Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,009
Look at all these happy couples getting
their marriage licenses.
2
00:00:06,010 --> 00:00:07,060
Isn't it romantic?
3
00:00:07,830 --> 00:00:08,880
Isn't it sweet?
4
00:00:09,930 --> 00:00:11,250
Isn't it a little too late?
5
00:00:12,470 --> 00:00:14,030
Wait a minute. Boo.
6
00:00:14,690 --> 00:00:16,190
You were previously married?
7
00:00:17,230 --> 00:00:18,280
Huh?
8
00:00:19,150 --> 00:00:21,860
On the form you checked, you were
previously married.
9
00:00:22,530 --> 00:00:23,580
What?
10
00:00:25,530 --> 00:00:28,030
That must be a mistake.
11
00:00:28,031 --> 00:00:30,919
William, you're too scared of the man.
You would never make a mistake on a
12
00:00:30,920 --> 00:00:31,779
government form.
13
00:00:31,780 --> 00:00:35,080
You know how sometimes I get my double
vision, baby.
14
00:00:37,440 --> 00:00:38,490
William.
15
00:00:39,880 --> 00:00:40,930
Don't play with me.
16
00:00:44,140 --> 00:00:45,190
Okay.
17
00:00:45,780 --> 00:00:46,830
Yes.
18
00:00:47,040 --> 00:00:48,680
I was once married before.
19
00:00:49,520 --> 00:00:52,380
But it was a long time ago, and it was
annulled.
20
00:00:52,900 --> 00:00:53,950
So it doesn't count.
21
00:00:53,951 --> 00:00:55,859
Why didn't you tell me you were married?
22
00:00:55,860 --> 00:00:57,060
Because it was annulled.
23
00:00:57,740 --> 00:00:58,790
So it doesn't count.
24
00:01:01,260 --> 00:01:02,310
So who was she?
25
00:01:03,140 --> 00:01:05,040
Uh, hmm.
26
00:01:05,940 --> 00:01:07,920
I now pronounce you man and wife.
27
00:01:08,280 --> 00:01:09,330
Woo!
28
00:01:10,000 --> 00:01:11,050
Nobody you know.
29
00:01:43,360 --> 00:01:44,820
Very good extension, lady.
30
00:01:46,800 --> 00:01:49,020
Oh, okay, hold the pose. I'll be right
back.
31
00:01:54,580 --> 00:02:00,939
So anyway, you guys, it was supposed to
be just Daryl and me on a date, and it
32
00:02:00,940 --> 00:02:02,560
turned out it was Daryl and Posse.
33
00:02:02,780 --> 00:02:05,640
There were like 16 of us crammed into
that sushi bar.
34
00:02:05,840 --> 00:02:08,550
Oh, you thought your party was talking,
don't bite me.
35
00:02:09,000 --> 00:02:10,050
I'll see how you do.
36
00:02:11,850 --> 00:02:12,990
in a party, it was a date.
37
00:02:13,430 --> 00:02:17,849
Which, in my way of thinking, is one -on
-one. I mean, what is wrong with these
38
00:02:17,850 --> 00:02:21,760
guys these days? What, the kid dropped
their boys long enough to go for a date?
39
00:02:22,830 --> 00:02:27,890
Why is it so hard to find a good man?
40
00:02:28,290 --> 00:02:30,770
Oh, honey, maybe it's just you. I got
one.
41
00:02:32,770 --> 00:02:34,270
And I've had one after another.
42
00:02:36,430 --> 00:02:40,160
Okay, ladies, ladies, we're here to
exercise your bodies, not your mouth.
43
00:02:40,161 --> 00:02:43,079
Yeah, well, why don't you exercise your
remote and change the song?
44
00:02:43,080 --> 00:02:44,400
It's been playing forever.
45
00:02:44,620 --> 00:02:45,670
Well, good.
46
00:02:45,840 --> 00:02:46,890
Commit it to memory.
47
00:02:47,720 --> 00:02:52,219
All you guys talk about is not having a
man, trying to get a man. Whose man is
48
00:02:52,220 --> 00:02:53,270
with a man?
49
00:02:53,980 --> 00:02:56,360
Hey, that DL stuff is very current.
50
00:02:58,000 --> 00:03:01,040
You guys sound like my mother. Old and
bitter.
51
00:03:01,360 --> 00:03:05,439
Oh, uh, uh, uh. Do not call me when
these two happens, okay? Because I am
52
00:03:05,440 --> 00:03:06,490
old.
53
00:03:06,540 --> 00:03:09,400
Oh, excuse me, Miss Dirty, but, uh...
54
00:03:09,610 --> 00:03:10,660
Look,
55
00:03:12,850 --> 00:03:17,129
I don't think there's anything wrong
with wanting to share my life with
56
00:03:17,130 --> 00:03:20,710
special. Crosby, I thought that don't
crack.
57
00:03:22,430 --> 00:03:26,649
There's things I want to do and places
that I want to go as a couple. Like that
58
00:03:26,650 --> 00:03:30,690
cute little bistro on Melrose,
Abbasideh. God, I've been dying to go
59
00:03:31,010 --> 00:03:32,060
Then go by yourself.
60
00:03:32,790 --> 00:03:33,970
Live in the moment.
61
00:03:35,590 --> 00:03:38,950
Look, my boyfriend just broke up with
me. Do you see me?
62
00:03:39,280 --> 00:03:40,360
around here whining?
63
00:03:40,440 --> 00:03:42,000
No. I'm out.
64
00:03:42,340 --> 00:03:45,000
I'm having fun. I'm single. I'm
empowered.
65
00:03:45,760 --> 00:03:47,780
You know, I'm in no rush to get a man.
66
00:03:47,781 --> 00:03:51,219
Please. Well, that's easy for you to say
because you're 20 and you're popping
67
00:03:51,220 --> 00:03:52,840
out eggs like you're Henny Penny.
68
00:03:55,040 --> 00:03:57,420
You know what? I don't see any crow's
feet.
69
00:03:58,560 --> 00:04:00,540
You know, unless I'm getting a cataract.
70
00:04:03,560 --> 00:04:08,200
William, I cannot believe that you are
asking me to lie to Monica.
71
00:04:08,620 --> 00:04:10,000
I'm not asking you to lie.
72
00:04:11,680 --> 00:04:12,730
I'm begging you.
73
00:04:13,520 --> 00:04:18,278
I mean, it's not that big of a deal.
Just explain to Monica that you made a
74
00:04:18,279 --> 00:04:21,940
mockery of marriage by marrying Lynn
just to beat me to the altar.
75
00:04:22,660 --> 00:04:26,080
And, if memory serves, I did beat you,
didn't I?
76
00:04:26,520 --> 00:04:30,300
And it was well played, but that's not
the point, you bastard.
77
00:04:32,020 --> 00:04:33,070
So are you in?
78
00:04:33,071 --> 00:04:36,519
I don't know, William. I'm confused. I
mean, one minute you want to marry
79
00:04:36,520 --> 00:04:38,519
and the next minute you don't. Which one
is it?
80
00:04:38,520 --> 00:04:40,100
Let me be crystal clear.
81
00:04:40,800 --> 00:04:42,300
I think I love Monica.
82
00:04:43,100 --> 00:04:45,180
And I'm pretty sure I want her in my
life.
83
00:04:46,220 --> 00:04:47,270
I think.
84
00:04:47,960 --> 00:04:49,580
Just tell her.
85
00:04:49,940 --> 00:04:52,280
No! Well, didn't you know I was lying?
86
00:04:52,760 --> 00:04:55,680
The only thing Monica hates more than
Lynn is a liar.
87
00:04:56,140 --> 00:04:59,210
Would you please stop trying to kill
what I think is my bliss?
88
00:05:01,080 --> 00:05:02,240
Fine, William.
89
00:05:02,460 --> 00:05:06,220
I won't tell her, all right? But it's
not me you need to worry about.
90
00:05:06,221 --> 00:05:09,039
Lynn hates Monica more than Monica hates
Lynn.
91
00:05:09,040 --> 00:05:12,999
And if Lynn knows that she holds the
trump card, oh, she'll play it. So you
92
00:05:13,000 --> 00:05:16,400
to get to her with some cash, some
groceries, and some duct tape.
93
00:05:18,020 --> 00:05:20,840
Oh, yeah, yeah, right. Good call. Good
call. I'm on that.
94
00:05:20,841 --> 00:05:23,939
Because you know what? I'm going to make
this one work.
95
00:05:23,940 --> 00:05:25,140
I think.
96
00:05:26,620 --> 00:05:30,050
Good. Go for it, because I'd hate to see
you end up desperate and alone.
97
00:05:30,700 --> 00:05:31,750
Yeah.
98
00:05:31,920 --> 00:05:33,180
Well, you would know.
99
00:05:37,390 --> 00:05:38,440
I'm not desperate.
100
00:05:39,910 --> 00:05:40,960
I'm desperate.
101
00:05:42,130 --> 00:05:44,270
I'm so not desperate.
102
00:05:45,470 --> 00:05:47,010
Hi, Daryl. It's Joan.
103
00:05:48,490 --> 00:05:51,410
Yeah, Joan from last night. Hi.
104
00:05:52,510 --> 00:05:59,269
I was just calling to say that I had a
very unique
105
00:05:59,270 --> 00:06:04,410
time with you and your 15 friends and
your cousin.
106
00:06:05,130 --> 00:06:06,770
So call me at home.
107
00:06:07,160 --> 00:06:11,819
So that we can figure out another time
to get together. I know you've got to
108
00:06:11,820 --> 00:06:16,520
that by your posse. You know, we could
do a phone tree.
109
00:06:17,640 --> 00:06:19,060
Anyway, call me. Okay.
110
00:06:24,060 --> 00:06:27,180
That's how I want to be. Why are you
singing that song?
111
00:06:28,480 --> 00:06:29,530
I don't know.
112
00:06:29,900 --> 00:06:30,950
I like it.
113
00:06:30,951 --> 00:06:35,299
Please don't sing it in here, okay? My
trainer was playing it this morning, and
114
00:06:35,300 --> 00:06:39,039
I was playing it when I got in the car
this morning, and it just... It's
115
00:06:39,040 --> 00:06:43,180
haunting me, and I'm trying to get it
out of my head, so... Yeah.
116
00:07:16,240 --> 00:07:18,200
Hello, Daryl. It's Joan again.
117
00:07:18,780 --> 00:07:20,380
Ignore my last message.
118
00:07:21,120 --> 00:07:22,840
Because I'm single.
119
00:07:24,540 --> 00:07:27,800
That's how I want to be. I'm single.
120
00:07:32,580 --> 00:07:33,630
Hi, Monica.
121
00:07:33,960 --> 00:07:35,010
I'm single.
122
00:07:35,120 --> 00:07:36,260
And I'm empowered.
123
00:07:37,420 --> 00:07:38,470
Well,
124
00:07:38,720 --> 00:07:39,800
good for you, sweetie.
125
00:07:42,900 --> 00:07:44,220
We're friends now, right?
126
00:07:44,700 --> 00:07:45,960
Yeah, we're good friends.
127
00:07:45,961 --> 00:07:47,999
So I can trust you to be honest with me.
128
00:07:48,000 --> 00:07:51,499
Well, of course. We wouldn't be good
friends if I wasn't. Do you know who
129
00:07:51,500 --> 00:07:52,599
William was married to?
130
00:07:52,600 --> 00:07:53,650
Not a clue.
131
00:07:59,160 --> 00:08:03,080
Can you believe I spent the last 25
years collecting all this stuff?
132
00:08:03,340 --> 00:08:06,680
I mean, God, it's pathetic.
133
00:08:09,100 --> 00:08:11,580
Well, you know, Joan, people collect
stuff.
134
00:08:11,840 --> 00:08:13,840
You know, William has a stamp.
135
00:08:14,040 --> 00:08:18,829
Darnell has... beer, bottle caps, and
you have your... Yeah, girl, it's just
136
00:08:18,830 --> 00:08:19,880
pathetic.
137
00:08:21,350 --> 00:08:25,709
I mean, if you told me ten years ago
that I would be sitting here with two
138
00:08:25,710 --> 00:08:29,450
wedding dresses and no husband, I would
have killed myself.
139
00:08:31,570 --> 00:08:34,770
Joan, honey, we're not getting any
younger.
140
00:08:34,990 --> 00:08:36,730
So I will always be younger than you.
141
00:08:38,730 --> 00:08:40,770
So I'm going to make it plain. Sit down.
142
00:08:46,480 --> 00:08:49,820
All of this wedding stuff is part of the
reason why you're stuck.
143
00:08:49,821 --> 00:08:53,139
All right? You think you've had all this
stuff tucked away in a hope chest?
144
00:08:53,140 --> 00:08:56,150
Honey, you've been wearing the hope
chest around your neck.
145
00:08:56,560 --> 00:09:01,380
And it shows in how you act in a
relationship and how you socialize at a
146
00:09:02,140 --> 00:09:04,820
It's a flying freak flag when you say
hello to a man.
147
00:09:06,920 --> 00:09:07,970
So you noticed?
148
00:09:10,540 --> 00:09:12,650
Most of greater Los Angeles would
notice.
149
00:09:16,550 --> 00:09:17,950
You have a great life.
150
00:09:17,951 --> 00:09:22,189
All right? Enjoy it. Go where you want
to go. Do what you want to do, including
151
00:09:22,190 --> 00:09:24,360
that bougie bistro you were talking
about.
152
00:09:24,850 --> 00:09:26,130
Alone? Why not?
153
00:09:26,850 --> 00:09:27,900
Because I'd be alone.
154
00:09:29,350 --> 00:09:33,690
You go with me. Oh, and Miss Vita Friday
at Chili's? Oh, honey, I think not.
155
00:09:34,281 --> 00:09:36,329
I'm paying.
156
00:09:36,330 --> 00:09:38,440
Aren't you tired of always paying for
us?
157
00:09:39,110 --> 00:09:40,160
Yeah.
158
00:09:41,250 --> 00:09:43,480
All right, then I'm going to stay here
alone.
159
00:09:43,490 --> 00:09:44,650
And do what, Joan?
160
00:09:45,050 --> 00:09:46,100
Huh?
161
00:09:46,280 --> 00:09:50,419
yourself a pity party, knock back a
bottle of wine while you re -box and
162
00:09:50,420 --> 00:09:52,180
all these wedding whatnots? Fine.
163
00:09:52,620 --> 00:09:57,200
But trust, all this is not going to get
you the life you want. I know.
164
00:09:59,320 --> 00:10:00,370
Then let it go.
165
00:10:03,260 --> 00:10:04,310
You're right, Maya.
166
00:10:05,020 --> 00:10:11,359
I do have a really great life, and I'm
going to live it even if it means I have
167
00:10:11,360 --> 00:10:12,410
to live it alone.
168
00:10:12,940 --> 00:10:15,500
I need to be happy being just Joan.
169
00:10:17,930 --> 00:10:18,980
Get you.
170
00:10:19,250 --> 00:10:20,590
Being all Jess Jones.
171
00:10:21,650 --> 00:10:22,700
I'm proud of you.
172
00:10:40,750 --> 00:10:44,310
Good evening.
173
00:10:44,630 --> 00:10:45,930
Welcome to about the day.
174
00:10:45,931 --> 00:10:49,979
My name is Alan, and I'll be taking care
of you this evening. Hello, Alan. Thank
175
00:10:49,980 --> 00:10:54,320
you. Gosh, I've always wanted to try
this place. It's so gorgeous.
176
00:10:54,840 --> 00:10:58,519
Would you care to order a glass of wine
while you wait for your... Oh, I'm
177
00:10:58,520 --> 00:11:00,810
actually not waiting for anyone. It's
just me.
178
00:11:01,040 --> 00:11:02,090
Just Joan.
179
00:11:02,620 --> 00:11:03,670
Oh.
180
00:11:04,500 --> 00:11:05,550
I see.
181
00:11:06,460 --> 00:11:08,100
I'm sorry. I don't get a candle?
182
00:11:08,780 --> 00:11:11,790
Oh, I didn't think you'd want to draw
attention to yourself.
183
00:11:21,960 --> 00:11:23,010
Take your time.
184
00:11:33,500 --> 00:11:35,620
Being alone isn't so bad.
185
00:11:37,020 --> 00:11:38,240
I can do that.
186
00:11:38,241 --> 00:11:42,779
Look at these people. They're asking
themselves why a beautiful woman like me
187
00:11:42,780 --> 00:11:43,840
would be alone.
188
00:11:45,340 --> 00:11:46,500
Is she divorced?
189
00:11:47,080 --> 00:11:50,040
On a stakeout? A lonely lesbian?
190
00:11:51,050 --> 00:11:53,850
A divorced, lonely lesbian on a
stakeout?
191
00:11:56,450 --> 00:11:57,500
Damn.
192
00:11:58,610 --> 00:11:59,690
This is tough.
193
00:12:07,350 --> 00:12:08,400
Hmm.
194
00:12:12,810 --> 00:12:15,520
I wonder where people look when they're
eating alone.
195
00:12:16,690 --> 00:12:17,740
Down?
196
00:12:18,750 --> 00:12:19,910
At the wall?
197
00:12:22,591 --> 00:12:25,709
Oh, what should I get for dessert?
198
00:12:25,710 --> 00:12:26,850
Ah, wait a minute.
199
00:12:27,130 --> 00:12:28,830
Smith always says skip dessert.
200
00:12:30,050 --> 00:12:31,310
Smith ain't here.
201
00:12:32,190 --> 00:12:34,550
I can eat what I want when I want.
202
00:12:35,850 --> 00:12:37,150
Can I just eat butter?
203
00:12:39,270 --> 00:12:40,320
More butter?
204
00:12:41,690 --> 00:12:42,810
No, I'm fine.
205
00:12:50,990 --> 00:12:53,270
Lynn, why are you still in our water?
206
00:12:54,440 --> 00:12:55,490
Because I'm thirsty.
207
00:12:57,100 --> 00:12:59,940
Whatever. I need to ask you a question.
208
00:13:00,440 --> 00:13:03,120
No. No, I did not spit in your tea.
209
00:13:03,780 --> 00:13:05,620
What? I'm sorry, you were saying?
210
00:13:07,820 --> 00:13:08,870
Oh, hold on.
211
00:13:10,460 --> 00:13:11,510
Hello?
212
00:13:13,100 --> 00:13:14,640
Yeah, Joan told me.
213
00:13:16,060 --> 00:13:17,110
How much?
214
00:13:18,780 --> 00:13:20,600
Cool. We were never married.
215
00:13:23,530 --> 00:13:24,580
Mom, I gotta go.
216
00:13:26,530 --> 00:13:27,580
What's that word?
217
00:13:28,290 --> 00:13:29,970
If it was, would it ruin your life?
218
00:13:30,390 --> 00:13:31,790
I wouldn't be happy about it.
219
00:13:33,010 --> 00:13:34,060
Fair enough.
220
00:13:34,090 --> 00:13:35,140
It was William's.
221
00:13:42,230 --> 00:13:43,280
Okay.
222
00:13:44,630 --> 00:13:47,110
This wasn't so bad.
223
00:13:48,970 --> 00:13:50,090
Took me all the wine.
224
00:13:50,990 --> 00:13:53,190
Or maybe my two -dessert sugar coma.
225
00:13:54,990 --> 00:13:59,830
But whatever it is, I'm feeling
empowered.
226
00:14:01,310 --> 00:14:02,510
Oh, my God, I'm shot!
227
00:14:02,710 --> 00:14:04,750
I'm finally empowered and they shoot me!
228
00:14:06,270 --> 00:14:09,330
I'm so sorry. I'm so sorry. It's
champagne.
229
00:14:10,130 --> 00:14:12,290
My fiancée, she just said yes.
230
00:14:12,530 --> 00:14:14,630
Can you believe I have a fiancée? Oh!
231
00:14:15,570 --> 00:14:19,030
I wish you guys all the best. Thanks.
232
00:14:23,920 --> 00:14:29,399
If my date had stood me up, I would have
left the restaurant in tears instead of
233
00:14:29,400 --> 00:14:30,700
having two desserts.
234
00:14:33,240 --> 00:14:37,900
I wasn't actually stood up. I just
really wanted to try this place.
235
00:14:39,220 --> 00:14:44,360
And just for the record, my second
dessert was practically fruit.
236
00:14:45,000 --> 00:14:47,400
Blueberries. Yeah, how'd you know?
237
00:14:49,540 --> 00:14:50,590
Just a guess.
238
00:14:55,240 --> 00:14:57,120
Last night was so wonderful.
239
00:14:57,380 --> 00:14:58,430
I was living!
240
00:14:58,600 --> 00:15:00,180
I was in the moment.
241
00:15:00,600 --> 00:15:03,020
I was totally comfortable in my own
skin.
242
00:15:04,080 --> 00:15:05,280
Matthew, you were right.
243
00:15:05,820 --> 00:15:08,560
God, I wish I'd known all this when I
was your age.
244
00:15:11,360 --> 00:15:12,410
Our age.
245
00:15:15,040 --> 00:15:16,720
Whatever. You're single and happy.
246
00:15:16,721 --> 00:15:17,819
30 more.
247
00:15:17,820 --> 00:15:23,240
I discovered last night that a man would
be an addition, not a completion.
248
00:15:24,210 --> 00:15:26,500
Honey, at this point, a man would be a
miracle.
249
00:15:28,230 --> 00:15:29,790
Well, I want that miracle.
250
00:15:30,150 --> 00:15:31,200
And it's okay.
251
00:15:31,590 --> 00:15:35,530
I mean, I want someone to tell me when I
have blueberry stains on my teeth.
252
00:15:37,250 --> 00:15:38,690
Well, good luck finding them.
253
00:15:38,950 --> 00:15:40,000
Fifty more. Come on.
254
00:15:40,001 --> 00:15:41,989
Fifty? Wait, I thought you said thirty.
255
00:15:41,990 --> 00:15:44,250
What? I'm confused. Are we doing eighty?
256
00:15:45,030 --> 00:15:49,290
This is my current single status. My
declaration of...
257
00:16:07,600 --> 00:16:09,160
Only one who's scared up in here.
258
00:16:10,040 --> 00:16:11,140
I'm single.
259
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
That's how I want to be.
260
00:16:16,720 --> 00:16:19,780
Samantha, you are not going to cry over
some guy.
261
00:16:19,781 --> 00:16:23,579
Okay, okay, okay. Joan, Joan, you're the
village elder. Drop some wisdom.
262
00:16:23,580 --> 00:16:25,760
Samantha, it's okay to cry.
263
00:16:25,761 --> 00:16:29,719
Really, living means feeling the pain.
That's part of living in the moment,
264
00:16:29,720 --> 00:16:31,000
right? It's okay.
265
00:16:44,620 --> 00:16:45,880
Turned out to be gay, huh?
266
00:16:48,580 --> 00:16:49,760
How did you know that?
267
00:16:51,420 --> 00:16:53,410
Honey, that's where it pays to be my
age.
268
00:16:53,880 --> 00:16:55,260
Wait a minute, wait a minute.
269
00:16:55,540 --> 00:16:57,660
I didn't put the two clothes together.
270
00:16:58,120 --> 00:16:59,420
I didn't cast that.
271
00:17:00,940 --> 00:17:01,990
See, I am young.
272
00:17:03,760 --> 00:17:05,560
I would have had that gay fool's baby.
273
00:17:07,560 --> 00:17:09,040
Why did you tell her?
274
00:17:18,510 --> 00:17:21,810
Willingly. She had me cornered. She was
going to take my water.
275
00:17:22,530 --> 00:17:23,580
Possibly my soul.
276
00:17:24,670 --> 00:17:27,730
Why do we have to marry her anyway?
Because I love her.
277
00:17:28,569 --> 00:17:30,619
I may have had my doubts in the
beginning.
278
00:17:31,050 --> 00:17:35,049
Doubts? Just bring them back. All you
got to do is change the tent. I don't
279
00:17:35,050 --> 00:17:36,100
them anymore.
280
00:17:36,101 --> 00:17:40,029
When I was running around trying to
cover my bases, it came to me. I don't
281
00:17:40,030 --> 00:17:41,650
to hurt Monica because I love her.
282
00:17:42,450 --> 00:17:44,010
I truly love her.
283
00:17:45,670 --> 00:17:46,720
Why?
284
00:17:47,850 --> 00:17:48,900
Oh, my God.
285
00:17:49,130 --> 00:17:50,750
Something wicked this way comes.
286
00:17:51,390 --> 00:17:53,010
Trapped. Like a rat in a maze.
287
00:17:56,310 --> 00:17:58,170
William, we need to talk.
288
00:17:59,170 --> 00:18:01,580
Why didn't you tell me you were married
to Lynn?
289
00:18:02,490 --> 00:18:05,980
I'm sorry. Look, I didn't tell you
because I didn't want to risk losing
290
00:18:06,190 --> 00:18:09,500
I'm going to leave you over Lynn,
although I may have you flee debt.
291
00:18:09,530 --> 00:18:10,580
Hello, Lynn.
292
00:18:11,470 --> 00:18:12,520
Monica.
293
00:18:12,610 --> 00:18:13,660
Goodbye, Lynn.
294
00:18:17,870 --> 00:18:18,920
You can't goodbye me.
295
00:18:19,570 --> 00:18:21,490
I'll leave when I'm damn good and ready.
296
00:18:23,910 --> 00:18:24,960
Goodbye.
297
00:18:28,430 --> 00:18:29,480
I'm sorry, baby.
298
00:18:29,670 --> 00:18:31,210
No, will you?
299
00:18:32,030 --> 00:18:33,080
I'm almost 33.
300
00:18:33,081 --> 00:18:37,009
And I was beginning to think that no man
would have me. Because let's face it, I
301
00:18:37,010 --> 00:18:38,060
know I'm a handful.
302
00:18:38,061 --> 00:18:40,929
But I'm working my butt off to be a
better person for you.
303
00:18:40,930 --> 00:18:43,450
But you keep acting shady, hiding
things.
304
00:18:43,730 --> 00:18:44,780
And now you're lying.
305
00:18:44,781 --> 00:18:48,439
Now, if this is all you bring to the
table, I'm better off alone. Because
306
00:18:48,440 --> 00:18:51,240
honestly, we cannot keep having this
discussion.
307
00:18:51,540 --> 00:18:53,420
We don't need to. Look, I want this.
308
00:18:55,440 --> 00:18:56,490
Monica, I love you.
309
00:19:01,860 --> 00:19:02,910
I love you.
310
00:19:32,311 --> 00:19:34,279
Hey, Joan.
311
00:19:34,280 --> 00:19:35,330
It's Daryl.
312
00:19:35,420 --> 00:19:38,200
I heard your message. Maybe we got off
to a bad start.
313
00:19:38,440 --> 00:19:41,620
Before you write a brother -all, maybe
we should try going out.
314
00:19:42,200 --> 00:19:43,250
Alone.
315
00:19:43,251 --> 00:19:44,519
One -on -one.
316
00:19:44,520 --> 00:19:45,840
How about drinks tonight?
317
00:19:46,100 --> 00:19:47,150
Call me.
318
00:19:50,340 --> 00:19:51,800
Maybe tomorrow night, Daryl.
319
00:19:52,960 --> 00:19:54,940
Tonight, just Joan.
320
00:20:09,651 --> 00:20:14,929
No, thank you, Lynn, but I don't take
laxatives in my tea.
321
00:20:14,930 --> 00:20:19,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.