All language subtitles for Girlfriends s07e11 Wrong Side of the Tracks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,180
First I wanted to be a ball player.
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,180
Then I wanted to be a rapper.
3
00:00:06,160 --> 00:00:06,939
Don't laugh.
4
00:00:06,940 --> 00:00:07,940
Don't laugh.
5
00:00:08,160 --> 00:00:12,800
I quickly realized the only thing worse
than my jump shot were my rhymes. Yep.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,960
My mama decided I wasn't cute no more,
so she put me out.
7
00:00:19,700 --> 00:00:20,700
Oh.
8
00:00:21,600 --> 00:00:23,500
But it motivated me to finish school.
9
00:00:24,880 --> 00:00:28,400
That's good. So where'd you go to
college?
10
00:00:29,280 --> 00:00:32,780
Well, it took me a bunch of years and a
bunch of odd jobs, but I finally
11
00:00:32,780 --> 00:00:34,540
finished up at Cal State Long Beach.
12
00:00:34,980 --> 00:00:36,820
And I've been teaching now for seven
years.
13
00:00:37,700 --> 00:00:39,100
I'm sorry, I gotta go. Sorry.
14
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
What?
15
00:00:42,320 --> 00:00:45,360
I really need to go home. I really need
to go.
16
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
Whoa, whoa!
17
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
John?
18
00:00:49,100 --> 00:00:50,019
Hey, what?
19
00:00:50,020 --> 00:00:51,440
I gotta go, I gotta go, I gotta go.
20
00:00:52,380 --> 00:00:53,380
Okay,
21
00:00:55,600 --> 00:00:57,520
I'm gonna go out on a limb here and
ask...
22
00:00:58,420 --> 00:00:59,420
What the hell?
23
00:00:59,640 --> 00:01:02,740
I couldn't go at errands. Let me
rephrase that.
24
00:01:03,040 --> 00:01:04,180
What the hell?
25
00:01:05,000 --> 00:01:08,360
I couldn't go at errands because I want
to keep a little mystery in the
26
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
relationship, Lynn.
27
00:01:09,820 --> 00:01:12,240
Why can't you keep a little mystery in
our relationship?
28
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
She said it's going to be about a 20
-minute wait.
29
00:01:47,220 --> 00:01:49,980
Oh, that's okay. I've been waiting all
day for my Chili's president to date
30
00:01:49,980 --> 00:01:50,980
Margarita.
31
00:01:51,880 --> 00:01:55,620
What's up, man? What's going on? Oh,
we've got a table over here if you want
32
00:01:55,620 --> 00:01:58,780
hang. Hey, no doubt, man. I'm down. Hey,
I'm going to go and hang out with them.
33
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Oh, you are?
34
00:02:00,940 --> 00:02:04,280
Um, may I go hang with them, please?
35
00:02:04,980 --> 00:02:05,980
Yes, you may.
36
00:02:09,400 --> 00:02:12,740
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Should we just
skip this all up in the Chili's?
37
00:02:13,370 --> 00:02:15,390
Boy, you better pull your pants up.
38
00:02:18,150 --> 00:02:19,150
Lynn!
39
00:02:19,550 --> 00:02:20,750
Lynn, thanks for meeting me.
40
00:02:21,410 --> 00:02:22,890
Look, I need to ask you some advice.
41
00:02:23,230 --> 00:02:25,970
Uh, hold up. Before we get knee -deep in
the nut, though, you should know I
42
00:02:25,970 --> 00:02:26,970
require a two -drink minimum.
43
00:02:28,830 --> 00:02:31,850
What? What, are you waiting for the
minimum to go up to three? Because it
44
00:02:31,850 --> 00:02:32,850
did.
45
00:02:45,340 --> 00:02:46,340
Begin.
46
00:02:46,980 --> 00:02:47,980
Okay.
47
00:02:48,460 --> 00:02:49,720
You know I love Monica.
48
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
She's beautiful.
49
00:02:51,640 --> 00:02:55,620
She's sexy. She's... You know, I just
got these earrings and they keep falling
50
00:02:55,620 --> 00:02:57,000
off. It's so frustrating.
51
00:02:57,660 --> 00:02:59,440
Are you even listening to me?
52
00:02:59,980 --> 00:03:01,860
Yes, and I know where you're headed with
this.
53
00:03:02,760 --> 00:03:05,740
I've ruined you. I'm the best you've
ever had. Spoiled you for Monica.
54
00:03:07,840 --> 00:03:10,240
Whoa. How did you know that?
55
00:03:11,100 --> 00:03:12,560
Please, I get this all the time.
56
00:03:13,480 --> 00:03:19,120
Well, don't get me wrong. I mean, Monica
and I have a great sex life, but... You
57
00:03:19,120 --> 00:03:24,400
know, she's a little conservative, and,
uh... They really are no surprise.
58
00:03:25,020 --> 00:03:27,200
So you want me to teach her how to get a
freak on?
59
00:03:28,240 --> 00:03:30,540
Yes, but you can't let her know I put
you up to this.
60
00:03:31,060 --> 00:03:32,860
She's already uncomfortable with our
past.
61
00:03:33,460 --> 00:03:37,740
No problem. Just tell me when, where,
and what to wear, and if it's hands -on
62
00:03:37,740 --> 00:03:39,080
more of a field study.
63
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
I've done both.
64
00:03:43,850 --> 00:03:47,930
I know I shouldn't, but my Presidenta
Margarita is crying out in front of the
65
00:03:47,930 --> 00:03:48,930
camera.
66
00:03:49,430 --> 00:03:55,650
I guess you don't have to worry about
your bar to make friends around here no
67
00:03:55,650 --> 00:03:57,830
more. Maybe even a girlfriend.
68
00:03:58,290 --> 00:03:59,990
This little man is getting some digits.
69
00:04:00,550 --> 00:04:02,090
What? My Bitcoin.
70
00:04:02,610 --> 00:04:03,610
What?
71
00:04:05,730 --> 00:04:07,190
Oh, she's cute.
72
00:04:08,190 --> 00:04:11,510
Oh, I know she isn't on his lap.
73
00:04:13,160 --> 00:04:14,980
Well, at least he pulled his pants up
first.
74
00:04:16,899 --> 00:04:19,720
I know she's not feeding my baby some
boneless buffalo wings.
75
00:04:20,380 --> 00:04:23,720
This ain't young love.
76
00:04:24,340 --> 00:04:26,540
This is young lust running my... Oh.
77
00:04:30,180 --> 00:04:31,180
Maya,
78
00:04:31,760 --> 00:04:35,160
do not go over there and embarrass her
in front of his friends.
79
00:04:35,420 --> 00:04:36,680
I am going to be discreet.
80
00:04:40,780 --> 00:04:41,980
See, that's when I say it.
81
00:04:42,320 --> 00:04:44,740
You heard me, fool. Come up off that
cobbler.
82
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Why be mad?
83
00:04:47,240 --> 00:04:49,820
What you think? That fool came up off
that cobbler.
84
00:04:50,940 --> 00:04:52,380
See, that's how we do it in the hood.
85
00:04:54,020 --> 00:04:56,440
Excuse me.
86
00:04:57,240 --> 00:04:59,460
Are you using this?
87
00:04:59,860 --> 00:05:01,580
No. You should be.
88
00:05:08,620 --> 00:05:11,460
I'm telling you, that little girl over
there has sex in her eyes.
89
00:05:13,830 --> 00:05:14,850
You need to talk to your son.
90
00:05:15,090 --> 00:05:16,330
I thought you talked to him.
91
00:05:16,830 --> 00:05:18,110
Remember you took him to that farm?
92
00:05:18,410 --> 00:05:21,230
I'm not taking him to the farm, but that
little girl over there is trying to lay
93
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
some eggs.
94
00:05:25,990 --> 00:05:29,250
Anyway, there's all these foreclosed
properties you can buy at auction.
95
00:05:30,450 --> 00:05:31,610
I'll lay any money down.
96
00:05:32,010 --> 00:05:33,290
I was thinking about checking it out.
97
00:05:33,550 --> 00:05:34,550
You should.
98
00:05:35,710 --> 00:05:37,430
Well, actually, there's this property in
Linwood.
99
00:05:37,890 --> 00:05:39,270
Oh, that sounds good. Where's Linwood?
100
00:05:39,790 --> 00:05:41,010
Between Southgate and Compton.
101
00:05:46,860 --> 00:05:49,580
I was thinking about checking it out
this morning. I was hoping you'd come
102
00:05:49,580 --> 00:05:52,040
me. I'm sorry, I can't. I gotta go.
103
00:05:53,060 --> 00:05:53,859
Right now?
104
00:05:53,860 --> 00:05:55,460
Yeah, I really have to go.
105
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
Why?
106
00:05:59,860 --> 00:06:04,580
I've got to go home and fertilize my
garden.
107
00:06:06,760 --> 00:06:08,380
And that's why you run out of here every
morning?
108
00:06:09,460 --> 00:06:13,920
Yeah, I got prize -winning zinnias.
109
00:06:16,309 --> 00:06:17,790
Joan, I worked in a nursery.
110
00:06:18,250 --> 00:06:19,970
You don't have a single zinni in your
yard.
111
00:06:20,710 --> 00:06:22,190
I will as soon as I fertilize.
112
00:06:22,490 --> 00:06:23,490
Okay.
113
00:06:29,230 --> 00:06:30,230
Bye.
114
00:06:31,890 --> 00:06:34,670
Girl, you're really going to have to
start kicking in for some toilet paper.
115
00:06:37,790 --> 00:06:38,790
Bye, Lynn.
116
00:06:39,450 --> 00:06:43,250
Okay, so you only need to flip that
once. Okay, I see how you feel. Yeah,
117
00:06:44,090 --> 00:06:46,650
So... Is this Kelly your girlfriend now?
118
00:06:47,430 --> 00:06:50,410
I don't know, Dad. She's cool. She's
just kicking it. It's all right.
119
00:06:51,210 --> 00:06:56,870
You know, son, the secret to having a
girlfriend is a lot like the secret to
120
00:06:56,870 --> 00:06:57,930
having a good ball kid.
121
00:06:59,250 --> 00:07:02,490
You just can't start the fire and throw
your meat up on the flame.
122
00:07:03,970 --> 00:07:06,050
You got to let it marinate a little bit.
123
00:07:06,290 --> 00:07:07,290
You know what I mean?
124
00:07:09,210 --> 00:07:10,210
I don't get it.
125
00:07:11,850 --> 00:07:14,890
Okay. Here, here. Take your vegetables.
Right.
126
00:07:15,100 --> 00:07:18,540
You know, a lot of folks, they like
their veggies to have some kick.
127
00:07:19,380 --> 00:07:24,240
But you got to be careful not to let
them overpower the meat.
128
00:07:25,840 --> 00:07:27,700
Oh, and big note.
129
00:07:29,380 --> 00:07:31,720
Stay away from anybody that wants the
rotisserie.
130
00:07:32,960 --> 00:07:34,520
Right? Following me?
131
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Not really.
132
00:07:37,940 --> 00:07:39,400
Yeah, I know. I'm kind of lost, too.
133
00:07:41,800 --> 00:07:42,759
All right, man.
134
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
Come here.
135
00:07:49,040 --> 00:07:55,600
Look, son, when I was about your age, I
hooked up with this girl named Melinda
136
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
Perry.
137
00:07:56,660 --> 00:07:59,120
Now, she was my age, but she was kind of
fast.
138
00:08:00,120 --> 00:08:03,420
Girls can mature quicker than boys.
Wait, wait, wait. Does Mom know about
139
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
Melinda Perry?
140
00:08:04,660 --> 00:08:07,600
Your mom don't need to know nothing
about Melinda Perry.
141
00:08:08,920 --> 00:08:10,640
I'm just using her as a tutorial.
142
00:08:11,440 --> 00:08:15,520
See, the thing is, I had no idea what I
was getting myself into.
143
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
So, uh...
144
00:08:18,530 --> 00:08:19,590
Dad, what you trying to say?
145
00:08:20,690 --> 00:08:21,690
I wasn't ready.
146
00:08:23,050 --> 00:08:24,310
And I don't think you're ready.
147
00:08:25,670 --> 00:08:28,070
You shouldn't be having sex, son.
148
00:08:29,310 --> 00:08:33,409
Well, uh... I'm already having it.
149
00:08:36,630 --> 00:08:37,070
I
150
00:08:37,070 --> 00:08:45,130
can't
151
00:08:45,130 --> 00:08:45,889
believe this.
152
00:08:45,890 --> 00:08:49,300
Baby? I did not tell you so that you
could kill the boy.
153
00:08:49,560 --> 00:08:52,260
Well, obviously, baby, you don't know me
that well.
154
00:08:52,740 --> 00:08:53,740
No, no, no.
155
00:08:54,360 --> 00:08:57,320
Look, I got him talking. Trust me, this
is good.
156
00:08:57,620 --> 00:09:00,960
Well, I hope you made some good
memories, because that boy died tonight.
157
00:09:03,020 --> 00:09:04,020
Look, stop.
158
00:09:04,480 --> 00:09:06,260
I don't like it any more than you do.
159
00:09:07,240 --> 00:09:08,380
But we got to face reality.
160
00:09:09,380 --> 00:09:10,380
It's happened.
161
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
Jabari's having sex.
162
00:09:27,910 --> 00:09:29,310
looking for Joan. She's taking a night
off.
163
00:09:29,770 --> 00:09:31,350
Nope. Actually, I'm looking for you.
164
00:09:32,090 --> 00:09:33,090
Wow.
165
00:09:34,370 --> 00:09:37,170
Well, I mean, I want to say thank you
for helping me through that little rough
166
00:09:37,170 --> 00:09:39,090
patch. Let me buy you a drink.
167
00:09:39,490 --> 00:09:40,490
Well, you're welcome.
168
00:09:40,550 --> 00:09:43,090
But I work here. I get drinks for free,
sweetie.
169
00:09:43,730 --> 00:09:44,730
Exactly.
170
00:09:45,410 --> 00:09:49,750
So, how's all the wedding plans coming?
You guys decide on a place for
171
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
honeymoon?
172
00:09:51,070 --> 00:09:53,410
Well, we were thinking Europe.
173
00:09:53,730 --> 00:09:54,730
Ooh.
174
00:09:54,990 --> 00:09:58,190
Be sure to swing by Amsterdam. They have
some great little sex shops there.
175
00:09:58,850 --> 00:10:00,810
Uh, we're good in that apartment.
176
00:10:01,590 --> 00:10:02,590
Oh, okay.
177
00:10:03,830 --> 00:10:07,090
Because if you weren't, you could get a
lot of great ideas. Lynn, I am not
178
00:10:07,090 --> 00:10:08,430
comfortable talking to you about
William.
179
00:10:09,190 --> 00:10:12,150
Oh, because we have sort of a history?
Yes, exactly, Lynn. So can we drop it?
180
00:10:12,190 --> 00:10:13,190
It's dropped. Good.
181
00:10:16,790 --> 00:10:20,490
But in case we end up in Amsterdam, is
there any shop in particular you would
182
00:10:20,490 --> 00:10:21,490
recommend?
183
00:10:24,200 --> 00:10:25,840
Is there anything in particular you'd be
looking for?
184
00:10:26,140 --> 00:10:28,340
Is there anything in particular I should
be looking for?
185
00:10:29,580 --> 00:10:32,920
Well, that's between you and William.
I'm just saying, if you're in Amsterdam,
186
00:10:33,040 --> 00:10:37,020
you should swing by one of those little
sex shops. Men get excited when women
187
00:10:37,020 --> 00:10:38,420
take that kind of initiative.
188
00:10:38,860 --> 00:10:39,860
I don't know.
189
00:10:40,500 --> 00:10:41,560
William's a little conservative.
190
00:10:42,480 --> 00:10:46,340
Honey, sometimes it's the conservative
ones that need the repression beat out
191
00:10:46,340 --> 00:10:47,340
them.
192
00:10:48,460 --> 00:10:50,460
Help them find their inner freaky deaky,
so to speak.
193
00:10:52,770 --> 00:10:54,330
Well, I'll have to make a note of that.
194
00:10:54,790 --> 00:10:56,610
Then I'll forget every memory of this
conversation.
195
00:10:57,670 --> 00:10:58,670
What conversation?
196
00:10:59,310 --> 00:11:00,310
Exactly.
197
00:11:04,530 --> 00:11:05,630
Did you find it?
198
00:11:06,170 --> 00:11:09,350
No. I think I found that French fry I
was looking for.
199
00:11:10,110 --> 00:11:12,010
He's irritated. Don't frustrate him.
200
00:11:13,770 --> 00:11:14,770
Where are you going?
201
00:11:15,490 --> 00:11:18,050
Auntie Joan, will you please tell her
that I'm going to the bathroom?
202
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
Okay.
203
00:11:20,270 --> 00:11:21,350
You still not talking?
204
00:11:21,710 --> 00:11:24,210
I don't care if he's gone mute, as long
as he's not having sex.
205
00:11:25,350 --> 00:11:28,430
Maya, what year are you living in? The
year my son don't bring home no babies.
206
00:11:29,690 --> 00:11:31,230
You're going about this all wrong.
207
00:11:31,790 --> 00:11:33,490
Lynn, I'm the parent.
208
00:11:33,770 --> 00:11:34,770
Let it go.
209
00:11:35,030 --> 00:11:37,130
I wish I could let it go.
210
00:11:38,550 --> 00:11:40,690
Girl, you still can't do your business
at his house?
211
00:11:42,750 --> 00:11:45,010
No, it's probably going to be the end of
us.
212
00:11:47,290 --> 00:11:50,680
You know, you're the only... Listen, I
know we can turn a bodily function into
213
00:11:50,680 --> 00:11:51,980
some sort of relationship issue.
214
00:11:52,680 --> 00:11:54,040
But it is an issue.
215
00:11:54,260 --> 00:11:57,760
I mean, on the one hand, I'm glad that
I'm so regular, but on the other hand,
216
00:11:57,780 --> 00:11:59,600
I'm missing out on quality time with
him.
217
00:11:59,980 --> 00:12:06,240
I mean, there we are in bed, having a
great time, planning a great day, and
218
00:12:06,240 --> 00:12:08,520
then... Then you run to my house and
ruin my great day.
219
00:12:10,120 --> 00:12:12,360
You've never been able to go to the
bathroom at a man's house?
220
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Of course I have.
221
00:12:14,180 --> 00:12:16,000
But they've always had a second
bathroom.
222
00:12:17,260 --> 00:12:23,560
and thicker walls okay you've got to
stop trying to keep up some crazy
223
00:12:23,560 --> 00:12:29,580
of the perfect woman it doesn't make
stinky all right kelly are you sure your
224
00:12:29,580 --> 00:12:35,760
parents ain't gonna be home yeah i still
want to i got protection
225
00:12:35,760 --> 00:12:42,760
all right all right your house okay all
right yeah me too
226
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
Yeah, who is it?
227
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
Me.
228
00:12:55,960 --> 00:12:57,140
Hey. Hey.
229
00:12:59,160 --> 00:13:01,260
We need to talk.
230
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Yes, we do.
231
00:13:04,500 --> 00:13:05,860
Joan, here's the deal. Oh.
232
00:13:06,940 --> 00:13:09,120
Okay, I guess you're going to go first.
Go on.
233
00:13:10,660 --> 00:13:14,300
Look, there's some things about me you
obviously can't get past.
234
00:13:16,460 --> 00:13:19,840
I'm not going to be embarrassed about my
situation, and I'm not going to feel
235
00:13:19,840 --> 00:13:21,500
like I'm not good enough for you.
236
00:13:22,020 --> 00:13:23,100
What are you talking about?
237
00:13:23,380 --> 00:13:25,840
Every time I reveal something about
myself, you run out of here.
238
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
Oh, my God, no.
239
00:13:28,020 --> 00:13:31,440
Aaron, I run out of here because I
can't...
240
00:13:31,440 --> 00:13:38,520
Because
241
00:13:38,520 --> 00:13:42,520
I just can't poop at your house.
242
00:13:54,250 --> 00:13:55,189
Is that it?
243
00:13:55,190 --> 00:13:56,450
Yeah, that's it. What did you think?
244
00:13:57,030 --> 00:13:58,250
I thought we were done.
245
00:13:58,650 --> 00:14:00,290
Hey, I even packed up your toothbrush.
246
00:14:01,470 --> 00:14:04,890
No, Aaron, we are not done. I'm not
going anywhere, sweetie.
247
00:14:05,870 --> 00:14:09,210
Every time you reveal something about
yourself, I feel closer to you. I feel
248
00:14:09,210 --> 00:14:10,450
more comfortable with you.
249
00:14:11,630 --> 00:14:15,390
Well, baby, if you feel comfortable with
me, why can't you use my bathroom?
250
00:14:15,770 --> 00:14:22,090
Because every magazine that I've ever
read says that some things should remain
251
00:14:22,090 --> 00:14:23,090
mystery.
252
00:14:27,500 --> 00:14:34,300
Okay, um, look, baby, whatever you're
doing there, it
253
00:14:34,300 --> 00:14:37,720
won't change the way I look at you.
254
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
Do you promise?
255
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
I promise.
256
00:14:44,220 --> 00:14:49,700
Hey, um, I'm a friend of Joan's, and,
oh, you're the one who always steals the
257
00:14:49,700 --> 00:14:54,520
water. Yeah, um, I think I lost my
earring here this morning. Is it okay if
258
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
take a look around? Sure.
259
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Bye, Monica.
260
00:15:02,890 --> 00:15:03,890
Separate cars are... Whoa!
261
00:15:04,130 --> 00:15:08,930
Monica, what are you doing? Well, no
one's here. I thought maybe Big Papi can
262
00:15:08,930 --> 00:15:10,410
come out and play with Miss Conchita.
263
00:15:12,390 --> 00:15:15,850
Monica, did you... The whole thing.
264
00:15:16,430 --> 00:15:17,510
Do you like it?
265
00:15:17,830 --> 00:15:20,210
Oh, it's like a shiny apple.
266
00:15:21,090 --> 00:15:22,090
Oh,
267
00:15:22,530 --> 00:15:23,610
not here.
268
00:15:23,830 --> 00:15:24,830
On the bar.
269
00:15:34,640 --> 00:15:35,360
I forgot
270
00:15:35,360 --> 00:15:42,640
the
271
00:15:42,640 --> 00:15:43,459
same word.
272
00:15:43,460 --> 00:15:44,920
I forgot the same word.
273
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
I'm telling you, Darnell.
274
00:15:49,140 --> 00:15:50,140
Lynn heard him.
275
00:15:50,220 --> 00:15:52,640
He's planning on skipping class and
going to have sex.
276
00:15:53,360 --> 00:15:55,320
I'm done. I'm done. He's going to
military school.
277
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
No, no, no, no, no.
278
00:15:58,360 --> 00:16:00,080
Look, I saw this thing on TV.
279
00:16:00,660 --> 00:16:02,200
Well, we can put a chip in him.
280
00:16:04,080 --> 00:16:07,820
And then we can track him. And when he
goes over to Kelly's, we jump out and
281
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
stop him.
282
00:16:09,780 --> 00:16:11,320
We have to confront him.
283
00:16:11,900 --> 00:16:16,760
I know. I know, we do. See, but we need
to be real clear on what we're going to
284
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
say to the boy first.
285
00:16:18,060 --> 00:16:19,820
How much clear can no be?
286
00:16:21,720 --> 00:16:22,960
Didn't work for us, did it?
287
00:16:24,720 --> 00:16:27,520
Jabari! No, no, no. Maya! Get out here!
288
00:16:27,740 --> 00:16:30,360
Maya, we are not ready yet. And the
boy's asleep.
289
00:16:30,660 --> 00:16:31,660
Well, God, he's...
290
00:16:35,400 --> 00:16:36,840
Hey, what's up, man? What's going on?
291
00:16:38,760 --> 00:16:40,140
Your daddy wants to talk to you.
292
00:16:44,600 --> 00:16:49,720
I actually... Your mother and I want to
talk to you. No, actually, your mother
293
00:16:49,720 --> 00:16:51,000
wants to send you to military school.
294
00:16:52,340 --> 00:16:53,940
You're sending me to military school?
295
00:16:54,360 --> 00:16:55,440
Nobody's sending you anywhere.
296
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
Yes.
297
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
Look, man.
298
00:17:01,440 --> 00:17:03,800
We know that you got plans to hook up
with Kelly.
299
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
No, I don't.
300
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
Yes, you do.
301
00:17:07,280 --> 00:17:10,839
Lynn heard you. And you know your mama
commands a network of spies.
302
00:17:13,000 --> 00:17:19,560
Look, Jabari, you're not ready for a
sexual relationship, okay? Having sex
303
00:17:19,560 --> 00:17:20,960
have big consequences.
304
00:17:22,380 --> 00:17:23,540
STDs, HIV.
305
00:17:23,800 --> 00:17:26,160
Me being a grandmother while I'm still
in my prime.
306
00:17:29,880 --> 00:17:31,240
Jabari, talk to us.
307
00:17:31,520 --> 00:17:33,300
Maybe I should go to military school.
308
00:17:40,970 --> 00:17:42,750
That's just it. I haven't done anything.
309
00:17:43,290 --> 00:17:44,290
What?
310
00:17:44,590 --> 00:17:45,670
I haven't had sex.
311
00:17:48,150 --> 00:17:51,890
Boy, why would you lie to me?
312
00:17:52,670 --> 00:17:55,770
I don't know. I figured it was going to
happen anyway. Everybody else around
313
00:17:55,770 --> 00:17:56,770
here is doing it.
314
00:17:57,930 --> 00:18:00,790
And they're all looking at me. I'm
supposed to be this player.
315
00:18:01,990 --> 00:18:03,630
I'm supposed to know how to put it down.
316
00:18:06,150 --> 00:18:09,330
And, Dad, you know. You know what they
say about black guys.
317
00:18:13,550 --> 00:18:15,610
So you're supposed to, what, play this
stereotype?
318
00:18:16,510 --> 00:18:17,910
Don't let them define you.
319
00:18:18,490 --> 00:18:21,270
You're more than that. But you guys
don't know what it's like.
320
00:18:21,570 --> 00:18:22,710
Yes, we do.
321
00:18:24,710 --> 00:18:26,370
Jabari, I had you at 16.
322
00:18:28,950 --> 00:18:30,170
Learn from our mistake.
323
00:18:31,590 --> 00:18:32,710
So it was a mistake?
324
00:18:36,930 --> 00:18:37,930
No.
325
00:18:38,190 --> 00:18:41,850
No, no, no, that's not... You were not a
mistake.
326
00:18:43,400 --> 00:18:47,360
We just didn't plan on having you so
soon.
327
00:18:49,600 --> 00:18:52,460
Listen, I know it looks like we have it
going on.
328
00:18:53,700 --> 00:18:59,580
But, baby, we work damn hard to keep you
from seeing how hard it is and was.
329
00:19:00,940 --> 00:19:04,000
I mean, I didn't get to go to college.
330
00:19:04,360 --> 00:19:08,880
Your daddy had to take a job at the new
taco shack just to put a roof over our
331
00:19:08,880 --> 00:19:12,780
head. And I cried all the time. We
fought all the time.
332
00:19:13,800 --> 00:19:15,420
We didn't know what the hell we were
doing.
333
00:19:16,620 --> 00:19:18,660
Look, we don't want you to start off
like that.
334
00:19:19,600 --> 00:19:21,460
You said you want to be an architect,
right?
335
00:19:22,700 --> 00:19:24,160
Yeah, that's going to take a lot of
school.
336
00:19:24,700 --> 00:19:27,480
You can't be walking around college with
a baby in your book bag.
337
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
Trust me, Jabari.
338
00:19:31,920 --> 00:19:35,480
It's a lot easier to say no than to get
caught up in something that you cannot
339
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
handle.
340
00:19:37,860 --> 00:19:40,560
So, uh, what do I do about Kelly?
341
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
Because, uh...
342
00:19:42,700 --> 00:19:44,420
I really don't like her that much.
343
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
Tell her the truth.
344
00:19:46,840 --> 00:19:50,140
And, you know, if that doesn't work to
her, I will do to her what I did to that
345
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
lower -end skank, Melinda Perry.
346
00:19:54,720 --> 00:19:56,980
You didn't do nothing to Melinda Perry.
347
00:19:57,600 --> 00:19:58,840
Yo, and she moved away.
348
00:20:00,740 --> 00:20:02,140
Did you get a forwarding address?
349
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
That's all I'm saying.
350
00:20:12,159 --> 00:20:13,680
Joan, we've been over this.
351
00:20:13,980 --> 00:20:15,460
There's no need to feel embarrassed.
352
00:20:18,300 --> 00:20:19,920
I know, I know, I know.
353
00:20:20,560 --> 00:20:22,600
Just at least let me pay for the
plumber.
25507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.