All language subtitles for Girlfriends s07e04 Hustle and Dough
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,210
Oh, no.
2
00:00:02,830 --> 00:00:07,590
Joan, all I can say is I am so happy
about my decision to stay with Monica.
3
00:00:08,570 --> 00:00:13,070
Dr. Wolfberg has helped me clarify my
feelings. I tell you, without him, I'm
4
00:00:13,070 --> 00:00:17,750
over the place. But right now, I...
William Dent is at peace.
5
00:00:19,490 --> 00:00:22,390
Next time you want to play therapist,
buddy, get a license.
6
00:00:28,470 --> 00:00:30,010
John, I'm going to have to call you
right back.
7
00:00:56,520 --> 00:00:58,500
I'm going to sort your clothes, but you
have to wash them, okay?
8
00:00:59,160 --> 00:01:00,160
Okay.
9
00:01:00,420 --> 00:01:01,339
I'm serious.
10
00:01:01,340 --> 00:01:02,780
Wash them. Don't just say okay.
11
00:01:03,700 --> 00:01:04,700
Okay.
12
00:01:08,420 --> 00:01:13,700
Jabari, why do you have a ticket stub
that places you at the multiplex in the
13
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
middle of a school day?
14
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
I don't know.
15
00:01:21,720 --> 00:01:22,720
Jabari.
16
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
Oh.
17
00:01:25,039 --> 00:01:27,320
Tuesday was freshman ditch day.
18
00:01:31,340 --> 00:01:34,420
It wasn't just me. Everybody went. I
don't care if Jesus went.
19
00:01:36,020 --> 00:01:39,480
At 12 .55, you're supposed to be in your
what on? AP English.
20
00:01:39,820 --> 00:01:41,220
That was the only real class I missed.
21
00:01:41,540 --> 00:01:44,220
Plus, look, I already got an A on the
English essay.
22
00:01:44,420 --> 00:01:46,740
Well, that is really great, but that
does not excuse you from ditching
23
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
Do you understand me?
24
00:01:48,660 --> 00:01:49,660
Yeah.
25
00:01:50,980 --> 00:01:51,980
Well, let me read the paper.
26
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
Come on.
27
00:01:53,640 --> 00:01:59,040
Um. But the paper is really long, and,
you know, you're already late for your
28
00:01:59,040 --> 00:02:03,220
book seminar, so... Tavari, please, them
tickets are non -refundable, okay? You
29
00:02:03,220 --> 00:02:04,540
know them aimless heifers ain't going
nowhere.
30
00:02:06,100 --> 00:02:08,220
Come on, let your mama read the paper.
No, wait, Mom, wait.
31
00:02:08,600 --> 00:02:10,919
Sorry. Sorry, let me read the paper.
Mom, wait.
32
00:02:11,260 --> 00:02:12,260
Mom, wait.
33
00:02:39,950 --> 00:02:40,950
Did I mention we got a name?
34
00:02:42,030 --> 00:02:44,070
What the hell were you thinking,
copying? Oh, hell yeah.
35
00:02:45,210 --> 00:02:48,770
That sometimes you got a little heavy
-handed with the Ebonics.
36
00:02:53,350 --> 00:02:55,390
Jabari Leroy Wilkes.
37
00:02:55,810 --> 00:02:58,610
I really, you know, I don't know what's
gotten into you. You're around here
38
00:02:58,610 --> 00:03:01,150
ditching school, plagiarizing, checking
my English.
39
00:03:01,430 --> 00:03:02,430
What's wrong with you?
40
00:03:03,170 --> 00:03:04,170
You gonna tell Daddy?
41
00:03:04,270 --> 00:03:06,610
You need to be more concerned about how
long you're gonna be grounded.
42
00:03:06,910 --> 00:03:09,250
Oh, but tomorrow's Imani's birthday
party at Magic Mountain.
43
00:03:09,720 --> 00:03:14,720
Oh, well, unless you can get to the
mountain using magic, you ain't... You
44
00:03:14,720 --> 00:03:16,240
not going.
45
00:03:24,160 --> 00:03:29,060
So, what do you think of my new song?
46
00:03:29,480 --> 00:03:34,480
Well, first of all, I liked it better
when Beyonce won a Grammy for it.
47
00:03:35,800 --> 00:03:36,840
And second...
48
00:03:37,210 --> 00:03:40,470
How did you manage to turn a song that
uplifts women into a suicidal death
49
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
march?
50
00:03:43,090 --> 00:03:44,790
I guess I just have a knack.
51
00:03:47,550 --> 00:03:48,990
Joan! Whoa.
52
00:03:49,590 --> 00:03:51,110
You're nuttier than a hoot owl.
53
00:03:54,150 --> 00:03:55,990
Give me the name of a good therapist.
54
00:03:56,670 --> 00:03:58,190
What's wrong with your therapist?
55
00:03:59,190 --> 00:04:00,650
Mine didn't make bail.
56
00:04:02,070 --> 00:04:03,890
What? Dr. Wolfberg?
57
00:04:04,130 --> 00:04:06,530
Yes. They arrested him this morning.
58
00:04:07,160 --> 00:04:09,520
Turns out he's been practicing without a
license.
59
00:04:10,080 --> 00:04:11,860
How could he practice without a license?
60
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
That's easy.
61
00:04:16,339 --> 00:04:17,680
So I've heard.
62
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
Oh, my God.
63
00:04:20,220 --> 00:04:24,100
For the past eight years, William,
you've been taking advice from a quack.
64
00:04:24,640 --> 00:04:27,940
Well, look, just because he doesn't have
a license doesn't mean he's not giving
65
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
good advice, right?
66
00:04:29,380 --> 00:04:31,380
Didn't that quack encourage you to date
Joan?
67
00:04:33,800 --> 00:04:38,500
Yeah, and didn't he say that... Your
relationship with your mother is
68
00:04:38,500 --> 00:04:39,500
healthy.
69
00:04:41,700 --> 00:04:43,780
Okay, that quack was wet.
70
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
Or on crack.
71
00:04:47,880 --> 00:04:49,280
All right, all right.
72
00:04:49,900 --> 00:04:52,420
What do you crazy heifers know about
crazy anyway?
73
00:04:53,380 --> 00:04:54,940
To hell with the both of you.
74
00:04:57,220 --> 00:04:58,179
Hey, William.
75
00:04:58,180 --> 00:04:59,180
Crazy heifer.
76
00:05:10,480 --> 00:05:13,020
Oh, by the way, I got those Lakers
tickets for Jabari.
77
00:05:13,280 --> 00:05:16,700
Oh, well, you better go by yourself
because that boy is on punishment.
78
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
What happened?
79
00:05:18,840 --> 00:05:23,020
He did school so he could go to the
movies and see Jackass 2.
80
00:05:23,460 --> 00:05:25,860
What? Oh, my God, I can't believe him.
81
00:05:26,100 --> 00:05:27,540
You're supposed to wait and see that
with me.
82
00:05:30,860 --> 00:05:31,920
It also gets better.
83
00:05:32,160 --> 00:05:35,880
He plagiarized one of my chapters from
Oh, Hell Yes for his school essay.
84
00:05:36,400 --> 00:05:38,200
Don't tell me. That boy got an F.
85
00:05:43,790 --> 00:05:44,629
No, Joan.
86
00:05:44,630 --> 00:05:45,630
He got an A.
87
00:05:46,170 --> 00:05:47,170
Of course he did.
88
00:05:48,630 --> 00:05:49,750
So what's our note then?
89
00:05:49,990 --> 00:05:52,470
Nothing. My man's in Florida living his
dream.
90
00:05:52,930 --> 00:05:55,390
You know, I don't want to bother him
with this right now.
91
00:05:55,730 --> 00:06:01,310
You know, I'm not making any excuses for
Jabari's actions, but he is at an age
92
00:06:01,310 --> 00:06:04,530
where there's a lot of peer pressure. I
mean, I would know.
93
00:06:04,830 --> 00:06:09,690
You know, I did a lot of stupid and
questionable things to fit in.
94
00:06:10,140 --> 00:06:10,979
Oh, please.
95
00:06:10,980 --> 00:06:14,520
At 14, I was breaking into the bio lab
and liberating my rat brothers.
96
00:06:15,100 --> 00:06:18,660
Of course, my triumph was short -lived
when their bloated bodies were found
97
00:06:18,660 --> 00:06:19,960
floating in the varsity pool.
98
00:06:21,640 --> 00:06:22,940
How'd they end up in the pool?
99
00:06:23,400 --> 00:06:25,280
Like Bush, they didn't have an exit
strategy.
100
00:06:27,800 --> 00:06:31,520
I just, I don't get it. It seemed like
just yesterday. You know, Jabari was
101
00:06:31,520 --> 00:06:36,240
running around in his underoos, playing
with his trains, and now he's 14.
102
00:06:36,860 --> 00:06:40,000
got some peach fuzz, and he thinks he
can pull stuff past his mama. But you
103
00:06:40,000 --> 00:06:42,220
what? Uh -uh. I have nipped that all in
the bud.
104
00:06:42,480 --> 00:06:45,900
I sat him down and gave him one of my
very effective one -on -ones.
105
00:06:46,100 --> 00:06:47,780
My God, Maya, you slapped him?
106
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
No.
107
00:06:50,780 --> 00:06:52,740
But that's what you do when you give me
a one -on -one.
108
00:06:54,100 --> 00:06:55,380
That's because you get sidetracked.
109
00:06:56,620 --> 00:06:57,620
I'm an authoress.
110
00:06:59,800 --> 00:07:02,260
I can set that boy straight using my
words.
111
00:07:03,100 --> 00:07:05,960
And right now, as we speak, he is at
home.
112
00:07:06,270 --> 00:07:08,090
rewriting, and repenting.
113
00:07:40,170 --> 00:07:41,570
on rewriting my essay.
114
00:07:43,070 --> 00:07:44,670
Well, you need to focus on these
groceries.
115
00:07:45,830 --> 00:07:46,830
Come on and help me, okay?
116
00:07:51,850 --> 00:07:58,030
What is wrong with you?
117
00:07:58,370 --> 00:07:59,670
And why are you getting up so shady?
118
00:08:01,650 --> 00:08:04,350
Um... My leg feels sweet.
119
00:08:05,910 --> 00:08:06,910
Uh -huh.
120
00:08:07,850 --> 00:08:09,150
What'd you hide in that folder, Jabari?
121
00:08:11,300 --> 00:08:13,100
Nothing. What you got in there, huh?
122
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
Some porn?
123
00:08:14,860 --> 00:08:17,400
Because you know better than to bring
that nasty up in here after the preacher
124
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
done blessed this house.
125
00:08:19,480 --> 00:08:26,060
I know.
126
00:08:29,700 --> 00:08:34,640
I know that that is not a big old burn
hole in my special order eggnog water
127
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
wall.
128
00:08:36,299 --> 00:08:37,299
What happened?
129
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
I might.
130
00:08:40,689 --> 00:08:43,570
Have been playing with some matches.
What you trying to do, boy, huh? Burn my
131
00:08:43,570 --> 00:08:45,050
house down when you know I'm late on my
premiums?
132
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
Huh?
133
00:08:48,830 --> 00:08:49,830
Stay in my head.
134
00:08:50,010 --> 00:08:51,310
Stay in my head. Stay in my head.
135
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
You know better than this.
136
00:08:56,610 --> 00:08:59,630
You are not a child. But since you
choose to act like one, that's how I'm
137
00:08:59,630 --> 00:09:00,630
to treat you, okay?
138
00:09:00,750 --> 00:09:04,290
So say goodbye to your bike, your
computer, or anything else that has ever
139
00:09:04,290 --> 00:09:06,370
brought you joy. And you're on lockdown.
140
00:09:06,710 --> 00:09:08,810
You're not to leave this house except to
go to school.
141
00:09:09,010 --> 00:09:10,760
It was just an act. What will they say?
142
00:09:11,420 --> 00:09:12,680
Art isn't.
143
00:09:17,840 --> 00:09:19,260
Who she think she is, man?
144
00:09:20,520 --> 00:09:23,080
Just because she my mom don't mean she
can tell me what to do.
145
00:09:23,780 --> 00:09:26,520
If I want to go to Armani's party, I'm
going to go to Armani's party.
146
00:09:27,140 --> 00:09:29,040
Shoot, I'm grown, man. She better ask
somebody.
147
00:09:51,500 --> 00:09:57,760
he's a kid he could have picked it up
from anywhere you know i i just don't
148
00:09:57,760 --> 00:10:02,860
what else to do i can only ground and
yell at him so much i should not have to
149
00:10:02,860 --> 00:10:06,140
leave the house and set up a nanny cam
to find out what my son is doing i mean
150
00:10:06,140 --> 00:10:09,640
it's bad enough i have to set up one for
land and by the way bitch i want my
151
00:10:09,640 --> 00:10:15,600
spoon fine but i knew the nanny cam was
in the vase it ain't in the vase
152
00:10:20,680 --> 00:10:24,000
Something's got to be going on with
Jabari because kids don't act out
153
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
consistently for no reason.
154
00:10:25,720 --> 00:10:28,240
You guys do live way out in the boonies.
Maybe he's just bored.
155
00:10:28,800 --> 00:10:32,120
Please. We got a new house, basic cable,
and occasional rattlesnake.
156
00:10:32,940 --> 00:10:34,440
I mean, what's it got to be bored about?
157
00:10:34,900 --> 00:10:37,760
It's tough to go from living in L .A. to
living way out in the cut.
158
00:10:39,320 --> 00:10:41,700
Where do you suggest I live, Lamp? Huh?
159
00:10:42,040 --> 00:10:44,660
I wanted a house. It's not like I had 50
million choices.
160
00:10:45,200 --> 00:10:47,440
I had to move where I had to move for my
family.
161
00:10:47,880 --> 00:10:49,600
And yes, I know it may be far.
162
00:10:49,950 --> 00:10:53,110
But at least out there, Jabari can go to
a good public school.
163
00:10:53,330 --> 00:10:56,070
At least out there, I don't have to
worry about him hanging out with the
164
00:10:56,070 --> 00:10:57,970
crowd and having to go get him out of
jail.
165
00:11:03,150 --> 00:11:04,150
Hello?
166
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
Mm -hmm.
167
00:11:07,570 --> 00:11:08,570
Mm -hmm.
168
00:11:09,730 --> 00:11:10,730
Mm -hmm.
169
00:11:11,350 --> 00:11:12,350
Mm -hmm.
170
00:11:14,010 --> 00:11:15,490
I have to go get Jabari out of jail.
171
00:11:26,280 --> 00:11:27,380
Not unless it's a prayer.
172
00:11:32,680 --> 00:11:38,280
Do you know what a tired cliche it was
for me to pick up my black son out of
173
00:11:38,280 --> 00:11:39,640
jail at the all -white police station?
174
00:11:41,520 --> 00:11:44,520
Boy, don't you know these cops will
shoot you without hesitating? I was just
175
00:11:44,520 --> 00:11:45,540
walking down the street.
176
00:11:46,080 --> 00:11:47,500
Boy, that's all the excuse they need.
177
00:11:48,960 --> 00:11:52,080
Yes, they were wrong for profiling you,
but your profile shouldn't have been on
178
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
the street.
179
00:11:53,400 --> 00:11:54,680
You should have been in the house.
180
00:11:56,140 --> 00:11:59,460
haven't had our meet and greet yet down
at the police station these cops don't
181
00:11:59,460 --> 00:12:03,920
know you live in this neighborhood yet
and where were you going
182
00:12:03,920 --> 00:12:07,960
jabari i said where were you going
183
00:12:07,960 --> 00:12:14,900
to amandi's birthday party after i said
you
184
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
couldn't
185
00:12:24,940 --> 00:12:31,760
I ground you, I yell at you, and you
still run around here disobeying
186
00:12:31,760 --> 00:12:33,180
and disrespecting me.
187
00:12:35,760 --> 00:12:36,760
So you know what?
188
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
You look at me.
189
00:12:41,060 --> 00:12:42,060
I'm done.
190
00:12:43,200 --> 00:12:45,600
I'm going to call your father, and I'm
going to let him deal with you.
191
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Wait.
192
00:12:50,300 --> 00:12:53,100
I was only going to Armani's party
because I haven't seen him in two
193
00:12:53,160 --> 00:12:54,680
Well, you're not going to see daylight
in two months.
194
00:12:55,140 --> 00:12:56,700
See, that's the problem right there.
195
00:12:59,640 --> 00:13:02,280
Ever since we moved here, I never get to
see my friends anymore.
196
00:13:03,040 --> 00:13:05,580
But you get to get in the car and drive
to L .A. and see your friends whenever
197
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
you want.
198
00:13:06,820 --> 00:13:08,420
I'm just stuck out here by myself.
199
00:13:09,980 --> 00:13:13,000
Nobody ever asked me if I wanted to move
here. I don't have to ask you nothing.
200
00:13:14,100 --> 00:13:15,100
I'm the parent.
201
00:13:16,390 --> 00:13:20,050
Would you have any idea the sacrifices
your father and I have made so we could
202
00:13:20,050 --> 00:13:23,610
live in this house? You did not move in
this house for me. You bought this house
203
00:13:23,610 --> 00:13:26,590
for you. We bought this house so this
family could have a better life. Yeah,
204
00:13:26,590 --> 00:13:28,750
well, it doesn't feel better, okay?
Because I hate it here.
205
00:13:33,710 --> 00:13:36,910
Your body had none of that hate when we
was eating two -for -one last week down
206
00:13:36,910 --> 00:13:37,910
at the Chili's.
207
00:13:48,099 --> 00:13:50,200
Joan, thank God you're always home.
208
00:13:52,360 --> 00:13:53,520
I'm in a panic.
209
00:13:53,840 --> 00:13:55,340
No, you're in your jammies.
210
00:13:55,660 --> 00:13:56,800
Well, I couldn't sleep.
211
00:13:57,580 --> 00:13:59,320
I've been tossing and turning.
212
00:13:59,540 --> 00:14:01,660
William, I want my emergency key back.
213
00:14:01,900 --> 00:14:05,300
You can't come bursting in here. I could
have a man here.
214
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Joan, please.
215
00:14:07,580 --> 00:14:10,320
Don't take leave of your senses now. I
need you.
216
00:14:12,440 --> 00:14:14,180
Look, it turned out that you were right.
217
00:14:14,800 --> 00:14:16,100
My therapist...
218
00:14:16,729 --> 00:14:18,250
He's a first -rate con man.
219
00:14:19,110 --> 00:14:22,330
And I let him in on all the intimate
details of my life.
220
00:14:23,570 --> 00:14:25,470
Should I stay with the law firm?
221
00:14:26,230 --> 00:14:27,810
Should I confront my father?
222
00:14:28,570 --> 00:14:29,650
Coke or Pepsi?
223
00:14:31,350 --> 00:14:34,970
I mean, maybe... Maybe I should have
tried again with you.
224
00:14:37,310 --> 00:14:38,870
No, no, no, no, no, no.
225
00:14:39,610 --> 00:14:41,690
No, no, we were real clear on that.
226
00:14:44,650 --> 00:14:46,230
I just don't know what to do anymore.
227
00:14:47,290 --> 00:14:51,930
It feels like at every major juncture of
my life, I've made a wrong turn based
228
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
on bad advice.
229
00:14:54,210 --> 00:14:55,210
Or have I?
230
00:14:55,610 --> 00:14:57,930
William. No, I mean, what about me and
Monica?
231
00:14:58,150 --> 00:14:58,429
Oh, God.
232
00:14:58,430 --> 00:15:03,290
I got back with her because that snake
oil salesman convinced me that that was
233
00:15:03,290 --> 00:15:04,290
the thing to do.
234
00:15:04,310 --> 00:15:09,890
He said I had intimacy issues, that I
was searching for some impossible
235
00:15:09,890 --> 00:15:12,690
standards of love. What the hell does he
know?
236
00:15:13,579 --> 00:15:15,660
William, he knows what you told him.
237
00:15:16,980 --> 00:15:19,060
Maybe he was just being a mirror for
you.
238
00:15:19,600 --> 00:15:22,200
I mean, maybe you actually made all
those decisions yourself.
239
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
No.
240
00:15:27,020 --> 00:15:28,280
No, he made them all.
241
00:15:30,840 --> 00:15:32,940
Why are you so afraid to make your own
choices?
242
00:15:33,760 --> 00:15:35,500
I don't want to make the wrong one.
243
00:15:37,260 --> 00:15:41,040
You know, you always hear people say,
oh, I made the wrong choice and screwed
244
00:15:41,040 --> 00:15:42,720
my life. I didn't want to be that guy.
245
00:15:43,900 --> 00:15:45,100
William, look.
246
00:15:46,600 --> 00:15:50,480
There is no safe way to protect yourself
from making mistakes.
247
00:15:50,700 --> 00:15:52,380
You just have to do the best you can.
248
00:15:52,980 --> 00:15:57,360
Look at me. In the last six months, my
bad choices cost me three potential
249
00:15:57,360 --> 00:16:01,020
husbands and my relationship with Tony.
But you don't see me curled up in a
250
00:16:01,020 --> 00:16:02,420
corner? I did.
251
00:16:04,910 --> 00:16:07,070
She said you were rocking back and forth
in that corner.
252
00:16:08,470 --> 00:16:10,330
I said, did you see me?
253
00:16:12,950 --> 00:16:17,230
Well, my point is, I survived making my
bad choices.
254
00:16:17,730 --> 00:16:19,890
And if you make bad choices, you're
going to survive too.
255
00:16:20,470 --> 00:16:22,010
So you think I'm going to be all right?
256
00:16:23,190 --> 00:16:26,950
Because this is a whole lot of crazy to
let loose on a world unchecked.
257
00:16:29,130 --> 00:16:30,150
You're going to be fine.
258
00:16:31,120 --> 00:16:34,320
But it doesn't matter what I think, and
it doesn't matter what your therapist
259
00:16:34,320 --> 00:16:36,060
thinks. It only matters what you think.
260
00:16:36,740 --> 00:16:40,920
And the question you have to ask
yourself is, do you really need a
261
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
validate your life?
262
00:16:43,000 --> 00:16:44,160
Reason for visit?
263
00:16:45,100 --> 00:16:48,540
Yes. I need a therapist to validate my
life.
264
00:17:01,780 --> 00:17:04,020
Jabari, why do you keep peeking out to
see if your father's here?
265
00:17:04,819 --> 00:17:06,319
I ain't peeking out to see if he's here.
266
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
Why is he here?
267
00:17:11,099 --> 00:17:12,099
Come here.
268
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
Is this a trap?
269
00:17:14,859 --> 00:17:16,140
I didn't call your father.
270
00:17:16,579 --> 00:17:17,579
For real?
271
00:17:17,680 --> 00:17:19,740
I mean... Oh, for real?
272
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
Yes.
273
00:17:24,560 --> 00:17:25,960
But see all that right there?
274
00:17:27,260 --> 00:17:28,380
That's what we need to talk about.
275
00:17:30,220 --> 00:17:33,900
You know, you're running around here so
concerned about what your daddy's going
276
00:17:33,900 --> 00:17:36,900
to do that you're disrespecting me in
the process.
277
00:17:38,340 --> 00:17:41,620
Now, I know, I know, Jabari, that I may
have encouraged some of that behavior by
278
00:17:41,620 --> 00:17:43,380
always saying, I'm going to call you a
father.
279
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
But I don't need to.
280
00:17:47,860 --> 00:17:52,540
Now, you may be too big for me to spank,
but you're not too big for me to run
281
00:17:52,540 --> 00:17:53,540
you over.
282
00:17:57,260 --> 00:18:00,000
Besides, your daddy's going to be gone a
lot now, and it's going to just be the
283
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
two of us.
284
00:18:01,240 --> 00:18:06,080
You can't be running up airline bills
and using up my anytime minutes to have
285
00:18:06,080 --> 00:18:07,620
your father solve every family problem.
286
00:18:09,520 --> 00:18:10,520
You understand?
287
00:18:11,940 --> 00:18:12,940
Yeah.
288
00:18:14,240 --> 00:18:17,960
And I didn't know that you were so
lonely living out here.
289
00:18:19,420 --> 00:18:24,200
You should have told me, all right? I'm
sorry you didn't have to run around here
290
00:18:24,200 --> 00:18:25,740
sending up smoke signals.
291
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
Mom, I didn't know how.
292
00:18:28,360 --> 00:18:30,680
All you ever talk about is how much you
love this house.
293
00:18:31,420 --> 00:18:32,520
Boy, you are my son.
294
00:18:33,180 --> 00:18:34,700
I love you more than some house.
295
00:18:36,460 --> 00:18:37,460
Mom.
296
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
All right.
297
00:18:40,760 --> 00:18:42,520
The love is just different.
298
00:18:45,780 --> 00:18:47,940
Look, my point is, I hear what you're
saying.
299
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
Okay?
300
00:18:49,880 --> 00:18:54,520
Okay. I know that it's hard to make new
friends, but you will.
301
00:18:55,630 --> 00:18:58,770
And in the meantime, we'll figure out
ways for you to see your old one.
302
00:18:59,770 --> 00:19:03,950
Okay? In fact, you can drive yourself
there when you're off punishment in ten
303
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
years.
304
00:19:06,790 --> 00:19:07,810
All right. Mm -hmm.
305
00:19:09,830 --> 00:19:10,830
So we good?
306
00:19:12,370 --> 00:19:13,370
Yep.
307
00:19:13,470 --> 00:19:15,890
Okay. And I'm sorry for disrespecting
you, Mom. Mm -hmm.
308
00:19:17,150 --> 00:19:20,250
But, um, what are we going to do about
this carpet?
309
00:19:21,070 --> 00:19:24,010
Because, um, Daddy will play. Mm -hmm.
310
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
Yeah, about that.
311
00:19:26,280 --> 00:19:28,900
I think I, uh, got that covered.
312
00:19:30,060 --> 00:19:31,060
Come on.
313
00:19:31,500 --> 00:19:35,100
All right, what we're going to do is
we're going to use this old area wrap.
314
00:19:35,320 --> 00:19:36,320
How about that hole?
315
00:19:36,460 --> 00:19:37,840
Put that in. All right.
316
00:19:39,640 --> 00:19:41,060
It's working perfectly.
317
00:19:42,380 --> 00:19:44,360
Okay, just roll it out for me.
318
00:19:45,980 --> 00:19:47,700
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!
319
00:19:49,460 --> 00:19:51,180
How did this hole get in this wrap?
320
00:19:51,520 --> 00:19:53,100
That wasn't me. That was Auntie Lynn.
321
00:19:53,700 --> 00:19:54,700
Jabari.
322
00:19:55,280 --> 00:19:57,160
You can check the nanny cam is right
behind that painting.
323
00:19:58,840 --> 00:20:01,540
It ain't behind the painting.
324
00:20:02,980 --> 00:20:03,980
Damn.
325
00:20:08,940 --> 00:20:12,040
Dr. Wolfberg left me feeling violated
and betrayed.
326
00:20:13,220 --> 00:20:16,660
That's why I've been searching high and
low for someone I could trust
327
00:20:16,660 --> 00:20:18,420
implicitly.
328
00:20:22,360 --> 00:20:24,520
What's it say, juju woman? What's it
say?
24599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.