293
00:16:19,310 --> 00:16:23,030
You got such a plan while you're
stomping around here acting all mannish.
294
00:16:24,790 --> 00:16:26,430
Because I just came up with the plan.
295
00:16:28,170 --> 00:16:29,170
Lynn,
296
00:16:33,250 --> 00:16:34,650
you're worse than a raccoon.
297
00:16:34,930 --> 00:16:36,990
Now, do I have to have the bar sprayed
with Fox PP?
298
00:16:38,010 --> 00:16:41,080
Monica. It's 8 o 'clock in the morning.
What are you even doing here?
299
00:16:41,320 --> 00:16:42,560
Now, I know you're not trying to grill
me.
300
00:16:43,720 --> 00:16:46,340
You know what? I'll be out of here for a
good long time.
301
00:16:46,820 --> 00:16:48,520
I just need some water from the tour
bus.
302
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
Bus?
303
00:16:50,620 --> 00:16:52,340
Last night you were hopping a plane to
Europe.
304
00:16:53,260 --> 00:16:54,480
Haven't you ever heard of an air bus?
305
00:16:55,660 --> 00:16:57,780
Are you fronting about all your world
travels, too?
306
00:16:57,980 --> 00:17:00,680
Hmm. You know it's the same the whole
world's overlaying.
307
00:17:01,080 --> 00:17:04,619
Crap. And in case your girlfriends won't
tell you, honey, allow me.
308
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
You fool of it.
309
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
You don't even like me.
310
00:17:10,710 --> 00:17:11,810
I'm not lying.
311
00:17:12,010 --> 00:17:13,010
Girl, you ain't going nowhere.
312
00:17:15,170 --> 00:17:16,170
You know what, Monica?
313
00:17:17,450 --> 00:17:18,450
Screw you.
314
00:17:20,010 --> 00:17:22,550
And you have no idea how hard it is for
me.
315
00:17:23,109 --> 00:17:28,170
I've been searching my whole life for
something, and I finally find the one
316
00:17:28,170 --> 00:17:31,470
thing I'm passionate about that I think
I'm good at.
317
00:17:32,650 --> 00:17:36,850
Bust my ass, swallow my pride time and
time again, and right when it's about to
318
00:17:36,850 --> 00:17:37,589
pay off.
319
00:17:37,590 --> 00:17:41,670
is ripped out from under me. I mean,
this was supposed to be my shot. This
320
00:17:41,670 --> 00:17:44,490
supposed to be my turn. And I am just
so...
321
00:18:11,310 --> 00:18:12,870
I'm tired of trying to make something
happen.
322
00:18:14,270 --> 00:18:15,570
So tired of hoping.
323
00:18:16,910 --> 00:18:18,350
Don't be tired of hoping, man.
324
00:18:19,330 --> 00:18:20,330
I wasn't.
325
00:18:20,870 --> 00:18:24,210
Even when the man I fell in love with
rejected me. Not once, but twice.
326
00:18:24,810 --> 00:18:28,690
I didn't listen to the voice that said,
run away and go back to daddy.
327
00:18:29,730 --> 00:18:30,770
I kept myself open.
328
00:18:31,050 --> 00:18:34,410
And when the time was right, William and
I found our way to each other.
329
00:18:35,170 --> 00:18:37,090
And now I'm happier than I ever could
imagine.
330
00:18:38,220 --> 00:18:40,660
Well, that's really good for you, but
what am I supposed to do?
331
00:18:41,180 --> 00:18:44,440
I keep coming back to the same place.
No, you don't, Liz.
332
00:18:45,100 --> 00:18:49,000
Your experience with Big Boy puts you in
a completely different place.
333
00:18:49,560 --> 00:18:53,580
And just because it's not what you
expected it to be, doesn't mean you're
334
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
where you should be.
335
00:18:55,480 --> 00:18:58,540
Have you always been this profound and I
just somehow missed it?
336
00:18:58,880 --> 00:19:02,520
No, you ain't missing it. I just never
considered you worthy before.
337
00:19:03,560 --> 00:19:05,120
You'll be okay.
338
00:19:38,170 --> 00:19:40,210
I don't really like what I see when I
look in the mirror.
339
00:19:41,150 --> 00:19:42,630
Sometimes I really don't like what I
see.
340
00:20:05,409 --> 00:20:06,409
Nothing's real.
26159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.