All language subtitles for Girlfriends s07e01 After the Storm.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:15,300 Maybe we're pouring everything into this. 2 00:00:15,760 --> 00:00:19,400 It comes to agony. 3 00:00:22,840 --> 00:00:25,640 You can't predict it. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,800 You can't hide from it. 5 00:01:56,590 --> 00:01:59,370 Hot and humid. And who are you? 6 00:01:59,371 --> 00:02:01,089 I'm sorry. 7 00:02:01,090 --> 00:02:02,140 Aaron. 8 00:02:03,010 --> 00:02:04,270 Do I sound like a stalker? 9 00:02:04,410 --> 00:02:05,460 A little. 10 00:02:05,770 --> 00:02:07,770 Yeah, um, I've been watching you. 11 00:02:08,310 --> 00:02:09,360 Okay, a lot. 12 00:02:10,750 --> 00:02:12,330 Okay, okay. Let me back up. 13 00:02:12,331 --> 00:02:14,489 I'm working on this house, too. 14 00:02:14,490 --> 00:02:16,600 But because I'm on the roof, I've seen you. 15 00:02:18,110 --> 00:02:20,460 You see a lot of different things from the roof. 16 00:02:21,810 --> 00:02:22,860 It's a roof. 17 00:02:24,530 --> 00:02:25,730 Does this sound like... 18 00:02:26,510 --> 00:02:28,310 Do you really want me to answer that? 19 00:02:28,350 --> 00:02:29,400 Probably not. 20 00:02:32,110 --> 00:02:35,870 So, maybe I can earn some cool points over dinner. 21 00:02:37,170 --> 00:02:43,409 Tonight? Oh, I can't. I'm actually flying 22 00:02:43,410 --> 00:02:49,370 back to L .A. this afternoon. I came in so I could finish my wall. 23 00:02:53,370 --> 00:02:54,420 Of course. 24 00:02:54,850 --> 00:02:55,900 Story of my life. 25 00:02:57,380 --> 00:03:00,500 No, actually, it's the story of my life. 26 00:03:02,740 --> 00:03:04,440 So you're from L .A.? Yeah. 27 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 Me too. Long Beach, born and raised. 28 00:03:07,400 --> 00:03:08,450 Oh. 29 00:03:08,520 --> 00:03:10,080 How'd you hook up with Habitat? 30 00:03:10,120 --> 00:03:14,899 Oh, I just wanted to help the people in New Orleans. And, you know, sometimes 31 00:03:14,900 --> 00:03:16,700 writing a check just isn't enough. 32 00:03:17,220 --> 00:03:19,510 Plus, I needed to get out of L .A. for a few months. 33 00:03:20,060 --> 00:03:21,140 Running from the law? 34 00:03:21,500 --> 00:03:22,550 No. 35 00:03:23,060 --> 00:03:24,110 Just my friend. 36 00:03:25,200 --> 00:03:26,250 It's a long story. 37 00:03:26,251 --> 00:03:28,019 Yeah, you? 38 00:03:28,020 --> 00:03:29,280 Writing something along. 39 00:03:30,720 --> 00:03:32,920 No. I'm on sabbatical. 40 00:03:33,140 --> 00:03:34,190 I'm a teacher. 41 00:03:34,460 --> 00:03:37,290 You know things you can't have dinner. How about drinks? 42 00:03:38,240 --> 00:03:39,290 I'm buying. 43 00:03:40,220 --> 00:03:42,020 I can't, actually. 44 00:03:42,460 --> 00:03:44,690 What are you talking about? It's free water. 45 00:03:45,100 --> 00:03:47,750 Actually, no, I can't because I'm nailed to the wall. 46 00:03:51,620 --> 00:03:52,670 Monica Dent. 47 00:03:57,420 --> 00:03:59,080 Mrs. William Dent. 48 00:03:59,480 --> 00:04:02,060 Mr. and Mrs. William Dent Esquire. 49 00:04:02,940 --> 00:04:03,990 Governor. 50 00:04:04,520 --> 00:04:06,040 And First Lady Dent. 51 00:04:09,020 --> 00:04:10,070 Governor? 52 00:04:10,071 --> 00:04:12,539 Whatever happened to Chief Justice? 53 00:04:12,540 --> 00:04:15,550 Oh, honey, when you're governor, you can appoint yourself. 54 00:04:16,660 --> 00:04:18,480 You always did have faith in me. 55 00:04:18,920 --> 00:04:24,259 Honey, a good wife always has faith in her husband. So, when you gonna make me 56 00:04:24,260 --> 00:04:25,310 good wife, huh? 57 00:04:26,910 --> 00:04:28,110 We need to set a date. 58 00:04:31,190 --> 00:04:32,240 Monica. 59 00:04:33,810 --> 00:04:35,010 You set the date. 60 00:04:36,490 --> 00:04:37,910 The governor has to pee. 61 00:04:57,800 --> 00:05:01,960 I asked you to house sit, not set up a halfway house for some jug bands. 62 00:05:02,940 --> 00:05:05,020 Come on, you guys. They don't live here. 63 00:05:05,280 --> 00:05:07,630 We're just jamming. You know, I'm making magic. 64 00:05:08,040 --> 00:05:10,870 Well, they need to hocus pocus their ass on up out of here. 65 00:05:11,400 --> 00:05:12,450 Let's go. 66 00:05:12,500 --> 00:05:16,019 Come on. Jabari, help your daddy keep this riffraff from boosting the 67 00:05:16,020 --> 00:05:20,359 knickknacks. I'll catch you guys later, all right? We'll meet up wherever I 68 00:05:20,360 --> 00:05:21,410 land. 69 00:05:22,780 --> 00:05:25,860 So, Jabari, how was Florida? 70 00:05:28,430 --> 00:05:31,920 You know, I can't put my finger on it, but something about you changed. 71 00:05:34,710 --> 00:05:38,709 Lynn, thank you for housing, girl, but you got to get up out, too. I'm sorry. I 72 00:05:38,710 --> 00:05:39,760 can't do that. 73 00:05:40,170 --> 00:05:42,340 Kind of sublet my apartment for six months. 74 00:05:42,341 --> 00:05:43,649 Six months? 75 00:05:43,650 --> 00:05:45,169 Girl, you knew we were coming home. 76 00:05:45,170 --> 00:05:47,400 Yeah, and I thought you'd be in a better mood. 77 00:05:49,290 --> 00:05:51,370 Darnell. So, tell me about NASCAR. 78 00:05:51,850 --> 00:05:52,900 Okay. Uh -uh, boo. 79 00:05:53,030 --> 00:05:54,850 No, boo, boo, boo. You got to bounce. 80 00:05:54,851 --> 00:05:57,509 Come on. Oh, so you're just going to put me out on the street. 81 00:05:57,510 --> 00:05:59,969 Oh. No, no, no, sweetie. I'm going to put you out on the lawn. You're going to 82 00:05:59,970 --> 00:06:01,900 find your own way to the street. Come on. 83 00:06:02,090 --> 00:06:03,140 Let's go. 84 00:06:04,030 --> 00:06:08,750 So, this magazine called me an ape girl, and it went to my head. 85 00:06:09,790 --> 00:06:14,150 Yeah, and I kind of completely alienated everyone that I knew. 86 00:06:15,310 --> 00:06:18,440 So you came down here to prove to God that you're a good person? 87 00:06:18,730 --> 00:06:19,780 Yeah. 88 00:06:19,810 --> 00:06:21,070 Do you think I fooled him? 89 00:06:24,230 --> 00:06:26,330 No, I mean, I get what... 90 00:06:26,560 --> 00:06:29,580 Why Tony's angry at me. I missed her custody hearing. 91 00:06:30,940 --> 00:06:35,059 But it was the first time in 24 years that I haven't been there for her. I've 92 00:06:35,060 --> 00:06:37,700 always been there for her. For all of them. 93 00:06:38,100 --> 00:06:39,900 I mean, my girlfriends are my family. 94 00:06:40,120 --> 00:06:45,699 And when they mess up, I forgive them. And I just... I just wanted them to 95 00:06:45,700 --> 00:06:46,750 forgive me. 96 00:06:48,420 --> 00:06:52,180 So, where are you with Maya and the Bohemian Freeloader? I'm playing. 97 00:06:54,640 --> 00:06:55,690 Well, let's see. 98 00:06:55,740 --> 00:06:58,510 Lynn can't stay mad at anybody because she's got to eat. 99 00:06:59,180 --> 00:07:04,539 And Maya swears that the reason it took her a couple days to call me back was 100 00:07:04,540 --> 00:07:07,130 because she was waiting to use her weekend minutes. 101 00:07:09,960 --> 00:07:13,620 Okay. But you still haven't heard from the friend with the baby, Tony. 102 00:07:15,620 --> 00:07:16,670 Wow. 103 00:07:16,720 --> 00:07:20,360 I'm impressed. You remember all my friends' names. I'm a good listener. 104 00:07:21,000 --> 00:07:22,050 Oh. 105 00:07:25,900 --> 00:07:27,580 So, uh, yeah. 106 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Tony never returned my call. 107 00:07:32,560 --> 00:07:33,880 Have you called her again? 108 00:07:35,020 --> 00:07:36,070 27 times. 109 00:07:36,380 --> 00:07:37,430 But who's counting? 110 00:07:38,740 --> 00:07:42,020 Well, since no one's counting, call her again. 111 00:07:42,720 --> 00:07:44,660 Yeah, you know, I probably will. 112 00:07:45,100 --> 00:07:49,899 I mean, we've been through some stuff before, you know, and we get in a fight 113 00:07:49,900 --> 00:07:54,659 and... We don't talk, and games are played, and someone blinks, and somehow 114 00:07:54,660 --> 00:07:56,770 find our way back to each other, you know? 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,980 So... Oh, God. 116 00:08:00,400 --> 00:08:02,680 I really should go. 117 00:08:02,980 --> 00:08:04,320 I need to go. 118 00:08:05,060 --> 00:08:07,780 Um, can I call you when I get back to Long Beach? 119 00:08:08,580 --> 00:08:13,740 Oh, you're under no obligation to call me just because you unnailed me. 120 00:08:17,040 --> 00:08:18,700 So that's the story of your life. 121 00:08:19,840 --> 00:08:21,580 Oh, no. Do I sound bitter? 122 00:08:21,581 --> 00:08:22,839 I'm not. 123 00:08:22,840 --> 00:08:25,760 No, no, I'm not. I am not bitter. No. 124 00:08:26,880 --> 00:08:33,558 I would love to hear from you. But if life gets in the 125 00:08:33,559 --> 00:08:37,240 way... No, I... Well, we can always say that we had New Orleans. 126 00:08:38,280 --> 00:08:40,840 Are you sure I can't get you to stay one more night? 127 00:08:41,520 --> 00:08:44,760 No, I... I really need to get back to my life. 128 00:08:54,890 --> 00:08:57,690 Bye. Bye. 129 00:09:22,120 --> 00:09:23,170 Fish. 130 00:09:23,171 --> 00:09:24,639 Goofy girl. 131 00:09:24,640 --> 00:09:26,930 There's a lake down there and a grill out back. 132 00:09:27,740 --> 00:09:32,279 Maya, you have put your foot in this potato salad. Hmm, is that what that is? 133 00:09:32,280 --> 00:09:33,480 know I tasted something. 134 00:09:35,460 --> 00:09:36,620 You know I'm kidding. 135 00:09:38,060 --> 00:09:39,880 You know I love home cooking. 136 00:09:40,900 --> 00:09:42,820 Exactly what I'm eating when I get home. 137 00:09:42,821 --> 00:09:45,899 Um, let's see if we're supposed to open that gap. We need to celebrate Monica 138 00:09:45,900 --> 00:09:47,220 and William's engagement. 139 00:09:47,420 --> 00:09:49,080 No. Damn right, I forgot. 140 00:09:49,960 --> 00:09:51,460 I never said congratulations. 141 00:09:55,480 --> 00:09:59,180 So congratulations on your engagement, man. Y 'all set a date yet? 142 00:09:59,700 --> 00:10:00,750 Not yet. 143 00:10:01,840 --> 00:10:02,980 Well, what's the wait? 144 00:10:03,220 --> 00:10:04,270 What you scared? 145 00:10:05,620 --> 00:10:09,940 Well, the thing is, I don't know I can trust you, right? 146 00:10:10,620 --> 00:10:13,100 I mean, you're my NASCAR road dog, right? 147 00:10:14,220 --> 00:10:15,270 Okay. 148 00:10:15,400 --> 00:10:16,700 I think if it is, I'd... 149 00:10:17,480 --> 00:10:20,360 I think I may have made the worst mistake of my whole life. 150 00:10:20,600 --> 00:10:23,520 Damn. You ate my sweet bean. No, no. 151 00:10:23,960 --> 00:10:25,700 I'm not sure if Monica is the one. 152 00:10:27,120 --> 00:10:28,800 Keep smiling and nodding, though. 153 00:10:29,200 --> 00:10:30,280 She could be watching. 154 00:10:33,620 --> 00:10:38,719 Wow, man. I mean, I don't get it. You basically stalked her and begged her to 155 00:10:38,720 --> 00:10:39,770 take you back. 156 00:10:39,780 --> 00:10:41,720 Dude, that was then. This is now. 157 00:10:43,100 --> 00:10:44,580 I don't think I want her. 158 00:10:45,080 --> 00:10:46,130 Why? 159 00:10:46,270 --> 00:10:48,710 Look, I don't know, but something isn't right. 160 00:10:49,530 --> 00:10:53,330 You know, in the beginning, she gave me goosebumps, you know? 161 00:10:54,170 --> 00:10:56,370 But now I think I'm getting the shingles. 162 00:10:56,371 --> 00:11:01,049 Well, you have to figure it out, man. Because I'm your boy and all, you know 163 00:11:01,050 --> 00:11:04,090 what I mean? And for real, for real, you can't do better. 164 00:11:04,370 --> 00:11:05,420 I know. 165 00:11:05,970 --> 00:11:07,020 I know. 166 00:11:07,021 --> 00:11:11,229 But have you ever been in one of those situations where you wanted something so 167 00:11:11,230 --> 00:11:14,930 bad, and then when you finally got it, you didn't want it anymore? 168 00:11:15,370 --> 00:11:17,110 Yeah, yeah, I know what that's like. 169 00:11:17,230 --> 00:11:18,280 What? 170 00:11:18,450 --> 00:11:19,500 What? 171 00:11:20,770 --> 00:11:21,820 Oh. 172 00:11:25,370 --> 00:11:26,990 You're sick of Maya, aren't you? 173 00:11:27,870 --> 00:11:31,050 I'm sorry to laugh, dude, but I saw that one coming. 174 00:11:32,130 --> 00:11:33,330 Me and Maya are fine. 175 00:11:33,670 --> 00:11:35,170 Yeah, that's what I saw coming. 176 00:11:36,030 --> 00:11:41,489 Look, it's just the whole NASCAR thing, man. I mean, it's not what I thought it 177 00:11:41,490 --> 00:11:42,540 was going to be. 178 00:11:43,120 --> 00:11:46,140 How could you not like the pit crew? Look, don't get me wrong. 179 00:11:46,360 --> 00:11:48,680 I mean, money's great. 180 00:11:49,640 --> 00:11:50,940 It's a lot of pressure. 181 00:11:51,600 --> 00:11:52,880 Stress is killing. 182 00:11:53,820 --> 00:11:58,060 And I think the whole pit crew thing is more like a high school thing. 183 00:11:58,680 --> 00:11:59,730 All right? 184 00:11:59,880 --> 00:12:04,799 I mean, with Maya and Jabari staying here, I don't want to be away from my 185 00:12:04,800 --> 00:12:05,850 family. 186 00:12:06,420 --> 00:12:08,700 I'll work my whole life for this money. 187 00:12:11,730 --> 00:12:12,780 But it's true. 188 00:12:13,470 --> 00:12:16,480 Well, if you're troubled, brother, you got too many dreams. 189 00:12:20,550 --> 00:12:22,989 What are 190 00:12:22,990 --> 00:12:28,550 y 'all doing? 191 00:12:30,270 --> 00:12:34,309 See, that's just one of our I love you signals for when she's up in the stands 192 00:12:34,310 --> 00:12:35,470 and I'm down in the pit. 193 00:12:39,150 --> 00:12:40,630 Oh, man, you got to tell, man. 194 00:12:41,770 --> 00:12:43,410 You need to tell Monica. 195 00:12:46,810 --> 00:12:48,929 We're just going to suck it up. Hey, 196 00:12:48,930 --> 00:12:56,350 Tony, 197 00:12:56,730 --> 00:12:57,780 it's Joan. 198 00:12:57,781 --> 00:12:58,909 I'm home. 199 00:12:58,910 --> 00:13:00,350 I just got off the plane. 200 00:13:01,490 --> 00:13:02,730 We need to talk. 201 00:13:03,550 --> 00:13:04,600 Face to face. 202 00:13:05,650 --> 00:13:08,830 Let's quit playing these games, Tony. Please just call me. 203 00:13:09,420 --> 00:13:10,840 I can come to you, whatever. 204 00:13:11,600 --> 00:13:12,650 Okay, 205 00:13:13,860 --> 00:13:14,910 I'll talk to you soon. 206 00:13:15,220 --> 00:13:16,270 Bye. 207 00:13:16,940 --> 00:13:17,990 It's Joan. 208 00:13:34,151 --> 00:13:39,839 Okay, I got to get the pizza light out of the oven, all right? 209 00:13:39,840 --> 00:13:41,040 Here's Lynn. Talk to Lynn. 210 00:13:41,120 --> 00:13:42,520 Lynn? It's Joan. 211 00:13:42,720 --> 00:13:44,260 Who? Joan. Talk to Lynn. 212 00:13:44,940 --> 00:13:45,990 Hey, 213 00:13:46,500 --> 00:13:48,560 Joan. Welcome back. How are you? 214 00:13:48,780 --> 00:13:50,020 Great. How's it going? 215 00:13:51,200 --> 00:13:52,250 Not so good. 216 00:13:52,480 --> 00:13:54,300 Maya does not know how to feed a vegan. 217 00:13:55,280 --> 00:13:56,580 Hey, William. 218 00:13:56,900 --> 00:13:58,260 William, say hi to Joan. 219 00:13:58,800 --> 00:14:00,160 Oh, hi, Joan. 220 00:14:00,820 --> 00:14:01,870 I'm engaged. 221 00:14:02,440 --> 00:14:03,490 Wait, what? 222 00:14:03,500 --> 00:14:04,550 Who, Shane? 223 00:14:09,331 --> 00:14:11,279 Is Tony there? 224 00:14:11,280 --> 00:14:13,160 What? I said Tony. 225 00:14:13,400 --> 00:14:15,540 Oh, right. The Roni Heffi app. Bring some. 226 00:14:15,960 --> 00:14:18,190 I'll talk to you when you get here, okay? Bye. 227 00:14:19,560 --> 00:14:25,440 Oh, my God. I missed you guys so much. We missed you, too. Oh, especially me. 228 00:14:25,980 --> 00:14:28,780 Please tell Maya that turkey meatloaf is not vegan. 229 00:14:30,540 --> 00:14:31,590 So? 230 00:14:31,720 --> 00:14:32,770 Is she here? 231 00:14:32,840 --> 00:14:36,739 Oh, Monica, can't you smell the evil? She's over there, flashing that damn 232 00:14:36,740 --> 00:14:40,910 engagement ring. Okay, I was talking about Tony, but... Wait, who's engaged? 233 00:14:41,270 --> 00:14:42,630 William, to the she -devil. 234 00:14:43,570 --> 00:14:44,620 What? 235 00:14:45,030 --> 00:14:46,610 Okay, I need to process this. 236 00:14:47,950 --> 00:14:49,610 Okay, I can't process this. 237 00:14:50,610 --> 00:14:51,810 Yeah, but where's Tony? 238 00:14:51,811 --> 00:14:54,029 Oh, girl, she's probably home packing. 239 00:14:54,030 --> 00:14:55,080 Where's she going? 240 00:14:55,321 --> 00:14:57,289 You don't know? 241 00:14:57,290 --> 00:14:58,340 Know what? 242 00:14:58,850 --> 00:14:59,900 You didn't tell her? 243 00:15:00,070 --> 00:15:01,210 I thought Tony told her. 244 00:15:01,450 --> 00:15:03,610 Well, hello, hi. Would somebody tell me? 245 00:15:06,970 --> 00:15:08,020 Um... 246 00:15:09,420 --> 00:15:12,070 Joan, day after tomorrow, Tony's moving to New York. 247 00:15:19,460 --> 00:15:21,570 What do you mean she's moving to New York? 248 00:15:23,960 --> 00:15:30,420 Um, Todd got offered another makeover reality show, 249 00:15:30,600 --> 00:15:36,840 and Tony wanted Morgan to be near her dad, so she sold the condo, the 250 00:15:38,660 --> 00:15:39,710 Joan, she's moving. 251 00:15:42,200 --> 00:15:43,580 I mean, she sold everything. 252 00:15:44,580 --> 00:15:46,440 She wouldn't even give me a dish towel. 253 00:15:48,160 --> 00:15:49,210 So I had to take one. 254 00:15:51,100 --> 00:15:52,150 And some dishes. 255 00:15:52,151 --> 00:15:57,719 Okay, so Tony went lying when she said y 'all ain't talk. Because you know that 256 00:15:57,720 --> 00:15:59,040 half of it will exaggerate. 257 00:16:00,980 --> 00:16:03,620 Joan, I'm so sorry you had to find out this way. 258 00:16:03,871 --> 00:16:05,919 You know what? 259 00:16:05,920 --> 00:16:09,170 Tony's having a goodbye tea tomorrow. Why don't you come with us? 260 00:16:10,560 --> 00:16:13,020 If Tony's moving to New York, just let her go. 261 00:16:13,021 --> 00:16:17,339 I mean, good for her. I wish her well. This doesn't have anything to do with 262 00:16:17,340 --> 00:16:19,300 It's on her. In fact, I wish her well. 263 00:16:20,980 --> 00:16:22,060 You already said that. 264 00:16:22,080 --> 00:16:23,280 Because I mean it, bitch. 265 00:16:23,281 --> 00:16:28,419 Okay, where's she going to call me on Monday? Why you got to push all up on 266 00:16:28,420 --> 00:16:29,980 You see, the girl is distraught. 267 00:16:34,500 --> 00:16:35,550 Ah, Liz. 268 00:16:35,770 --> 00:16:37,890 Thank you so much for driving me home. 269 00:16:38,450 --> 00:16:39,870 The least I could do. 270 00:16:40,130 --> 00:16:44,090 After you gave me the car and filled the tank every week. 271 00:16:44,790 --> 00:16:48,040 Hey, I can keep that gas card that I found in the glove box, right? 272 00:16:49,210 --> 00:16:50,770 It's so good to be home. 273 00:16:51,610 --> 00:16:56,910 Look at my table, my hardwood, and my sofa. 274 00:16:57,250 --> 00:16:58,300 Oh, 275 00:16:58,850 --> 00:17:01,980 my sofa. Hey, Joan, before you get freaky with your furniture, 276 00:17:03,280 --> 00:17:06,830 I wanted to ask a question. I told you I'm fine with the whole Tony thing, 277 00:17:06,960 --> 00:17:10,800 I said we're going to talk about Tony. If he can't return my calls, I'm done. 278 00:17:11,440 --> 00:17:12,859 Okay, let's talk about Tony. 279 00:17:13,380 --> 00:17:17,460 My entire life, everyone has always asked me, why are you friends with Tony? 280 00:17:17,500 --> 00:17:21,519 Even you. And I've never had a good answer. All I know is I'm sick of trying 281 00:17:21,520 --> 00:17:25,240 find one. Okay? She's a classic case of life is too short. 282 00:17:25,460 --> 00:17:27,060 Just let it go, Lynn. 283 00:17:27,400 --> 00:17:28,450 I have. 284 00:17:28,580 --> 00:17:30,160 I mean, I'm emotionally done. 285 00:17:30,740 --> 00:17:31,800 Done. Done. 286 00:17:31,801 --> 00:17:37,759 Well, if you ever need someone to talk to, I'm here for you, okay? 287 00:17:37,760 --> 00:17:38,599 Hey, Clint. 288 00:17:38,600 --> 00:17:39,650 Um, hey. 289 00:17:40,980 --> 00:17:42,540 Maybe I should reposition that. 290 00:17:43,200 --> 00:17:48,200 Can I be here for you? 291 00:17:50,660 --> 00:17:56,159 Okay, I... I self -let my apartment for six months, and my idea is if I stayed 292 00:17:56,160 --> 00:17:59,530 there for one more minute, that she would hide meat juice in my food. 293 00:18:10,800 --> 00:18:12,850 This is crazy. Just come to the tea with us. 294 00:18:14,180 --> 00:18:19,199 Come on, Joan. You can't let it end like this. And I can't believe that you guys 295 00:18:19,200 --> 00:18:21,550 are buying this whole moving to New York thing. 296 00:18:22,040 --> 00:18:23,090 It's a stunt. 297 00:18:24,020 --> 00:18:25,100 I know her. 298 00:18:25,380 --> 00:18:29,900 This is all just a way for her to get me to come crawling back to her. 299 00:18:29,901 --> 00:18:34,499 So no, uh -uh. I'm not going to play in Tony's little games, right? But you guys 300 00:18:34,500 --> 00:18:35,299 should just go. 301 00:18:35,300 --> 00:18:36,350 Go! 302 00:18:37,580 --> 00:18:39,420 Boy, why am I going to waste a fly? 303 00:18:39,710 --> 00:18:46,669 outfit when i can wear it to her welcome back to la party what come on 304 00:18:46,670 --> 00:18:53,529 okay john well if you change your mind we'll be there all 305 00:18:53,530 --> 00:18:55,490 right have fun until a fake party 306 00:19:41,900 --> 00:19:44,430 everyone in both our families in the Beller Hotel. 307 00:19:44,800 --> 00:19:50,280 And the only wedding date that syncs up for everybody is Saturday, March 24th. 308 00:19:50,760 --> 00:19:54,000 So, do you think we can pull it all together by then? 309 00:19:54,220 --> 00:19:55,860 I don't see any reason why not. 310 00:19:56,700 --> 00:19:59,160 Then I'm gonna book it! Go book it! 311 00:20:00,240 --> 00:20:01,340 I love you. 312 00:20:01,341 --> 00:20:02,999 You too. 313 00:20:03,000 --> 00:20:04,140 Alright. Bye. 314 00:20:04,780 --> 00:20:05,830 Bye. 315 00:20:07,880 --> 00:20:12,180 Avery! Avery, I need you to get on the horn with the Bel Air Hotel right now. 316 00:20:12,580 --> 00:20:16,700 Book every damn banquet room, meeting room, coat room they've got for 317 00:20:16,860 --> 00:20:18,100 March 24th. 318 00:20:20,280 --> 00:20:22,020 Sure, Avery, book it under chicken. 319 00:20:22,880 --> 00:20:24,200 I am chicken. 320 00:20:24,250 --> 00:20:28,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.