All language subtitles for Girlfriends s07e01 After the Storm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:15,300
Maybe we're pouring everything into
this.
2
00:00:15,760 --> 00:00:19,400
It comes to agony.
3
00:00:22,840 --> 00:00:25,640
You can't predict it.
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,800
You can't hide from it.
5
00:01:56,590 --> 00:01:59,370
Hot and humid. And who are you?
6
00:02:00,290 --> 00:02:01,089
I'm sorry.
7
00:02:01,090 --> 00:02:02,090
Aaron.
8
00:02:03,010 --> 00:02:04,210
Do I sound like a stalker?
9
00:02:04,410 --> 00:02:05,410
A little.
10
00:02:05,770 --> 00:02:07,770
Yeah, um, I've been watching you.
11
00:02:08,310 --> 00:02:09,310
Okay, a lot.
12
00:02:10,750 --> 00:02:12,330
Okay, okay. Let me back up.
13
00:02:12,990 --> 00:02:14,290
I'm working on this house, too.
14
00:02:14,490 --> 00:02:16,330
But because I'm on the roof, I've seen
you.
15
00:02:18,110 --> 00:02:19,910
You see a lot of different things from
the roof.
16
00:02:21,810 --> 00:02:22,810
It's a roof.
17
00:02:24,530 --> 00:02:25,730
Does this sound like...
18
00:02:26,510 --> 00:02:27,810
Do you really want me to answer that?
19
00:02:28,350 --> 00:02:29,350
Probably not.
20
00:02:32,110 --> 00:02:35,870
So, maybe I can earn some cool points
over dinner.
21
00:02:37,170 --> 00:02:43,410
Tonight? Oh, I can't. I'm actually
flying
22
00:02:43,410 --> 00:02:49,370
back to L .A. this afternoon. I came in
so I could finish my wall.
23
00:02:53,370 --> 00:02:54,370
Of course.
24
00:02:54,850 --> 00:02:55,890
Story of my life.
25
00:02:57,380 --> 00:03:00,500
No, actually, it's the story of my life.
26
00:03:02,740 --> 00:03:04,440
So you're from L .A.? Yeah.
27
00:03:05,040 --> 00:03:06,840
Me too. Long Beach, born and raised.
28
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
Oh.
29
00:03:08,520 --> 00:03:09,600
How'd you hook up with Habitat?
30
00:03:10,120 --> 00:03:14,900
Oh, I just wanted to help the people in
New Orleans. And, you know, sometimes
31
00:03:14,900 --> 00:03:16,700
writing a check just isn't enough.
32
00:03:17,220 --> 00:03:19,500
Plus, I needed to get out of L .A. for a
few months.
33
00:03:20,060 --> 00:03:21,060
Running from the law?
34
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
No.
35
00:03:23,060 --> 00:03:24,060
Just my friend.
36
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
It's a long story.
37
00:03:27,260 --> 00:03:28,019
Yeah, you?
38
00:03:28,020 --> 00:03:29,020
Writing something along.
39
00:03:30,720 --> 00:03:32,920
No. I'm on sabbatical.
40
00:03:33,140 --> 00:03:34,140
I'm a teacher.
41
00:03:34,460 --> 00:03:36,960
You know things you can't have dinner.
How about drinks?
42
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
I'm buying.
43
00:03:40,220 --> 00:03:42,020
I can't, actually.
44
00:03:42,460 --> 00:03:43,900
What are you talking about? It's free
water.
45
00:03:45,100 --> 00:03:47,380
Actually, no, I can't because I'm nailed
to the wall.
46
00:03:51,620 --> 00:03:52,620
Monica Dent.
47
00:03:57,420 --> 00:03:59,080
Mrs. William Dent.
48
00:03:59,480 --> 00:04:02,060
Mr. and Mrs. William Dent Esquire.
49
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
Governor.
50
00:04:04,520 --> 00:04:06,040
And First Lady Dent.
51
00:04:09,020 --> 00:04:10,020
Governor?
52
00:04:10,700 --> 00:04:12,320
Whatever happened to Chief Justice?
53
00:04:12,540 --> 00:04:14,120
Oh, honey, when you're governor, you can
appoint yourself.
54
00:04:16,660 --> 00:04:18,480
You always did have faith in me.
55
00:04:18,920 --> 00:04:24,260
Honey, a good wife always has faith in
her husband. So, when you gonna make me
56
00:04:24,260 --> 00:04:25,260
good wife, huh?
57
00:04:26,910 --> 00:04:28,110
We need to set a date.
58
00:04:31,190 --> 00:04:32,190
Monica.
59
00:04:33,810 --> 00:04:35,010
You set the date.
60
00:04:36,490 --> 00:04:37,910
The governor has to pee.
61
00:04:57,800 --> 00:05:01,960
I asked you to house sit, not set up a
halfway house for some jug bands.
62
00:05:02,940 --> 00:05:05,020
Come on, you guys. They don't live here.
63
00:05:05,280 --> 00:05:07,560
We're just jamming. You know, I'm making
magic.
64
00:05:08,040 --> 00:05:10,320
Well, they need to hocus pocus their ass
on up out of here.
65
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
Let's go.
66
00:05:12,500 --> 00:05:16,020
Come on. Jabari, help your daddy keep
this riffraff from boosting the
67
00:05:16,020 --> 00:05:20,360
knickknacks. I'll catch you guys later,
all right? We'll meet up wherever I
68
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
land.
69
00:05:22,780 --> 00:05:25,860
So, Jabari, how was Florida?
70
00:05:28,430 --> 00:05:31,390
You know, I can't put my finger on it,
but something about you changed.
71
00:05:34,710 --> 00:05:38,710
Lynn, thank you for housing, girl, but
you got to get up out, too. I'm sorry. I
72
00:05:38,710 --> 00:05:39,710
can't do that.
73
00:05:40,170 --> 00:05:42,190
Kind of sublet my apartment for six
months.
74
00:05:42,790 --> 00:05:43,649
Six months?
75
00:05:43,650 --> 00:05:44,930
Girl, you knew we were coming home.
76
00:05:45,170 --> 00:05:46,830
Yeah, and I thought you'd be in a better
mood.
77
00:05:49,290 --> 00:05:51,370
Darnell. So, tell me about NASCAR.
78
00:05:51,850 --> 00:05:52,850
Okay. Uh -uh, boo.
79
00:05:53,030 --> 00:05:54,850
No, boo, boo, boo. You got to bounce.
80
00:05:55,070 --> 00:05:57,290
Come on. Oh, so you're just going to put
me out on the street.
81
00:05:57,510 --> 00:05:59,970
Oh. No, no, no, sweetie. I'm going to
put you out on the lawn. You're going to
82
00:05:59,970 --> 00:06:01,330
find your own way to the street. Come
on.
83
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
Let's go.
84
00:06:04,030 --> 00:06:08,750
So, this magazine called me an ape girl,
and it went to my head.
85
00:06:09,790 --> 00:06:14,150
Yeah, and I kind of completely alienated
everyone that I knew.
86
00:06:15,310 --> 00:06:18,070
So you came down here to prove to God
that you're a good person?
87
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
Yeah.
88
00:06:19,810 --> 00:06:20,970
Do you think I fooled him?
89
00:06:24,230 --> 00:06:26,330
No, I mean, I get what...
90
00:06:26,560 --> 00:06:29,580
Why Tony's angry at me. I missed her
custody hearing.
91
00:06:30,940 --> 00:06:35,060
But it was the first time in 24 years
that I haven't been there for her. I've
92
00:06:35,060 --> 00:06:37,700
always been there for her. For all of
them.
93
00:06:38,100 --> 00:06:39,900
I mean, my girlfriends are my family.
94
00:06:40,120 --> 00:06:45,700
And when they mess up, I forgive them.
And I just... I just wanted them to
95
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
forgive me.
96
00:06:48,420 --> 00:06:52,180
So, where are you with Maya and the
Bohemian Freeloader? I'm playing.
97
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
Well, let's see.
98
00:06:55,740 --> 00:06:58,000
Lynn can't stay mad at anybody because
she's got to eat.
99
00:06:59,180 --> 00:07:04,540
And Maya swears that the reason it took
her a couple days to call me back was
100
00:07:04,540 --> 00:07:06,700
because she was waiting to use her
weekend minutes.
101
00:07:09,960 --> 00:07:13,620
Okay. But you still haven't heard from
the friend with the baby, Tony.
102
00:07:15,620 --> 00:07:16,620
Wow.
103
00:07:16,720 --> 00:07:20,360
I'm impressed. You remember all my
friends' names. I'm a good listener.
104
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Oh.
105
00:07:25,900 --> 00:07:27,580
So, uh, yeah.
106
00:07:29,160 --> 00:07:30,680
Tony never returned my call.
107
00:07:32,560 --> 00:07:33,800
Have you called her again?
108
00:07:35,020 --> 00:07:36,020
27 times.
109
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
But who's counting?
110
00:07:38,740 --> 00:07:42,020
Well, since no one's counting, call her
again.
111
00:07:42,720 --> 00:07:44,660
Yeah, you know, I probably will.
112
00:07:45,100 --> 00:07:49,900
I mean, we've been through some stuff
before, you know, and we get in a fight
113
00:07:49,900 --> 00:07:54,660
and... We don't talk, and games are
played, and someone blinks, and somehow
114
00:07:54,660 --> 00:07:56,660
find our way back to each other, you
know?
115
00:07:57,060 --> 00:07:59,980
So... Oh, God.
116
00:08:00,400 --> 00:08:02,680
I really should go.
117
00:08:02,980 --> 00:08:04,320
I need to go.
118
00:08:05,060 --> 00:08:07,780
Um, can I call you when I get back to
Long Beach?
119
00:08:08,580 --> 00:08:13,740
Oh, you're under no obligation to call
me just because you unnailed me.
120
00:08:17,040 --> 00:08:18,700
So that's the story of your life.
121
00:08:19,840 --> 00:08:21,580
Oh, no. Do I sound bitter?
122
00:08:21,860 --> 00:08:22,839
I'm not.
123
00:08:22,840 --> 00:08:25,760
No, no, I'm not. I am not bitter. No.
124
00:08:26,880 --> 00:08:33,559
I would love to hear from you. But if
life gets in the
125
00:08:33,559 --> 00:08:37,240
way... No, I... Well, we can always say
that we had New Orleans.
126
00:08:38,280 --> 00:08:40,840
Are you sure I can't get you to stay one
more night?
127
00:08:41,520 --> 00:08:44,760
No, I... I really need to get back to my
life.
128
00:08:54,890 --> 00:08:57,690
Bye. Bye.
129
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
Fish.
130
00:09:23,620 --> 00:09:24,620
Goofy girl.
131
00:09:24,640 --> 00:09:26,180
There's a lake down there and a grill
out back.
132
00:09:27,740 --> 00:09:32,280
Maya, you have put your foot in this
potato salad. Hmm, is that what that is?
133
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
know I tasted something.
134
00:09:35,460 --> 00:09:36,620
You know I'm kidding.
135
00:09:38,060 --> 00:09:39,880
You know I love home cooking.
136
00:09:40,900 --> 00:09:42,500
Exactly what I'm eating when I get home.
137
00:09:43,280 --> 00:09:45,900
Um, let's see if we're supposed to open
that gap. We need to celebrate Monica
138
00:09:45,900 --> 00:09:46,920
and William's engagement.
139
00:09:47,420 --> 00:09:49,080
No. Damn right, I forgot.
140
00:09:49,960 --> 00:09:51,160
I never said congratulations.
141
00:09:55,480 --> 00:09:59,180
So congratulations on your engagement,
man. Y 'all set a date yet?
142
00:09:59,700 --> 00:10:00,700
Not yet.
143
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
Well, what's the wait?
144
00:10:03,220 --> 00:10:04,220
What you scared?
145
00:10:05,620 --> 00:10:09,940
Well, the thing is, I don't know I can
trust you, right?
146
00:10:10,620 --> 00:10:13,100
I mean, you're my NASCAR road dog,
right?
147
00:10:14,220 --> 00:10:15,220
Okay.
148
00:10:15,400 --> 00:10:16,700
I think if it is, I'd...
149
00:10:17,480 --> 00:10:20,360
I think I may have made the worst
mistake of my whole life.
150
00:10:20,600 --> 00:10:23,520
Damn. You ate my sweet bean. No, no.
151
00:10:23,960 --> 00:10:25,700
I'm not sure if Monica is the one.
152
00:10:27,120 --> 00:10:28,620
Keep smiling and nodding, though.
153
00:10:29,200 --> 00:10:30,220
She could be watching.
154
00:10:33,620 --> 00:10:38,720
Wow, man. I mean, I don't get it. You
basically stalked her and begged her to
155
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
take you back.
156
00:10:39,780 --> 00:10:41,720
Dude, that was then. This is now.
157
00:10:43,100 --> 00:10:44,580
I don't think I want her.
158
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Why?
159
00:10:46,270 --> 00:10:48,710
Look, I don't know, but something isn't
right.
160
00:10:49,530 --> 00:10:53,330
You know, in the beginning, she gave me
goosebumps, you know?
161
00:10:54,170 --> 00:10:56,370
But now I think I'm getting the
shingles.
162
00:10:57,730 --> 00:11:01,050
Well, you have to figure it out, man.
Because I'm your boy and all, you know
163
00:11:01,050 --> 00:11:04,090
what I mean? And for real, for real, you
can't do better.
164
00:11:04,370 --> 00:11:05,370
I know.
165
00:11:05,970 --> 00:11:06,970
I know.
166
00:11:08,070 --> 00:11:11,230
But have you ever been in one of those
situations where you wanted something so
167
00:11:11,230 --> 00:11:14,930
bad, and then when you finally got it,
you didn't want it anymore?
168
00:11:15,370 --> 00:11:16,630
Yeah, yeah, I know what that's like.
169
00:11:17,230 --> 00:11:18,230
What?
170
00:11:18,450 --> 00:11:19,450
What?
171
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
Oh.
172
00:11:25,370 --> 00:11:26,590
You're sick of Maya, aren't you?
173
00:11:27,870 --> 00:11:31,050
I'm sorry to laugh, dude, but I saw that
one coming.
174
00:11:32,130 --> 00:11:33,330
Me and Maya are fine.
175
00:11:33,670 --> 00:11:34,790
Yeah, that's what I saw coming.
176
00:11:36,030 --> 00:11:41,490
Look, it's just the whole NASCAR thing,
man. I mean, it's not what I thought it
177
00:11:41,490 --> 00:11:42,490
was going to be.
178
00:11:43,120 --> 00:11:46,140
How could you not like the pit crew?
Look, don't get me wrong.
179
00:11:46,360 --> 00:11:48,680
I mean, money's great.
180
00:11:49,640 --> 00:11:50,940
It's a lot of pressure.
181
00:11:51,600 --> 00:11:52,880
Stress is killing.
182
00:11:53,820 --> 00:11:58,060
And I think the whole pit crew thing is
more like a high school thing.
183
00:11:58,680 --> 00:11:59,680
All right?
184
00:11:59,880 --> 00:12:04,800
I mean, with Maya and Jabari staying
here, I don't want to be away from my
185
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
family.
186
00:12:06,420 --> 00:12:08,700
I'll work my whole life for this money.
187
00:12:11,730 --> 00:12:12,730
But it's true.
188
00:12:13,470 --> 00:12:15,810
Well, if you're troubled, brother, you
got too many dreams.
189
00:12:20,550 --> 00:12:22,990
What are
190
00:12:22,990 --> 00:12:28,550
y 'all doing?
191
00:12:30,270 --> 00:12:34,310
See, that's just one of our I love you
signals for when she's up in the stands
192
00:12:34,310 --> 00:12:35,470
and I'm down in the pit.
193
00:12:39,150 --> 00:12:40,630
Oh, man, you got to tell, man.
194
00:12:41,770 --> 00:12:43,410
You need to tell Monica.
195
00:12:46,810 --> 00:12:48,930
We're just going to suck it up. Hey,
196
00:12:48,930 --> 00:12:56,350
Tony,
197
00:12:56,730 --> 00:12:57,770
it's Joan.
198
00:12:58,030 --> 00:12:58,909
I'm home.
199
00:12:58,910 --> 00:13:00,350
I just got off the plane.
200
00:13:01,490 --> 00:13:02,730
We need to talk.
201
00:13:03,550 --> 00:13:04,550
Face to face.
202
00:13:05,650 --> 00:13:08,830
Let's quit playing these games, Tony.
Please just call me.
203
00:13:09,420 --> 00:13:10,840
I can come to you, whatever.
204
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
Okay,
205
00:13:13,860 --> 00:13:14,860
I'll talk to you soon.
206
00:13:15,220 --> 00:13:16,220
Bye.
207
00:13:16,940 --> 00:13:17,960
It's Joan.
208
00:13:37,160 --> 00:13:39,280
Okay, I got to get the pizza light out
of the oven, all right?
209
00:13:39,840 --> 00:13:40,900
Here's Lynn. Talk to Lynn.
210
00:13:41,120 --> 00:13:42,520
Lynn? It's Joan.
211
00:13:42,720 --> 00:13:44,260
Who? Joan. Talk to Lynn.
212
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
Hey,
213
00:13:46,500 --> 00:13:48,560
Joan. Welcome back. How are you?
214
00:13:48,780 --> 00:13:50,020
Great. How's it going?
215
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Not so good.
216
00:13:52,480 --> 00:13:54,300
Maya does not know how to feed a vegan.
217
00:13:55,280 --> 00:13:56,580
Hey, William.
218
00:13:56,900 --> 00:13:58,260
William, say hi to Joan.
219
00:13:58,800 --> 00:14:00,160
Oh, hi, Joan.
220
00:14:00,820 --> 00:14:01,820
I'm engaged.
221
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
Wait, what?
222
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
Who, Shane?
223
00:14:10,380 --> 00:14:11,279
Is Tony there?
224
00:14:11,280 --> 00:14:13,160
What? I said Tony.
225
00:14:13,400 --> 00:14:15,540
Oh, right. The Roni Heffi app. Bring
some.
226
00:14:15,960 --> 00:14:17,620
I'll talk to you when you get here,
okay? Bye.
227
00:14:19,560 --> 00:14:25,440
Oh, my God. I missed you guys so much.
We missed you, too. Oh, especially me.
228
00:14:25,980 --> 00:14:28,780
Please tell Maya that turkey meatloaf is
not vegan.
229
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
So?
230
00:14:31,720 --> 00:14:32,720
Is she here?
231
00:14:32,840 --> 00:14:36,740
Oh, Monica, can't you smell the evil?
She's over there, flashing that damn
232
00:14:36,740 --> 00:14:40,910
engagement ring. Okay, I was talking
about Tony, but... Wait, who's engaged?
233
00:14:41,270 --> 00:14:42,630
William, to the she -devil.
234
00:14:43,570 --> 00:14:44,570
What?
235
00:14:45,030 --> 00:14:46,610
Okay, I need to process this.
236
00:14:47,950 --> 00:14:49,610
Okay, I can't process this.
237
00:14:50,610 --> 00:14:51,690
Yeah, but where's Tony?
238
00:14:52,170 --> 00:14:53,750
Oh, girl, she's probably home packing.
239
00:14:54,030 --> 00:14:55,030
Where's she going?
240
00:14:56,370 --> 00:14:57,289
You don't know?
241
00:14:57,290 --> 00:14:58,290
Know what?
242
00:14:58,850 --> 00:14:59,850
You didn't tell her?
243
00:15:00,070 --> 00:15:01,210
I thought Tony told her.
244
00:15:01,450 --> 00:15:03,610
Well, hello, hi. Would somebody tell me?
245
00:15:06,970 --> 00:15:07,970
Um...
246
00:15:09,420 --> 00:15:12,020
Joan, day after tomorrow, Tony's moving
to New York.
247
00:15:19,460 --> 00:15:21,380
What do you mean she's moving to New
York?
248
00:15:23,960 --> 00:15:30,420
Um, Todd got offered another makeover
reality show,
249
00:15:30,600 --> 00:15:36,840
and Tony wanted Morgan to be near her
dad, so she sold the condo, the
250
00:15:38,660 --> 00:15:39,660
Joan, she's moving.
251
00:15:42,200 --> 00:15:43,500
I mean, she sold everything.
252
00:15:44,580 --> 00:15:45,980
She wouldn't even give me a dish towel.
253
00:15:48,160 --> 00:15:49,200
So I had to take one.
254
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
And some dishes.
255
00:15:54,620 --> 00:15:57,720
Okay, so Tony went lying when she said y
'all ain't talk. Because you know that
256
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
half of it will exaggerate.
257
00:16:00,980 --> 00:16:03,620
Joan, I'm so sorry you had to find out
this way.
258
00:16:04,920 --> 00:16:05,919
You know what?
259
00:16:05,920 --> 00:16:08,160
Tony's having a goodbye tea tomorrow.
Why don't you come with us?
260
00:16:10,560 --> 00:16:13,020
If Tony's moving to New York, just let
her go.
261
00:16:13,800 --> 00:16:17,080
I mean, good for her. I wish her well.
This doesn't have anything to do with
262
00:16:17,340 --> 00:16:19,300
It's on her. In fact, I wish her well.
263
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
You already said that.
264
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Because I mean it, bitch.
265
00:16:25,780 --> 00:16:28,380
Okay, where's she going to call me on
Monday? Why you got to push all up on
266
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
You see, the girl is distraught.
267
00:16:34,500 --> 00:16:35,520
Ah, Liz.
268
00:16:35,770 --> 00:16:37,890
Thank you so much for driving me home.
269
00:16:38,450 --> 00:16:39,870
The least I could do.
270
00:16:40,130 --> 00:16:44,090
After you gave me the car and filled the
tank every week.
271
00:16:44,790 --> 00:16:47,950
Hey, I can keep that gas card that I
found in the glove box, right?
272
00:16:49,210 --> 00:16:50,770
It's so good to be home.
273
00:16:51,610 --> 00:16:56,910
Look at my table, my hardwood, and my
sofa.
274
00:16:57,250 --> 00:16:58,250
Oh,
275
00:16:58,850 --> 00:17:01,790
my sofa. Hey, Joan, before you get
freaky with your furniture,
276
00:17:03,280 --> 00:17:06,400
I wanted to ask a question. I told you
I'm fine with the whole Tony thing,
277
00:17:06,960 --> 00:17:10,800
I said we're going to talk about Tony.
If he can't return my calls, I'm done.
278
00:17:11,440 --> 00:17:12,859
Okay, let's talk about Tony.
279
00:17:13,380 --> 00:17:17,460
My entire life, everyone has always
asked me, why are you friends with Tony?
280
00:17:17,500 --> 00:17:21,520
Even you. And I've never had a good
answer. All I know is I'm sick of trying
281
00:17:21,520 --> 00:17:25,240
find one. Okay? She's a classic case of
life is too short.
282
00:17:25,460 --> 00:17:27,060
Just let it go, Lynn.
283
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
I have.
284
00:17:28,580 --> 00:17:30,160
I mean, I'm emotionally done.
285
00:17:30,740 --> 00:17:31,800
Done. Done.
286
00:17:34,640 --> 00:17:37,500
Well, if you ever need someone to talk
to, I'm here for you, okay?
287
00:17:37,760 --> 00:17:38,599
Hey, Clint.
288
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Um, hey.
289
00:17:40,980 --> 00:17:42,340
Maybe I should reposition that.
290
00:17:43,200 --> 00:17:48,200
Can I be here for you?
291
00:17:50,660 --> 00:17:56,160
Okay, I... I self -let my apartment for
six months, and my idea is if I stayed
292
00:17:56,160 --> 00:17:58,720
there for one more minute, that she
would hide meat juice in my food.
293
00:18:10,800 --> 00:18:12,780
This is crazy. Just come to the tea with
us.
294
00:18:14,180 --> 00:18:19,200
Come on, Joan. You can't let it end like
this. And I can't believe that you guys
295
00:18:19,200 --> 00:18:21,480
are buying this whole moving to New York
thing.
296
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
It's a stunt.
297
00:18:24,020 --> 00:18:25,100
I know her.
298
00:18:25,380 --> 00:18:29,900
This is all just a way for her to get me
to come crawling back to her.
299
00:18:30,740 --> 00:18:34,500
So no, uh -uh. I'm not going to play in
Tony's little games, right? But you guys
300
00:18:34,500 --> 00:18:35,299
should just go.
301
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
Go!
302
00:18:37,580 --> 00:18:39,420
Boy, why am I going to waste a fly?
303
00:18:39,710 --> 00:18:46,670
outfit when i can wear it to her welcome
back to la party what come on
304
00:18:46,670 --> 00:18:53,530
okay john well if you change your mind
we'll be there all
305
00:18:53,530 --> 00:18:55,490
right have fun until a fake party
306
00:19:41,900 --> 00:19:44,060
everyone in both our families in the
Beller Hotel.
307
00:19:44,800 --> 00:19:50,280
And the only wedding date that syncs up
for everybody is Saturday, March 24th.
308
00:19:50,760 --> 00:19:54,000
So, do you think we can pull it all
together by then?
309
00:19:54,220 --> 00:19:55,860
I don't see any reason why not.
310
00:19:56,700 --> 00:19:59,160
Then I'm gonna book it! Go book it!
311
00:20:00,240 --> 00:20:01,340
I love you.
312
00:20:02,060 --> 00:20:02,999
You too.
313
00:20:03,000 --> 00:20:04,140
Alright. Bye.
314
00:20:04,780 --> 00:20:05,780
Bye.
315
00:20:07,880 --> 00:20:12,180
Avery! Avery, I need you to get on the
horn with the Bel Air Hotel right now.
316
00:20:12,580 --> 00:20:16,700
Book every damn banquet room, meeting
room, coat room they've got for
317
00:20:16,860 --> 00:20:18,100
March 24th.
318
00:20:20,280 --> 00:20:21,820
Sure, Avery, book it under chicken.
319
00:20:22,880 --> 00:20:24,200
I am chicken.
22355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.