All language subtitles for Girlfriends s07e09 He Had a Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,490 --> 00:00:13,630 Hey. Ooh, I see you working on the wedding stuff. I will see you later. 2 00:00:13,850 --> 00:00:14,850 William, get back here. 3 00:00:15,270 --> 00:00:17,930 Now, I still can't figure out the seating chart for our wedding reception. 4 00:00:18,370 --> 00:00:19,370 Well, keep at it. 5 00:00:19,890 --> 00:00:21,590 Good thing it comes to those who keep at it. 6 00:00:22,090 --> 00:00:25,650 William, half of my family hates the other half. And your family is full of 7 00:00:25,650 --> 00:00:30,410 crazies who won't, or because of court order, can't sit next to each other. Oh, 8 00:00:30,410 --> 00:00:31,038 my God. 9 00:00:31,040 --> 00:00:34,540 We're overreacting. Look, I'm sure both of our families can put aside their 10 00:00:34,540 --> 00:00:39,000 minor differences and their major personality disorders for one night to 11 00:00:39,000 --> 00:00:40,080 celebrate our joy. 12 00:00:40,380 --> 00:00:42,900 Hmm. In that case, the feeding chart is done. 13 00:00:43,760 --> 00:00:44,760 Really? Mm -hmm. 14 00:00:44,880 --> 00:00:45,699 It's done? 15 00:00:45,700 --> 00:00:46,920 Yep. Oh. 16 00:00:48,880 --> 00:00:49,880 All right. 17 00:00:51,660 --> 00:00:56,040 Oh, for the love of wedding fiascos, have you taken leave of your senses? 18 00:00:56,380 --> 00:01:01,320 What? You've got poor crippled Uncle Charlie sitting between Aunt Dixie and 19 00:01:01,320 --> 00:01:01,999 open bar. 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,580 Help? So how do you think the man got crippled? 21 00:01:06,020 --> 00:01:07,980 Nobody comes between Dixie and her liquor. 22 00:01:33,930 --> 00:01:35,350 I can't figure this darn bill out here now. 23 00:01:35,650 --> 00:01:39,270 It's some sort of supplemental surcharge based on a reassessment. 24 00:01:39,510 --> 00:01:43,610 Then there's this tacked -on hoo -ha about some bi -yearly sewer hookup fees. 25 00:01:44,410 --> 00:01:45,430 All right, read it to me. 26 00:01:45,950 --> 00:01:48,890 John, this thing is seven pages long, and you know my phone does not come with 27 00:01:48,890 --> 00:01:49,890 willy -nilly minutes. 28 00:01:50,550 --> 00:01:53,030 All right, well, mail it to me, and I'll take a look at it. 29 00:01:53,230 --> 00:01:54,550 It's due in two days. 30 00:01:55,170 --> 00:01:56,970 So why you wait till now to bring it up? 31 00:01:58,150 --> 00:01:59,150 Okay, wait a minute. 32 00:01:59,850 --> 00:02:02,910 Do you think I'm just sitting up in here whistling in the wind? 33 00:02:09,360 --> 00:02:12,020 I really don't know. These mangy crack dogs know that you're in Florida. All 34 00:02:12,020 --> 00:02:14,820 right? They're just stepping up to the garbage all bold. I spent all day 35 00:02:14,820 --> 00:02:16,180 yesterday looking for a pellet gun. 36 00:02:16,440 --> 00:02:18,180 I'll have to pop a cap on Wiley's ass. 37 00:02:20,400 --> 00:02:21,540 Maya, how much is the bill? 38 00:02:22,340 --> 00:02:23,340 $17 and change. 39 00:02:23,600 --> 00:02:25,220 So all this over $17? 40 00:02:25,740 --> 00:02:27,600 Oh, no, no, no, honey. My beef is about to change. 41 00:02:29,240 --> 00:02:32,480 Don't know. You know that I don't like to be ripped off. I mean, how do we know 42 00:02:32,480 --> 00:02:34,940 this isn't some high -desert poll tax because we're black? 43 00:02:36,080 --> 00:02:38,380 Maya, I gotta go. All right? I'll talk to you later. 44 00:02:39,850 --> 00:02:40,850 Fine, go on then. 45 00:02:40,870 --> 00:02:41,910 I gotta go too. 46 00:02:42,190 --> 00:02:45,610 I gotta load my gun and lay down some cover fire while Jabari takes out the 47 00:02:45,610 --> 00:02:46,610 trash. 48 00:02:47,950 --> 00:02:50,150 I don't know. 49 00:02:51,130 --> 00:02:52,130 Something ain't right. 50 00:02:52,450 --> 00:02:53,450 What you think? 51 00:02:54,690 --> 00:02:57,710 You know, you're so right. Something's just not right. 52 00:02:58,530 --> 00:03:00,350 It just don't feel real to me. 53 00:03:00,690 --> 00:03:03,270 That's exactly what I was thinking. It's just not real. 54 00:03:04,850 --> 00:03:05,850 What do you think? 55 00:03:06,390 --> 00:03:07,390 What do you think? 56 00:03:07,650 --> 00:03:08,770 When? Big boy. 57 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 What's wrong with you? 58 00:03:11,440 --> 00:03:12,440 Nothing, why? 59 00:03:12,500 --> 00:03:15,180 Every time I say something, you repeat after me like a parrot. 60 00:03:15,440 --> 00:03:18,600 And if I wanted a parrot, I would have sent my man to the store to go get one. 61 00:03:19,340 --> 00:03:20,980 Hey, I've got a pet store for you if you want. 62 00:03:21,180 --> 00:03:22,320 Blaine, chill. 63 00:03:23,040 --> 00:03:24,300 Okay. Relax. 64 00:03:25,000 --> 00:03:26,020 Breathe with me. 65 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 Who's that? 66 00:03:37,820 --> 00:03:38,820 Girl, breathe. 67 00:03:42,250 --> 00:03:46,810 Okay, you're right. It's just that... I mean, you're great, you know? You're 68 00:03:46,810 --> 00:03:49,410 great. But you're you. 69 00:03:50,170 --> 00:03:51,170 You're big boy. 70 00:03:51,310 --> 00:03:52,350 You have a Grammy. 71 00:03:52,610 --> 00:03:53,610 Seven Grammys. 72 00:03:54,450 --> 00:03:58,010 But actually, I wanted to work with you because you had something to say. 73 00:03:58,690 --> 00:04:03,050 Not that you said anything since we've been here, but... I want you to relax. 74 00:04:03,810 --> 00:04:04,830 Speak your mind. 75 00:04:06,110 --> 00:04:07,910 Just do you. 76 00:04:08,590 --> 00:04:10,930 Okay. From now on... 77 00:04:11,470 --> 00:04:12,470 I'm going to do you. 78 00:04:14,210 --> 00:04:15,870 I'm sorry. I mean, do me. 79 00:04:17,269 --> 00:04:20,490 I mean, be me. I mean, speak my mind. 80 00:04:21,470 --> 00:04:22,470 What do you got to say? 81 00:04:23,950 --> 00:04:25,630 I've had to go to the bathroom for the last half an hour. 82 00:04:27,170 --> 00:04:29,870 I didn't want to say anything because I didn't want you to think I wasn't into 83 00:04:29,870 --> 00:04:30,869 the music. 84 00:04:30,870 --> 00:04:31,870 Go pee. 85 00:04:32,610 --> 00:04:33,970 Are you sure? Because I can hold it. 86 00:04:46,260 --> 00:04:47,660 Hello? Darnell! 87 00:04:48,200 --> 00:04:49,340 Hey, Maya, what's up? 88 00:04:49,660 --> 00:04:50,860 I broke down, Darnell. 89 00:04:51,580 --> 00:04:53,160 What, over that stupid bill? 90 00:04:53,820 --> 00:04:57,340 No, by the side of the road. I think it's a car. It's about to blow up. 91 00:04:57,660 --> 00:04:58,660 Oh, what's it doing? 92 00:04:58,980 --> 00:05:00,540 Sitting over there, about to blow up. 93 00:05:02,060 --> 00:05:03,060 What happened? 94 00:05:03,380 --> 00:05:08,700 I don't know, baby. I was driving along, listening to my book on tape, and the 95 00:05:08,700 --> 00:05:11,180 next thing I know, the car just starts sputtering and smoking. 96 00:05:11,440 --> 00:05:14,140 So I pulled over, retrieved my tape. 97 00:05:16,520 --> 00:05:19,480 Kate, well, it sounds like the car just overheated. When's the last time you 98 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 checked the coolant levels? 99 00:05:20,920 --> 00:05:25,900 Me? Uh -uh. You do car, I do house. Why didn't you check it the last time you 100 00:05:25,900 --> 00:05:26,779 were here? 101 00:05:26,780 --> 00:05:28,100 Maya, I was home for two days. 102 00:05:28,720 --> 00:05:30,320 When was I supposed to look at it, huh? 103 00:05:30,560 --> 00:05:35,160 I mean, you had me cleaning out the rain gutters, painting the trim real quick, 104 00:05:35,380 --> 00:05:38,800 straightening Jabari's little butt out. What else you had me doing? Oh, cleaning 105 00:05:38,800 --> 00:05:43,280 out the furnace filter. Oh, not to mention running Big Mama down to Tijuana 106 00:05:43,280 --> 00:05:44,300 get her medicine for cheap. 107 00:05:54,670 --> 00:05:55,670 It's my fault. 108 00:05:56,110 --> 00:05:59,350 Damn right it's your fault. OK, it's all on me. You know, you're down there 109 00:05:59,350 --> 00:06:03,170 checking coolant levels and living it up in Florida. Oh, yeah, I'm living it up 110 00:06:03,170 --> 00:06:06,270 down in the pit for 14 hours a day, sucking up fumes. 111 00:06:06,570 --> 00:06:07,570 Oh, because you wanted to. 112 00:06:07,810 --> 00:06:08,810 I know. 113 00:06:11,710 --> 00:06:18,690 I, look, Maya, it's hard on me too, OK, being away from 114 00:06:18,690 --> 00:06:19,690 you guys. 115 00:06:20,670 --> 00:06:22,190 Are you rolling your eyes right now? 116 00:06:25,280 --> 00:06:26,280 No. Fine, whatever. 117 00:06:26,740 --> 00:06:30,100 See, you wouldn't even be in this situation right now if you'd just got 118 00:06:30,100 --> 00:06:31,180 blade like I told you. 119 00:06:31,660 --> 00:06:34,600 Oh, right, right, right. Just one more thing for me to do all by myself. 120 00:06:35,420 --> 00:06:37,480 Maya, I'm in Florida. What do you want me to do? 121 00:06:39,560 --> 00:06:40,660 Same thing you have been doing. 122 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 Nothing. 123 00:06:50,400 --> 00:06:51,400 Now, how's it going? 124 00:06:53,250 --> 00:06:54,250 Done. Deceiving chart? 125 00:06:54,570 --> 00:06:55,750 No, my Sudoku game. 126 00:06:56,890 --> 00:06:58,490 Gave up on that damn seating chart. 127 00:06:59,150 --> 00:07:02,430 William, come on. We've got less than three months to plan this wedding. 128 00:07:02,770 --> 00:07:05,770 Well, why don't we just disinvite everybody who's problematic? 129 00:07:06,110 --> 00:07:08,810 We can't do that. That's rude. We're talking about friends and family. 130 00:07:09,750 --> 00:07:10,910 So what's the downside? 131 00:07:11,190 --> 00:07:13,910 Some of our crazy friends and family is going to get mad at us and not want to 132 00:07:13,910 --> 00:07:14,789 talk to us anymore? 133 00:07:14,790 --> 00:07:16,390 Ooh, I never thought of that. 134 00:07:17,990 --> 00:07:21,330 Oh, so I'm going to start with Lynn, Maya, and my parents. Who you got? 135 00:07:22,380 --> 00:07:24,040 As long as your mama ain't coming, I'm happy. 136 00:07:26,880 --> 00:07:33,340 I was just standing there on the side of the road like Boo Boo the Fool. 137 00:07:33,960 --> 00:07:36,880 I don't understand why you called her now. Why didn't you just call AAA? 138 00:07:37,780 --> 00:07:40,420 Okay, see all that right there? All that stuff that you were talking about? 139 00:07:40,660 --> 00:07:41,780 That's why you're single. 140 00:07:42,140 --> 00:07:45,500 You don't understand the role in a marriage. It's just, Joan, I can do it 141 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 myself. 142 00:07:47,400 --> 00:07:49,020 Fine, then how'd you get off the side of the road? 143 00:07:49,520 --> 00:07:50,840 I just joined AAA real quick. 144 00:07:52,680 --> 00:07:53,479 That's good thinking. 145 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 Mm -hmm. 146 00:07:55,180 --> 00:07:58,440 Shut up. So, did you make a return now? 147 00:07:58,820 --> 00:08:01,460 No, I'm not calling him. He's getting on my nerves. 148 00:08:01,960 --> 00:08:04,680 Well, if you're so mad at him, then why are we having this NASCAR party? Because 149 00:08:04,680 --> 00:08:05,940 he's my husband and I support him. 150 00:08:07,600 --> 00:08:10,520 Maya, you and Joan can talk anytime. Come on over here and watch the race. 151 00:08:10,800 --> 00:08:12,040 We might see Darnell on TV. 152 00:08:12,320 --> 00:08:14,520 I know what he looks like. I'm going to need to see his love. 153 00:08:16,420 --> 00:08:18,620 Maya, I know you're mad at him, but damn. 154 00:08:19,680 --> 00:08:21,800 I'm just sick of it all being on me. 155 00:08:22,320 --> 00:08:25,700 When we got back together, we were supposed to be together, and here I am, 156 00:08:25,700 --> 00:08:26,760 alone, keeping it together. 157 00:08:27,560 --> 00:08:31,300 The racing season is going to be over soon, and he'll be home and things will 158 00:08:31,300 --> 00:08:32,860 back to normal. Until he goes back again? 159 00:08:34,380 --> 00:08:37,760 You know, I... See, now, I didn't sign up for all this. 160 00:08:38,260 --> 00:08:40,240 How would you like to be in a long -distance marriage? 161 00:08:40,600 --> 00:08:42,780 If I'm in a marriage, I'm good. 162 00:08:44,100 --> 00:08:47,980 You know, I'm tired of being all stoic and normal for the sake of my husband's 163 00:08:47,980 --> 00:08:49,580 dream. I mean, it's a dream. 164 00:08:50,310 --> 00:08:53,090 All right, he needs to deal with some of this reality and wake the hell up. 165 00:08:53,710 --> 00:08:56,790 Oh, my God, that car just crashed into a pit. 166 00:08:57,790 --> 00:08:59,970 Oh, my God. 167 00:09:01,630 --> 00:09:02,630 That's Darnell's pit. 168 00:09:07,750 --> 00:09:08,750 Mom, 169 00:09:08,930 --> 00:09:09,930 have you heard from Daddy yet? 170 00:09:10,030 --> 00:09:13,430 Oh, no, baby, no, no, no, not yet. But I'm sure everything's okay. You just 171 00:09:13,430 --> 00:09:15,990 looking on the Internet and see if you can come up with any more news, okay? 172 00:09:16,370 --> 00:09:18,050 But don't you worry, your daddy is fine. 173 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 Okay. Okay. 174 00:09:19,850 --> 00:09:21,170 Oh, my God, his daddy is dead. 175 00:09:22,510 --> 00:09:25,310 I understand. You know he's not answering. You know what that means? 176 00:09:25,690 --> 00:09:28,610 It could mean he didn't pay his bill. They cut mine off real quick. 177 00:09:30,450 --> 00:09:31,450 No, Betty. 178 00:09:31,570 --> 00:09:34,470 It means the phone is laying next to his dead, cold body. 179 00:09:34,970 --> 00:09:37,550 No, Maya, it doesn't mean anything. 180 00:09:38,550 --> 00:09:41,850 Okay? You don't even know if Darnell was even in the pit. 181 00:09:42,290 --> 00:09:45,970 And if he was, you don't even know if he has his phone with him. And if he does, 182 00:09:46,210 --> 00:09:49,150 you don't even know if you could hear it over all the white tone, huh? 183 00:09:49,720 --> 00:09:51,760 The dead, dying, flaming bodies. 184 00:09:55,220 --> 00:09:56,220 Look, 185 00:09:57,060 --> 00:09:59,800 look, look. They're bringing in the ambulance, okay? So they're getting 186 00:10:00,400 --> 00:10:01,600 All we can do is pray. 187 00:10:03,180 --> 00:10:05,500 Maybe he was at the soda machine. 188 00:10:08,280 --> 00:10:10,800 He doesn't drink soda, John. 189 00:10:15,280 --> 00:10:17,540 Why couldn't I have married a soda -drinking man? Huh? 190 00:10:18,400 --> 00:10:19,520 You know, this is all my fault. 191 00:10:20,300 --> 00:10:21,900 I switched us to jukeboxes. 192 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 Hey, 193 00:10:25,700 --> 00:10:26,700 Cross, what's up, man? 194 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 Nothing much? 195 00:10:29,540 --> 00:10:30,720 Hey, put your mom back on the phone. 196 00:10:31,760 --> 00:10:34,700 Hold up. Hey, the middle -aged, they don't work. 197 00:10:35,500 --> 00:10:38,180 Oh, no, wait, wait, wait. That's the heart. That's the heart of the song. 198 00:10:38,940 --> 00:10:39,940 For real? 199 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 Hey, Lili. 200 00:10:42,540 --> 00:10:43,439 All right, baby. 201 00:10:43,440 --> 00:10:44,440 I love you, too. 202 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 For real, that's the heart. 203 00:10:49,890 --> 00:10:51,230 See, you're speaking your mind now. 204 00:10:51,850 --> 00:10:52,850 It's good. 205 00:10:53,170 --> 00:10:54,170 Yeah, I know, huh? 206 00:10:54,530 --> 00:10:56,670 But I ain't feeling it. I don't like it, man. We're going to cut that. 207 00:10:59,850 --> 00:11:00,850 Yo, 208 00:11:01,690 --> 00:11:02,690 what up, Dre? 209 00:11:05,230 --> 00:11:06,330 Not much in the studio? 210 00:11:08,290 --> 00:11:12,770 Hey, look, let me call you right back, okay? 211 00:11:13,490 --> 00:11:16,090 David, what's wrong with you? 212 00:11:16,510 --> 00:11:17,510 What? 213 00:11:17,610 --> 00:11:20,010 I mean, you're looking at me all sideways like it's a problem. 214 00:11:22,470 --> 00:11:25,430 You know what? Nothing. Just forget about it. It's not even worth getting 215 00:11:27,010 --> 00:11:30,130 No, I mean, speak your mind. What's going on, baby? 216 00:11:31,550 --> 00:11:32,550 Okay. 217 00:11:33,350 --> 00:11:34,830 My problem is your lack of focus. 218 00:11:37,350 --> 00:11:40,730 And what is that, like the seventh call you've taken in the last half hour? 219 00:11:41,210 --> 00:11:43,310 Damn, you got Grammys, but you ain't got voicemail? 220 00:11:44,350 --> 00:11:46,190 Don't worry about the Grammys. I mean... 221 00:11:46,730 --> 00:11:50,610 I ain't said nothing about the tapeworm with you and your nine snack breaks 222 00:11:50,610 --> 00:11:51,610 eating all day. 223 00:11:52,150 --> 00:11:54,810 I'm a vegan, okay? And vegans need to graze. 224 00:11:55,430 --> 00:11:58,810 At least my snacking doesn't get in the way of our work like your endless chit 225 00:11:58,810 --> 00:12:00,570 chat. I got a tour de plan. 226 00:12:00,910 --> 00:12:01,910 I got money to make. 227 00:12:02,170 --> 00:12:03,170 What's on your calendar? 228 00:12:03,850 --> 00:12:05,350 Oh, I'm a big star. 229 00:12:05,850 --> 00:12:06,850 Tour de plan. 230 00:12:07,250 --> 00:12:08,250 Get out of that. 231 00:12:09,590 --> 00:12:12,410 Now I see why you've been going to the bathroom all day long. 232 00:12:13,030 --> 00:12:14,230 Girl, you been hitting that pipe? 233 00:12:16,300 --> 00:12:18,040 You must know vegans are very regular. 234 00:12:18,840 --> 00:12:20,880 Of course, you can understand that being so full of it. 235 00:12:22,440 --> 00:12:23,440 You know what? 236 00:12:23,660 --> 00:12:24,660 We're done. 237 00:12:24,840 --> 00:12:25,839 All right. 238 00:12:25,840 --> 00:12:28,240 Moving on to the next song, Ray, because this one is perfect. 239 00:12:28,700 --> 00:12:30,620 No, no, no, no. We're done. It's a wrap. 240 00:12:30,840 --> 00:12:31,840 You can bounce now. 241 00:12:33,940 --> 00:12:35,820 Okay. Is that how you do? 242 00:12:36,060 --> 00:12:39,340 You tell me to find my voice, to have an opinion, and when I finally do, you 243 00:12:39,340 --> 00:12:40,340 talk me out of my ass? 244 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Looks like it. 245 00:12:45,390 --> 00:12:46,390 Excuse me. 246 00:12:50,590 --> 00:12:52,650 I made you more tea. 247 00:12:54,570 --> 00:12:58,250 Would you stop with the tea already? We're about to float away up in here. 248 00:12:58,850 --> 00:13:01,910 Tea is very calming in stressful situations, Jeanette. 249 00:13:02,150 --> 00:13:05,710 Joan, the only thing stressful about the situation is you making more tea. 250 00:13:07,510 --> 00:13:08,690 I'll make you a decaf. 251 00:13:10,930 --> 00:13:13,430 Just I don't understand why we haven't heard anything. 252 00:13:13,850 --> 00:13:14,850 No. 253 00:13:18,060 --> 00:13:19,820 Look, I know in my heart that Darnell is okay. 254 00:13:20,340 --> 00:13:23,820 He's probably just, what, down there in that pit making tea for everyone? 255 00:13:28,000 --> 00:13:31,940 I am just a friend trying to help a friend. 256 00:13:33,640 --> 00:13:36,620 Now, oolong or white pear? 257 00:13:38,180 --> 00:13:42,520 I just take plain old Lipton. Just dip it and quit it, because I don't want it 258 00:13:42,520 --> 00:13:43,920 to cut down my yet to it. 259 00:13:45,340 --> 00:13:47,180 Look, breaking news from Florida. 260 00:13:47,600 --> 00:13:51,240 dead end in their search for the college cheerleader who was reported missing 261 00:13:51,240 --> 00:13:53,120 from Daytona Beach last Thursday. 262 00:13:53,720 --> 00:13:57,880 The cheerleader... My cousin could be burnt up and all they do is keep talking 263 00:13:57,880 --> 00:13:59,120 about that missing white girl. 264 00:13:59,920 --> 00:14:03,820 And did you ever notice that some nosy woman always says she saw the girl get 265 00:14:03,820 --> 00:14:06,440 the car with a black man? Now here we can have a whole pit full of dead black 266 00:14:06,440 --> 00:14:07,640 men and they ain't saying nothing. 267 00:14:08,880 --> 00:14:09,880 Enough, Betty. 268 00:14:09,920 --> 00:14:13,000 I'm just saying, they need to stop pointing their fingers at their brothers 269 00:14:13,000 --> 00:14:14,220 start dredging them gate upon. 270 00:14:17,899 --> 00:14:20,860 I can't just sit here. I got to go to Florida. I got to find him. 271 00:14:21,120 --> 00:14:24,040 Okay, I'm going to go online and see if I can get you a red eye for tonight. 272 00:14:24,360 --> 00:14:27,500 Oh, excuse me, Jill and I are mothers, so I'll help my baby get on a flight. 273 00:14:27,700 --> 00:14:32,500 Oh, okay, I'm sorry. If you want to help, go make some more tea. 274 00:14:33,720 --> 00:14:39,520 Make sure y 'all say he's dead so you can get that bereavement fair. 275 00:14:41,800 --> 00:14:45,600 Oh, Lord, now they're searching for that little cheerleader in the Everglades. 276 00:14:47,329 --> 00:14:48,510 Oh, hey, Darnell. 277 00:14:48,710 --> 00:14:52,870 Hey. You hear about this little cheerleader? It's all over the news. Oh, 278 00:14:53,190 --> 00:14:54,190 Darnell. Hey. 279 00:14:54,370 --> 00:14:55,890 Darnell. Oh, my God. 280 00:14:56,430 --> 00:14:58,830 Maya. Maya, it's Darnell. He's here. 281 00:15:00,490 --> 00:15:02,610 Darnell. Hey. Oh, my God, baby. 282 00:15:03,430 --> 00:15:04,430 Dad, you're home. 283 00:15:04,650 --> 00:15:09,030 Yeah. Thank God, because, honey, we thought you was burnt up and dead. 284 00:15:10,450 --> 00:15:13,950 No, no, we never thought that. Not for one minute, but thank God you're not. 285 00:15:15,290 --> 00:15:18,870 My heart always knew that you were okay, Darnell. I knew it! I knew it! 286 00:15:21,050 --> 00:15:22,490 So who wants tea? 287 00:15:29,350 --> 00:15:30,510 I'm here. What? 288 00:15:31,490 --> 00:15:32,490 All right, now. 289 00:15:32,770 --> 00:15:35,270 I called you down here to apologize, now. Don't act up. 290 00:15:37,070 --> 00:15:39,230 You need to know I really want to work with you. 291 00:15:39,670 --> 00:15:41,550 But I can't be disrespected like that. 292 00:15:42,070 --> 00:15:44,150 Look, I was tripping. 293 00:15:45,030 --> 00:15:46,150 That ain't even me, man. 294 00:15:46,610 --> 00:15:49,050 There's a lot of folks in this business who do trip, you know what I'm saying? 295 00:15:49,570 --> 00:15:52,830 But I don't want to call folks out, but that fool know who he is. 296 00:15:54,610 --> 00:15:55,830 Do I know who that fool is? 297 00:15:56,590 --> 00:15:58,110 Do you know Jay -Z? Yeah. 298 00:15:58,650 --> 00:16:01,610 Better go ask Jay -Z then, because Jay -Z can tell you just who I'm talking 299 00:16:01,610 --> 00:16:02,610 about. 300 00:16:03,850 --> 00:16:06,790 Sometimes it's just easy to get caught up in your own hype, you know what I'm 301 00:16:06,790 --> 00:16:09,990 saying? And I'm not even like that. Sometimes I got to check myself before I 302 00:16:09,990 --> 00:16:10,990 wreck myself. 303 00:16:11,050 --> 00:16:12,050 You know what I'm saying? 304 00:16:12,689 --> 00:16:14,470 Yeah, maybe I should check myself, too. 305 00:16:14,850 --> 00:16:17,890 I mean, you said speak my mind, not show my ass. 306 00:16:18,170 --> 00:16:20,630 Right. So, you want to get back to work? 307 00:16:21,290 --> 00:16:24,310 Yeah, let me get a little snack first. That's cool. I got to take this call. 308 00:16:28,890 --> 00:16:29,890 Okay, then. 309 00:16:30,750 --> 00:16:31,990 That's great news. 310 00:16:32,370 --> 00:16:33,370 That's great news. 311 00:16:33,830 --> 00:16:34,830 Okay, take care. 312 00:16:39,490 --> 00:16:40,490 That's a blessing. 313 00:16:41,000 --> 00:16:42,880 I mean, nobody was seriously hurt. 314 00:16:44,080 --> 00:16:46,080 I don't know why they wouldn't say that on TV. 315 00:16:46,420 --> 00:16:51,660 They just kept showing that crash over and over again. 316 00:16:53,000 --> 00:16:56,480 Baby, I was on a plane, okay? And you know that now. 317 00:17:00,460 --> 00:17:02,460 Donald, I can't go through this again. 318 00:17:02,760 --> 00:17:05,119 This long -distance thing, it's killing me. 319 00:17:05,359 --> 00:17:06,520 Look, I know. I know. 320 00:17:06,740 --> 00:17:09,359 And that's why I came home, all right? 321 00:17:10,220 --> 00:17:12,420 I know there's been a lot of tension between us. 322 00:17:12,819 --> 00:17:14,680 It's just some things that we need to work out. 323 00:17:17,319 --> 00:17:20,980 I don't know what we were thinking, being so far apart. 324 00:17:22,020 --> 00:17:27,440 If you have to work in Florida, then I need to be there with you. I can write 325 00:17:27,440 --> 00:17:31,160 anywhere. And Jabari, hell, he doesn't even like it here. He hasn't even 326 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 unpacked. 327 00:17:32,760 --> 00:17:33,860 You don't have to do that. 328 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Yes, I do. 329 00:17:37,080 --> 00:17:38,080 It's your dream. 330 00:17:39,230 --> 00:17:42,030 Maya, you are killing me with this dream business. 331 00:17:43,530 --> 00:17:48,850 I don't... What is it? 332 00:17:53,410 --> 00:17:54,410 I hate it. 333 00:17:57,070 --> 00:17:58,270 I hate the pit crew. 334 00:17:59,310 --> 00:18:01,550 I mean, I hate the hours, I hate the stress. 335 00:18:02,470 --> 00:18:06,130 I mean, I hate the whole thing, and I have almost since I started. 336 00:18:07,870 --> 00:18:12,660 But I don't... understand i mean you you kept going back and then you said you 337 00:18:12,660 --> 00:18:19,420 didn't want a baby oh and the baby i was lying about 338 00:18:19,420 --> 00:18:26,000 that too maya i want that baby you do 339 00:18:26,000 --> 00:18:32,960 yeah and i want to be here with y 'all why 340 00:18:32,960 --> 00:18:35,180 didn't you tell me i wanted to 341 00:18:36,330 --> 00:18:38,230 I tried. I just couldn't. 342 00:18:39,710 --> 00:18:43,570 I mean, you sacrificed so much just for me to go to Florida. 343 00:18:43,950 --> 00:18:47,290 And then we had all the extra money coming in and you were loving the fish 344 00:18:47,290 --> 00:18:48,630 fries. Quit. 345 00:18:49,110 --> 00:18:50,810 I can't do that. Yes, you can. Quit. 346 00:18:51,650 --> 00:18:55,470 If you hate it so much, you just quit and you come home. 347 00:18:55,970 --> 00:18:57,810 But I would feel like I was letting you down. 348 00:18:58,410 --> 00:19:03,010 This marriage, it's not a partnership, okay? 349 00:19:03,370 --> 00:19:04,370 And it's... 350 00:19:04,700 --> 00:19:06,300 For better or for worse. 351 00:19:06,760 --> 00:19:11,240 And having you here, home with me, safe and sound, 352 00:19:11,540 --> 00:19:14,260 it's for the better. 353 00:19:20,680 --> 00:19:22,780 My man ain't got no job, y 'all. 354 00:19:24,280 --> 00:19:25,700 Maya, it's going to be okay. 355 00:19:26,080 --> 00:19:27,080 I know. 356 00:19:27,340 --> 00:19:28,299 I know. 357 00:19:28,300 --> 00:19:29,720 I got a good man. 358 00:19:29,940 --> 00:19:32,400 And we always land on our feet. Yeah. 359 00:19:32,620 --> 00:19:33,620 I know. 360 00:19:33,680 --> 00:19:35,760 I just needed a safe place to stay. 361 00:19:36,400 --> 00:19:38,240 My man ain't got no job, y 'all. 362 00:19:39,720 --> 00:19:40,780 You're going to be okay, though. 363 00:19:41,860 --> 00:19:43,900 I don't want any tea. I don't want any tea. 364 00:19:48,300 --> 00:19:52,780 I don't know why you guys didn't just ask me in the first place. I mean, 365 00:19:52,780 --> 00:19:56,840 everybody knows that I'm the wedding planner extraordinaire. 366 00:19:57,240 --> 00:19:58,580 Were you able to work it out or not? 367 00:19:58,820 --> 00:20:00,020 Of course I was. 368 00:20:01,500 --> 00:20:06,900 You guys were just way too close to it. So... Feast your eyes on my genius. 369 00:20:09,380 --> 00:20:10,380 Well, wow. 370 00:20:11,220 --> 00:20:12,620 It worked. 371 00:20:13,160 --> 00:20:16,300 It works nothing. This is brilliant. God, Joan. 372 00:20:16,600 --> 00:20:18,480 I hope you're still alive to plan my funeral. 373 00:20:19,300 --> 00:20:20,540 Oh, I'm planning on it. 28122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.