All language subtitles for Girlfriends s07e07 Just Joan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,009 Look at all these happy couples getting their marriage licenses. 2 00:00:06,010 --> 00:00:07,060 Isn't it romantic? 3 00:00:07,830 --> 00:00:08,880 Isn't it sweet? 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,250 Isn't it a little too late? 5 00:00:12,470 --> 00:00:14,030 Wait a minute. Boo. 6 00:00:14,690 --> 00:00:16,190 You were previously married? 7 00:00:17,230 --> 00:00:18,280 Huh? 8 00:00:19,150 --> 00:00:21,860 On the form you checked, you were previously married. 9 00:00:22,530 --> 00:00:23,580 What? 10 00:00:25,530 --> 00:00:28,030 That must be a mistake. 11 00:00:28,031 --> 00:00:30,919 William, you're too scared of the man. You would never make a mistake on a 12 00:00:30,920 --> 00:00:31,779 government form. 13 00:00:31,780 --> 00:00:35,080 You know how sometimes I get my double vision, baby. 14 00:00:37,440 --> 00:00:38,490 William. 15 00:00:39,880 --> 00:00:40,930 Don't play with me. 16 00:00:44,140 --> 00:00:45,190 Okay. 17 00:00:45,780 --> 00:00:46,830 Yes. 18 00:00:47,040 --> 00:00:48,680 I was once married before. 19 00:00:49,520 --> 00:00:52,380 But it was a long time ago, and it was annulled. 20 00:00:52,900 --> 00:00:53,950 So it doesn't count. 21 00:00:53,951 --> 00:00:55,859 Why didn't you tell me you were married? 22 00:00:55,860 --> 00:00:57,060 Because it was annulled. 23 00:00:57,740 --> 00:00:58,790 So it doesn't count. 24 00:01:01,260 --> 00:01:02,310 So who was she? 25 00:01:03,140 --> 00:01:05,040 Uh, hmm. 26 00:01:05,940 --> 00:01:07,920 I now pronounce you man and wife. 27 00:01:08,280 --> 00:01:09,330 Woo! 28 00:01:10,000 --> 00:01:11,050 Nobody you know. 29 00:01:43,360 --> 00:01:44,820 Very good extension, lady. 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,020 Oh, okay, hold the pose. I'll be right back. 31 00:01:54,580 --> 00:02:00,939 So anyway, you guys, it was supposed to be just Daryl and me on a date, and it 32 00:02:00,940 --> 00:02:02,560 turned out it was Daryl and Posse. 33 00:02:02,780 --> 00:02:05,640 There were like 16 of us crammed into that sushi bar. 34 00:02:05,840 --> 00:02:08,550 Oh, you thought your party was talking, don't bite me. 35 00:02:09,000 --> 00:02:10,050 I'll see how you do. 36 00:02:11,850 --> 00:02:12,990 in a party, it was a date. 37 00:02:13,430 --> 00:02:17,849 Which, in my way of thinking, is one -on -one. I mean, what is wrong with these 38 00:02:17,850 --> 00:02:21,760 guys these days? What, the kid dropped their boys long enough to go for a date? 39 00:02:22,830 --> 00:02:27,890 Why is it so hard to find a good man? 40 00:02:28,290 --> 00:02:30,770 Oh, honey, maybe it's just you. I got one. 41 00:02:32,770 --> 00:02:34,270 And I've had one after another. 42 00:02:36,430 --> 00:02:40,160 Okay, ladies, ladies, we're here to exercise your bodies, not your mouth. 43 00:02:40,161 --> 00:02:43,079 Yeah, well, why don't you exercise your remote and change the song? 44 00:02:43,080 --> 00:02:44,400 It's been playing forever. 45 00:02:44,620 --> 00:02:45,670 Well, good. 46 00:02:45,840 --> 00:02:46,890 Commit it to memory. 47 00:02:47,720 --> 00:02:52,219 All you guys talk about is not having a man, trying to get a man. Whose man is 48 00:02:52,220 --> 00:02:53,270 with a man? 49 00:02:53,980 --> 00:02:56,360 Hey, that DL stuff is very current. 50 00:02:58,000 --> 00:03:01,040 You guys sound like my mother. Old and bitter. 51 00:03:01,360 --> 00:03:05,439 Oh, uh, uh, uh. Do not call me when these two happens, okay? Because I am 52 00:03:05,440 --> 00:03:06,490 old. 53 00:03:06,540 --> 00:03:09,400 Oh, excuse me, Miss Dirty, but, uh... 54 00:03:09,610 --> 00:03:10,660 Look, 55 00:03:12,850 --> 00:03:17,129 I don't think there's anything wrong with wanting to share my life with 56 00:03:17,130 --> 00:03:20,710 special. Crosby, I thought that don't crack. 57 00:03:22,430 --> 00:03:26,649 There's things I want to do and places that I want to go as a couple. Like that 58 00:03:26,650 --> 00:03:30,690 cute little bistro on Melrose, Abbasideh. God, I've been dying to go 59 00:03:31,010 --> 00:03:32,060 Then go by yourself. 60 00:03:32,790 --> 00:03:33,970 Live in the moment. 61 00:03:35,590 --> 00:03:38,950 Look, my boyfriend just broke up with me. Do you see me? 62 00:03:39,280 --> 00:03:40,360 around here whining? 63 00:03:40,440 --> 00:03:42,000 No. I'm out. 64 00:03:42,340 --> 00:03:45,000 I'm having fun. I'm single. I'm empowered. 65 00:03:45,760 --> 00:03:47,780 You know, I'm in no rush to get a man. 66 00:03:47,781 --> 00:03:51,219 Please. Well, that's easy for you to say because you're 20 and you're popping 67 00:03:51,220 --> 00:03:52,840 out eggs like you're Henny Penny. 68 00:03:55,040 --> 00:03:57,420 You know what? I don't see any crow's feet. 69 00:03:58,560 --> 00:04:00,540 You know, unless I'm getting a cataract. 70 00:04:03,560 --> 00:04:08,200 William, I cannot believe that you are asking me to lie to Monica. 71 00:04:08,620 --> 00:04:10,000 I'm not asking you to lie. 72 00:04:11,680 --> 00:04:12,730 I'm begging you. 73 00:04:13,520 --> 00:04:18,278 I mean, it's not that big of a deal. Just explain to Monica that you made a 74 00:04:18,279 --> 00:04:21,940 mockery of marriage by marrying Lynn just to beat me to the altar. 75 00:04:22,660 --> 00:04:26,080 And, if memory serves, I did beat you, didn't I? 76 00:04:26,520 --> 00:04:30,300 And it was well played, but that's not the point, you bastard. 77 00:04:32,020 --> 00:04:33,070 So are you in? 78 00:04:33,071 --> 00:04:36,519 I don't know, William. I'm confused. I mean, one minute you want to marry 79 00:04:36,520 --> 00:04:38,519 and the next minute you don't. Which one is it? 80 00:04:38,520 --> 00:04:40,100 Let me be crystal clear. 81 00:04:40,800 --> 00:04:42,300 I think I love Monica. 82 00:04:43,100 --> 00:04:45,180 And I'm pretty sure I want her in my life. 83 00:04:46,220 --> 00:04:47,270 I think. 84 00:04:47,960 --> 00:04:49,580 Just tell her. 85 00:04:49,940 --> 00:04:52,280 No! Well, didn't you know I was lying? 86 00:04:52,760 --> 00:04:55,680 The only thing Monica hates more than Lynn is a liar. 87 00:04:56,140 --> 00:04:59,210 Would you please stop trying to kill what I think is my bliss? 88 00:05:01,080 --> 00:05:02,240 Fine, William. 89 00:05:02,460 --> 00:05:06,220 I won't tell her, all right? But it's not me you need to worry about. 90 00:05:06,221 --> 00:05:09,039 Lynn hates Monica more than Monica hates Lynn. 91 00:05:09,040 --> 00:05:12,999 And if Lynn knows that she holds the trump card, oh, she'll play it. So you 92 00:05:13,000 --> 00:05:16,400 to get to her with some cash, some groceries, and some duct tape. 93 00:05:18,020 --> 00:05:20,840 Oh, yeah, yeah, right. Good call. Good call. I'm on that. 94 00:05:20,841 --> 00:05:23,939 Because you know what? I'm going to make this one work. 95 00:05:23,940 --> 00:05:25,140 I think. 96 00:05:26,620 --> 00:05:30,050 Good. Go for it, because I'd hate to see you end up desperate and alone. 97 00:05:30,700 --> 00:05:31,750 Yeah. 98 00:05:31,920 --> 00:05:33,180 Well, you would know. 99 00:05:37,390 --> 00:05:38,440 I'm not desperate. 100 00:05:39,910 --> 00:05:40,960 I'm desperate. 101 00:05:42,130 --> 00:05:44,270 I'm so not desperate. 102 00:05:45,470 --> 00:05:47,010 Hi, Daryl. It's Joan. 103 00:05:48,490 --> 00:05:51,410 Yeah, Joan from last night. Hi. 104 00:05:52,510 --> 00:05:59,269 I was just calling to say that I had a very unique 105 00:05:59,270 --> 00:06:04,410 time with you and your 15 friends and your cousin. 106 00:06:05,130 --> 00:06:06,770 So call me at home. 107 00:06:07,160 --> 00:06:11,819 So that we can figure out another time to get together. I know you've got to 108 00:06:11,820 --> 00:06:16,520 that by your posse. You know, we could do a phone tree. 109 00:06:17,640 --> 00:06:19,060 Anyway, call me. Okay. 110 00:06:24,060 --> 00:06:27,180 That's how I want to be. Why are you singing that song? 111 00:06:28,480 --> 00:06:29,530 I don't know. 112 00:06:29,900 --> 00:06:30,950 I like it. 113 00:06:30,951 --> 00:06:35,299 Please don't sing it in here, okay? My trainer was playing it this morning, and 114 00:06:35,300 --> 00:06:39,039 I was playing it when I got in the car this morning, and it just... It's 115 00:06:39,040 --> 00:06:43,180 haunting me, and I'm trying to get it out of my head, so... Yeah. 116 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 Hello, Daryl. It's Joan again. 117 00:07:18,780 --> 00:07:20,380 Ignore my last message. 118 00:07:21,120 --> 00:07:22,840 Because I'm single. 119 00:07:24,540 --> 00:07:27,800 That's how I want to be. I'm single. 120 00:07:32,580 --> 00:07:33,630 Hi, Monica. 121 00:07:33,960 --> 00:07:35,010 I'm single. 122 00:07:35,120 --> 00:07:36,260 And I'm empowered. 123 00:07:37,420 --> 00:07:38,470 Well, 124 00:07:38,720 --> 00:07:39,800 good for you, sweetie. 125 00:07:42,900 --> 00:07:44,220 We're friends now, right? 126 00:07:44,700 --> 00:07:45,960 Yeah, we're good friends. 127 00:07:45,961 --> 00:07:47,999 So I can trust you to be honest with me. 128 00:07:48,000 --> 00:07:51,499 Well, of course. We wouldn't be good friends if I wasn't. Do you know who 129 00:07:51,500 --> 00:07:52,599 William was married to? 130 00:07:52,600 --> 00:07:53,650 Not a clue. 131 00:07:59,160 --> 00:08:03,080 Can you believe I spent the last 25 years collecting all this stuff? 132 00:08:03,340 --> 00:08:06,680 I mean, God, it's pathetic. 133 00:08:09,100 --> 00:08:11,580 Well, you know, Joan, people collect stuff. 134 00:08:11,840 --> 00:08:13,840 You know, William has a stamp. 135 00:08:14,040 --> 00:08:18,829 Darnell has... beer, bottle caps, and you have your... Yeah, girl, it's just 136 00:08:18,830 --> 00:08:19,880 pathetic. 137 00:08:21,350 --> 00:08:25,709 I mean, if you told me ten years ago that I would be sitting here with two 138 00:08:25,710 --> 00:08:29,450 wedding dresses and no husband, I would have killed myself. 139 00:08:31,570 --> 00:08:34,770 Joan, honey, we're not getting any younger. 140 00:08:34,990 --> 00:08:36,730 So I will always be younger than you. 141 00:08:38,730 --> 00:08:40,770 So I'm going to make it plain. Sit down. 142 00:08:46,480 --> 00:08:49,820 All of this wedding stuff is part of the reason why you're stuck. 143 00:08:49,821 --> 00:08:53,139 All right? You think you've had all this stuff tucked away in a hope chest? 144 00:08:53,140 --> 00:08:56,150 Honey, you've been wearing the hope chest around your neck. 145 00:08:56,560 --> 00:09:01,380 And it shows in how you act in a relationship and how you socialize at a 146 00:09:02,140 --> 00:09:04,820 It's a flying freak flag when you say hello to a man. 147 00:09:06,920 --> 00:09:07,970 So you noticed? 148 00:09:10,540 --> 00:09:12,650 Most of greater Los Angeles would notice. 149 00:09:16,550 --> 00:09:17,950 You have a great life. 150 00:09:17,951 --> 00:09:22,189 All right? Enjoy it. Go where you want to go. Do what you want to do, including 151 00:09:22,190 --> 00:09:24,360 that bougie bistro you were talking about. 152 00:09:24,850 --> 00:09:26,130 Alone? Why not? 153 00:09:26,850 --> 00:09:27,900 Because I'd be alone. 154 00:09:29,350 --> 00:09:33,690 You go with me. Oh, and Miss Vita Friday at Chili's? Oh, honey, I think not. 155 00:09:34,281 --> 00:09:36,329 I'm paying. 156 00:09:36,330 --> 00:09:38,440 Aren't you tired of always paying for us? 157 00:09:39,110 --> 00:09:40,160 Yeah. 158 00:09:41,250 --> 00:09:43,480 All right, then I'm going to stay here alone. 159 00:09:43,490 --> 00:09:44,650 And do what, Joan? 160 00:09:45,050 --> 00:09:46,100 Huh? 161 00:09:46,280 --> 00:09:50,419 yourself a pity party, knock back a bottle of wine while you re -box and 162 00:09:50,420 --> 00:09:52,180 all these wedding whatnots? Fine. 163 00:09:52,620 --> 00:09:57,200 But trust, all this is not going to get you the life you want. I know. 164 00:09:59,320 --> 00:10:00,370 Then let it go. 165 00:10:03,260 --> 00:10:04,310 You're right, Maya. 166 00:10:05,020 --> 00:10:11,359 I do have a really great life, and I'm going to live it even if it means I have 167 00:10:11,360 --> 00:10:12,410 to live it alone. 168 00:10:12,940 --> 00:10:15,500 I need to be happy being just Joan. 169 00:10:17,930 --> 00:10:18,980 Get you. 170 00:10:19,250 --> 00:10:20,590 Being all Jess Jones. 171 00:10:21,650 --> 00:10:22,700 I'm proud of you. 172 00:10:40,750 --> 00:10:44,310 Good evening. 173 00:10:44,630 --> 00:10:45,930 Welcome to about the day. 174 00:10:45,931 --> 00:10:49,979 My name is Alan, and I'll be taking care of you this evening. Hello, Alan. Thank 175 00:10:49,980 --> 00:10:54,320 you. Gosh, I've always wanted to try this place. It's so gorgeous. 176 00:10:54,840 --> 00:10:58,519 Would you care to order a glass of wine while you wait for your... Oh, I'm 177 00:10:58,520 --> 00:11:00,810 actually not waiting for anyone. It's just me. 178 00:11:01,040 --> 00:11:02,090 Just Joan. 179 00:11:02,620 --> 00:11:03,670 Oh. 180 00:11:04,500 --> 00:11:05,550 I see. 181 00:11:06,460 --> 00:11:08,100 I'm sorry. I don't get a candle? 182 00:11:08,780 --> 00:11:11,790 Oh, I didn't think you'd want to draw attention to yourself. 183 00:11:21,960 --> 00:11:23,010 Take your time. 184 00:11:33,500 --> 00:11:35,620 Being alone isn't so bad. 185 00:11:37,020 --> 00:11:38,240 I can do that. 186 00:11:38,241 --> 00:11:42,779 Look at these people. They're asking themselves why a beautiful woman like me 187 00:11:42,780 --> 00:11:43,840 would be alone. 188 00:11:45,340 --> 00:11:46,500 Is she divorced? 189 00:11:47,080 --> 00:11:50,040 On a stakeout? A lonely lesbian? 190 00:11:51,050 --> 00:11:53,850 A divorced, lonely lesbian on a stakeout? 191 00:11:56,450 --> 00:11:57,500 Damn. 192 00:11:58,610 --> 00:11:59,690 This is tough. 193 00:12:07,350 --> 00:12:08,400 Hmm. 194 00:12:12,810 --> 00:12:15,520 I wonder where people look when they're eating alone. 195 00:12:16,690 --> 00:12:17,740 Down? 196 00:12:18,750 --> 00:12:19,910 At the wall? 197 00:12:22,591 --> 00:12:25,709 Oh, what should I get for dessert? 198 00:12:25,710 --> 00:12:26,850 Ah, wait a minute. 199 00:12:27,130 --> 00:12:28,830 Smith always says skip dessert. 200 00:12:30,050 --> 00:12:31,310 Smith ain't here. 201 00:12:32,190 --> 00:12:34,550 I can eat what I want when I want. 202 00:12:35,850 --> 00:12:37,150 Can I just eat butter? 203 00:12:39,270 --> 00:12:40,320 More butter? 204 00:12:41,690 --> 00:12:42,810 No, I'm fine. 205 00:12:50,990 --> 00:12:53,270 Lynn, why are you still in our water? 206 00:12:54,440 --> 00:12:55,490 Because I'm thirsty. 207 00:12:57,100 --> 00:12:59,940 Whatever. I need to ask you a question. 208 00:13:00,440 --> 00:13:03,120 No. No, I did not spit in your tea. 209 00:13:03,780 --> 00:13:05,620 What? I'm sorry, you were saying? 210 00:13:07,820 --> 00:13:08,870 Oh, hold on. 211 00:13:10,460 --> 00:13:11,510 Hello? 212 00:13:13,100 --> 00:13:14,640 Yeah, Joan told me. 213 00:13:16,060 --> 00:13:17,110 How much? 214 00:13:18,780 --> 00:13:20,600 Cool. We were never married. 215 00:13:23,530 --> 00:13:24,580 Mom, I gotta go. 216 00:13:26,530 --> 00:13:27,580 What's that word? 217 00:13:28,290 --> 00:13:29,970 If it was, would it ruin your life? 218 00:13:30,390 --> 00:13:31,790 I wouldn't be happy about it. 219 00:13:33,010 --> 00:13:34,060 Fair enough. 220 00:13:34,090 --> 00:13:35,140 It was William's. 221 00:13:42,230 --> 00:13:43,280 Okay. 222 00:13:44,630 --> 00:13:47,110 This wasn't so bad. 223 00:13:48,970 --> 00:13:50,090 Took me all the wine. 224 00:13:50,990 --> 00:13:53,190 Or maybe my two -dessert sugar coma. 225 00:13:54,990 --> 00:13:59,830 But whatever it is, I'm feeling empowered. 226 00:14:01,310 --> 00:14:02,510 Oh, my God, I'm shot! 227 00:14:02,710 --> 00:14:04,750 I'm finally empowered and they shoot me! 228 00:14:06,270 --> 00:14:09,330 I'm so sorry. I'm so sorry. It's champagne. 229 00:14:10,130 --> 00:14:12,290 My fiancée, she just said yes. 230 00:14:12,530 --> 00:14:14,630 Can you believe I have a fiancée? Oh! 231 00:14:15,570 --> 00:14:19,030 I wish you guys all the best. Thanks. 232 00:14:23,920 --> 00:14:29,399 If my date had stood me up, I would have left the restaurant in tears instead of 233 00:14:29,400 --> 00:14:30,700 having two desserts. 234 00:14:33,240 --> 00:14:37,900 I wasn't actually stood up. I just really wanted to try this place. 235 00:14:39,220 --> 00:14:44,360 And just for the record, my second dessert was practically fruit. 236 00:14:45,000 --> 00:14:47,400 Blueberries. Yeah, how'd you know? 237 00:14:49,540 --> 00:14:50,590 Just a guess. 238 00:14:55,240 --> 00:14:57,120 Last night was so wonderful. 239 00:14:57,380 --> 00:14:58,430 I was living! 240 00:14:58,600 --> 00:15:00,180 I was in the moment. 241 00:15:00,600 --> 00:15:03,020 I was totally comfortable in my own skin. 242 00:15:04,080 --> 00:15:05,280 Matthew, you were right. 243 00:15:05,820 --> 00:15:08,560 God, I wish I'd known all this when I was your age. 244 00:15:11,360 --> 00:15:12,410 Our age. 245 00:15:15,040 --> 00:15:16,720 Whatever. You're single and happy. 246 00:15:16,721 --> 00:15:17,819 30 more. 247 00:15:17,820 --> 00:15:23,240 I discovered last night that a man would be an addition, not a completion. 248 00:15:24,210 --> 00:15:26,500 Honey, at this point, a man would be a miracle. 249 00:15:28,230 --> 00:15:29,790 Well, I want that miracle. 250 00:15:30,150 --> 00:15:31,200 And it's okay. 251 00:15:31,590 --> 00:15:35,530 I mean, I want someone to tell me when I have blueberry stains on my teeth. 252 00:15:37,250 --> 00:15:38,690 Well, good luck finding them. 253 00:15:38,950 --> 00:15:40,000 Fifty more. Come on. 254 00:15:40,001 --> 00:15:41,989 Fifty? Wait, I thought you said thirty. 255 00:15:41,990 --> 00:15:44,250 What? I'm confused. Are we doing eighty? 256 00:15:45,030 --> 00:15:49,290 This is my current single status. My declaration of... 257 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Only one who's scared up in here. 258 00:16:10,040 --> 00:16:11,140 I'm single. 259 00:16:13,760 --> 00:16:15,320 That's how I want to be. 260 00:16:16,720 --> 00:16:19,780 Samantha, you are not going to cry over some guy. 261 00:16:19,781 --> 00:16:23,579 Okay, okay, okay. Joan, Joan, you're the village elder. Drop some wisdom. 262 00:16:23,580 --> 00:16:25,760 Samantha, it's okay to cry. 263 00:16:25,761 --> 00:16:29,719 Really, living means feeling the pain. That's part of living in the moment, 264 00:16:29,720 --> 00:16:31,000 right? It's okay. 265 00:16:44,620 --> 00:16:45,880 Turned out to be gay, huh? 266 00:16:48,580 --> 00:16:49,760 How did you know that? 267 00:16:51,420 --> 00:16:53,410 Honey, that's where it pays to be my age. 268 00:16:53,880 --> 00:16:55,260 Wait a minute, wait a minute. 269 00:16:55,540 --> 00:16:57,660 I didn't put the two clothes together. 270 00:16:58,120 --> 00:16:59,420 I didn't cast that. 271 00:17:00,940 --> 00:17:01,990 See, I am young. 272 00:17:03,760 --> 00:17:05,560 I would have had that gay fool's baby. 273 00:17:07,560 --> 00:17:09,040 Why did you tell her? 274 00:17:18,510 --> 00:17:21,810 Willingly. She had me cornered. She was going to take my water. 275 00:17:22,530 --> 00:17:23,580 Possibly my soul. 276 00:17:24,670 --> 00:17:27,730 Why do we have to marry her anyway? Because I love her. 277 00:17:28,569 --> 00:17:30,619 I may have had my doubts in the beginning. 278 00:17:31,050 --> 00:17:35,049 Doubts? Just bring them back. All you got to do is change the tent. I don't 279 00:17:35,050 --> 00:17:36,100 them anymore. 280 00:17:36,101 --> 00:17:40,029 When I was running around trying to cover my bases, it came to me. I don't 281 00:17:40,030 --> 00:17:41,650 to hurt Monica because I love her. 282 00:17:42,450 --> 00:17:44,010 I truly love her. 283 00:17:45,670 --> 00:17:46,720 Why? 284 00:17:47,850 --> 00:17:48,900 Oh, my God. 285 00:17:49,130 --> 00:17:50,750 Something wicked this way comes. 286 00:17:51,390 --> 00:17:53,010 Trapped. Like a rat in a maze. 287 00:17:56,310 --> 00:17:58,170 William, we need to talk. 288 00:17:59,170 --> 00:18:01,580 Why didn't you tell me you were married to Lynn? 289 00:18:02,490 --> 00:18:05,980 I'm sorry. Look, I didn't tell you because I didn't want to risk losing 290 00:18:06,190 --> 00:18:09,500 I'm going to leave you over Lynn, although I may have you flee debt. 291 00:18:09,530 --> 00:18:10,580 Hello, Lynn. 292 00:18:11,470 --> 00:18:12,520 Monica. 293 00:18:12,610 --> 00:18:13,660 Goodbye, Lynn. 294 00:18:17,870 --> 00:18:18,920 You can't goodbye me. 295 00:18:19,570 --> 00:18:21,490 I'll leave when I'm damn good and ready. 296 00:18:23,910 --> 00:18:24,960 Goodbye. 297 00:18:28,430 --> 00:18:29,480 I'm sorry, baby. 298 00:18:29,670 --> 00:18:31,210 No, will you? 299 00:18:32,030 --> 00:18:33,080 I'm almost 33. 300 00:18:33,081 --> 00:18:37,009 And I was beginning to think that no man would have me. Because let's face it, I 301 00:18:37,010 --> 00:18:38,060 know I'm a handful. 302 00:18:38,061 --> 00:18:40,929 But I'm working my butt off to be a better person for you. 303 00:18:40,930 --> 00:18:43,450 But you keep acting shady, hiding things. 304 00:18:43,730 --> 00:18:44,780 And now you're lying. 305 00:18:44,781 --> 00:18:48,439 Now, if this is all you bring to the table, I'm better off alone. Because 306 00:18:48,440 --> 00:18:51,240 honestly, we cannot keep having this discussion. 307 00:18:51,540 --> 00:18:53,420 We don't need to. Look, I want this. 308 00:18:55,440 --> 00:18:56,490 Monica, I love you. 309 00:19:01,860 --> 00:19:02,910 I love you. 310 00:19:32,311 --> 00:19:34,279 Hey, Joan. 311 00:19:34,280 --> 00:19:35,330 It's Daryl. 312 00:19:35,420 --> 00:19:38,200 I heard your message. Maybe we got off to a bad start. 313 00:19:38,440 --> 00:19:41,620 Before you write a brother -all, maybe we should try going out. 314 00:19:42,200 --> 00:19:43,250 Alone. 315 00:19:43,251 --> 00:19:44,519 One -on -one. 316 00:19:44,520 --> 00:19:45,840 How about drinks tonight? 317 00:19:46,100 --> 00:19:47,150 Call me. 318 00:19:50,340 --> 00:19:51,800 Maybe tomorrow night, Daryl. 319 00:19:52,960 --> 00:19:54,940 Tonight, just Joan. 320 00:20:09,651 --> 00:20:14,929 No, thank you, Lynn, but I don't take laxatives in my tea. 321 00:20:14,930 --> 00:20:19,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.