All language subtitles for Girlfriends s06e19 Its Raining Men.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:05,250 I'm free 2 00:00:05,511 --> 00:00:12,919 And after you take the stand, I'll ask you about how you've restructured your 3 00:00:12,920 --> 00:00:16,879 life for your baby. Right, right. I need to stress the new work schedule, the 4 00:00:16,880 --> 00:00:19,379 house in Tarzana. Yeah, yeah, yeah, all that. But what we really need to do, we 5 00:00:19,380 --> 00:00:20,619 need to get to that assault charge. 6 00:00:20,620 --> 00:00:23,879 We need to establish that Tony is volatile and unstable, a borderline 7 00:00:23,880 --> 00:00:27,039 personality with narcissistic overtones whose similarity to my mother will only 8 00:00:27,040 --> 00:00:29,859 increase my joy in taking away her child. If only someone had shown me that 9 00:00:29,860 --> 00:00:30,559 of time. 10 00:00:30,560 --> 00:00:34,160 Happy place, happy place, and I'm back. 11 00:00:36,080 --> 00:00:37,130 You know what? 12 00:00:41,450 --> 00:00:45,330 I think this assault thing is hitting a little below the belt. Yes, exactly. 13 00:00:45,390 --> 00:00:47,800 That's where you need to hit if you want custody. 14 00:00:47,801 --> 00:00:51,109 Fathers don't get custody unless the mother's blatantly unfit. I just think 15 00:00:51,110 --> 00:00:52,709 unnecessary. Courtney Love got her baby. 16 00:00:52,710 --> 00:00:55,000 Yeah, but the father was a dead heroin addict. 17 00:00:55,230 --> 00:00:57,090 Still would have been a better choice. 18 00:02:22,700 --> 00:02:24,100 No! 19 00:02:27,260 --> 00:02:32,960 My... My board. 20 00:02:44,951 --> 00:02:51,279 I don't think I'm going to take any sweatshirts or sweaters or anything. 21 00:02:51,280 --> 00:02:54,339 I mean, it's supposed to be a lot hotter in Florida than it is in L .A. this 22 00:02:54,340 --> 00:02:55,840 time of year, don't you think? 23 00:02:58,160 --> 00:03:00,400 We lived our dream for 24 hours, Darnell. 24 00:03:02,660 --> 00:03:07,019 And now you're leaving me out here in the wilderness with coyotes nipping at 25 00:03:07,020 --> 00:03:09,120 ass. So that'd be a no on a sweatshirt. 26 00:03:10,640 --> 00:03:11,690 I understand. 27 00:03:11,900 --> 00:03:13,820 You have to go, Darnell. I get it, okay? 28 00:03:14,800 --> 00:03:16,300 But why do you have to go today? 29 00:03:17,260 --> 00:03:18,980 Because my job starts tomorrow. 30 00:03:20,400 --> 00:03:24,839 I know, baby, I know. I told you to go for this, and I want you to, Darnell. I 31 00:03:24,840 --> 00:03:26,680 do. But this is hard for me. 32 00:03:28,160 --> 00:03:30,480 We just moved here. I don't know anybody. 33 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 You got coyotes all up and through. 34 00:03:33,300 --> 00:03:35,890 I don't even know where I'm going to get my hair done. 35 00:03:36,080 --> 00:03:37,320 Maya, Maya. 36 00:03:38,800 --> 00:03:40,340 This is hard for me, too. 37 00:03:42,180 --> 00:03:44,840 I just moved my family into our first house. 38 00:03:46,350 --> 00:03:49,360 So what, you think I just want to up and leave you and Jabari? 39 00:03:52,890 --> 00:03:57,390 You know, son, baby, it ain't even worth it. I just want to go. I'm going to go. 40 00:04:00,030 --> 00:04:01,080 Maya. 41 00:04:11,111 --> 00:04:16,799 No, I just wanted to see how long you were going to run with it. 42 00:04:16,800 --> 00:04:20,540 Of course you have to go. 43 00:04:21,800 --> 00:04:22,850 Are you sure? 44 00:04:25,160 --> 00:04:26,210 Yeah. 45 00:04:26,780 --> 00:04:29,060 But thank you for feeling bad about it. 46 00:04:32,000 --> 00:04:33,320 That's all I really wanted. 47 00:04:48,650 --> 00:04:49,700 Took you long enough. 48 00:04:50,170 --> 00:04:51,220 God. 49 00:04:54,150 --> 00:04:56,800 Isn't it a little early in the morning for attitude? 50 00:04:57,031 --> 00:04:59,729 Yeah, you're right. I'm sorry. 51 00:04:59,730 --> 00:05:00,780 I'm sorry. 52 00:05:01,370 --> 00:05:07,669 I just spent the night in a puddle on my own sick, and I need to be at court in 53 00:05:07,670 --> 00:05:08,720 less than an hour. 54 00:05:08,721 --> 00:05:11,589 I just need to make one little stop at home so I can change and get your money, 55 00:05:11,590 --> 00:05:12,640 okay? 56 00:05:12,770 --> 00:05:13,970 You don't have any money. 57 00:05:24,520 --> 00:05:29,459 All I need is Monica's number. Mr. Dent, I am running out of ways to tell you I 58 00:05:29,460 --> 00:05:30,660 can't give it to you. 59 00:05:31,340 --> 00:05:33,450 And frankly, I'm running out of patience. 60 00:05:33,720 --> 00:05:34,770 Well, so am I. 61 00:05:35,180 --> 00:05:38,979 Look, I came to you because I was desperate to find a woman, but also 62 00:05:38,980 --> 00:05:40,160 I'd given up on love. 63 00:05:41,100 --> 00:05:42,880 I guess love hadn't given up on me. 64 00:05:44,420 --> 00:05:46,770 Ooh, that's the corniest thing I've ever said. 65 00:05:47,500 --> 00:05:48,940 You're not saying something. 66 00:05:49,780 --> 00:05:51,900 The thing is, I keep running into Monica. 67 00:05:52,810 --> 00:05:56,709 Two years ago in New York, then on your computer, then yesterday out on the 68 00:05:56,710 --> 00:05:59,510 street. It's like fate telling us we belong together. 69 00:06:01,070 --> 00:06:02,690 You know she told me she loved me? 70 00:06:02,930 --> 00:06:03,980 Really? 71 00:06:04,090 --> 00:06:05,330 It was strongly implied. 72 00:06:06,430 --> 00:06:10,430 Mr. Dent, I don't see why... You have to see. You have to believe in love. 73 00:06:10,470 --> 00:06:12,940 That's why you got into this business, isn't it? 74 00:06:13,210 --> 00:06:14,290 I love her, Gina. 75 00:06:14,890 --> 00:06:17,470 I love her smile, her wicked sense of humor. 76 00:06:17,900 --> 00:06:22,339 The way she cocks her head when she finds something amusing. That rare look 77 00:06:22,340 --> 00:06:24,570 gets in her eye when she's at a loss for words. 78 00:06:25,320 --> 00:06:27,550 I love her. That's got to count for something. 79 00:06:30,200 --> 00:06:31,720 You are trespassing. 80 00:06:31,721 --> 00:06:35,039 I'm going to go to the other room to call the police. 81 00:06:35,040 --> 00:06:37,940 They'll probably take about five minutes to get here. 82 00:06:38,620 --> 00:06:44,640 While I'm gone, don't you dare look at my confidential files, such as this one. 83 00:06:45,260 --> 00:06:47,740 that has all of Monica's personal information. 84 00:06:51,560 --> 00:06:52,610 Damn. 85 00:06:54,040 --> 00:06:55,090 Oh. 86 00:06:58,360 --> 00:07:01,010 She's not picking up her cell phone or her home phone. 87 00:07:02,380 --> 00:07:06,400 Still no answer at the taste spot. Mama, did you find Joan? Forget Joan, honey. 88 00:07:07,220 --> 00:07:09,750 We've got to concentrate on that carjacking girl. 89 00:07:10,040 --> 00:07:12,630 Now, I've got your sister, Eunice, fresh from Iraq. 90 00:07:13,150 --> 00:07:15,560 Skye in the Crenshaw district for that hoodlum. 91 00:07:16,110 --> 00:07:19,070 Once she coerces a confession, your problem's solved. 92 00:07:19,071 --> 00:07:22,429 Mama, I'm already in enough trouble. It's not going to help having my sister 93 00:07:22,430 --> 00:07:24,050 all Abu Ghraib on Tammy. 94 00:07:24,910 --> 00:07:26,470 Every little bit helps, honey. 95 00:07:27,050 --> 00:07:29,400 I'm going to call my prayer circle up in Fresno. 96 00:07:29,650 --> 00:07:31,710 Tell them to start beseeching the Lord. 97 00:07:36,110 --> 00:07:37,850 I can't believe John isn't here. 98 00:07:37,851 --> 00:07:40,749 Last night she promised me that she would be here. 99 00:07:40,750 --> 00:07:42,270 Just like my son was saying. 100 00:07:42,880 --> 00:07:46,130 The friendship's breaking up, and all of us are being torn apart. 101 00:07:46,780 --> 00:07:48,380 And this helps. How, Lynn? 102 00:07:49,400 --> 00:07:50,900 Sometimes art doesn't help. 103 00:07:51,160 --> 00:07:52,220 It just hurts. 104 00:07:53,080 --> 00:07:57,419 How's it gonna make me... How's it gonna make me look when my main character 105 00:07:57,420 --> 00:08:01,359 witness doesn't even bother to show up? You're gonna look fine, Tony, because we 106 00:08:01,360 --> 00:08:06,019 are not being pulled apart, and we sure as hell are not gonna let Todd take our 107 00:08:06,020 --> 00:08:07,070 baby, okay? 108 00:08:07,760 --> 00:08:08,810 Maya's right, Tony. 109 00:08:08,880 --> 00:08:09,930 We're gonna do this. 110 00:08:10,570 --> 00:08:13,460 You know what? I'll put you Jones on her way here right now. 111 00:08:25,070 --> 00:08:31,909 And I can say 112 00:08:31,910 --> 00:08:38,489 that as an author and a mother myself, that Tony Charles Garrett is a superb 113 00:08:38,490 --> 00:08:39,750 highly competent mother. 114 00:08:40,330 --> 00:08:45,970 And I know this because I am an authoress and a mother myself. 115 00:08:47,190 --> 00:08:51,609 Your Honor, we will stipulate to the fact that the witness is an authoress 116 00:08:51,610 --> 00:08:54,250 mother herself if she would just stop saying it. 117 00:08:55,050 --> 00:08:56,100 Duly noted. 118 00:08:56,810 --> 00:08:58,190 I have no further questions. 119 00:08:59,510 --> 00:09:00,770 Counselor, your witness. 120 00:09:00,850 --> 00:09:05,149 Thank you, Your Honor. Miss Wilkes, I'd like you to tell us, if you could, about 121 00:09:05,150 --> 00:09:10,199 a lunch you had with Mrs. Garrett at a restaurant called... Skia, on October 122 00:09:10,200 --> 00:09:13,020 of last year. I can't recall every lunch I've had at Skia. 123 00:09:14,040 --> 00:09:15,880 I mean, I go there so quite often. 124 00:09:16,880 --> 00:09:20,040 Sometimes I go there to write as an authoress. 125 00:09:20,520 --> 00:09:24,100 I often take my child there as a mother. 126 00:09:26,560 --> 00:09:28,420 Well, maybe this will jog your memory. 127 00:09:28,620 --> 00:09:31,940 It was the day of Morgan's first appointment with a pediatrician. 128 00:09:32,700 --> 00:09:33,750 Oh. 129 00:09:34,320 --> 00:09:37,120 Okay. I think we can go on with this. 130 00:09:38,120 --> 00:09:39,170 Sure. 131 00:09:39,220 --> 00:09:44,460 All right, Tony missed her baby's first checkup. All right, I mean, sure, Tony, 132 00:09:44,520 --> 00:09:47,300 you know, had some trouble when her baby was first born. 133 00:09:48,260 --> 00:09:50,100 But she's a good mother now. 134 00:09:50,101 --> 00:09:53,819 I mean, come on, Todd, you've seen her. You have to admit it. I mean, come on, 135 00:09:53,820 --> 00:09:55,320 Tony's done great with Morgan. 136 00:09:55,321 --> 00:09:59,039 I don't even see how you could sit there and accuse this woman. Mrs. Welp, you 137 00:09:59,040 --> 00:10:03,000 will refrain from addressing the petitioner and answer the question. 138 00:10:06,090 --> 00:10:07,650 Yes, I remember that lunch. 139 00:10:08,270 --> 00:10:14,389 And I also remember reassuring Tony that mothers sometimes make mistakes and 140 00:10:14,390 --> 00:10:17,390 that the important thing is that she loves her baby. 141 00:10:18,310 --> 00:10:19,770 And that is what she's done. 142 00:10:20,970 --> 00:10:23,990 Nobody could love a baby more than Tony loves Morgan. 143 00:10:31,350 --> 00:10:34,770 You know, I look out at everyone sitting in this courtroom today. 144 00:10:35,790 --> 00:10:40,290 And it reminds me of when I was a bridesmaid at Todd and Tony's wedding. 145 00:10:40,870 --> 00:10:43,990 On one side was everyone who came because they loved Todd. 146 00:10:44,890 --> 00:10:48,260 And on the other side was everyone who came because they loved Tony. 147 00:10:48,770 --> 00:10:49,820 Just like today. 148 00:10:50,990 --> 00:10:52,370 But there's one difference. 149 00:10:52,930 --> 00:10:56,690 Because everyone on both sides also loves Morgan. 150 00:10:58,550 --> 00:11:03,110 So can't we all just put everything else aside and do what's best for her? 151 00:11:03,750 --> 00:11:04,800 Your Honor. 152 00:11:05,160 --> 00:11:08,380 Will the witness please answer the question that was asked? 153 00:11:13,600 --> 00:11:14,650 I'm sorry. 154 00:11:16,220 --> 00:11:17,320 Lynn Searcy. 155 00:11:23,200 --> 00:11:24,250 Hello, Monica. 156 00:11:24,660 --> 00:11:25,760 What are you doing? 157 00:11:25,980 --> 00:11:27,880 I'm your knight in shining armor. 158 00:11:28,120 --> 00:11:29,360 You look like leftovers. 159 00:11:30,020 --> 00:11:33,330 Will you try finding a knight costumed this early in the morning? 160 00:11:33,420 --> 00:11:34,470 This is crazy. 161 00:11:35,160 --> 00:11:36,210 No, it's not. 162 00:11:36,211 --> 00:11:40,099 If you want her tonight in shining armor, I want to give you everything 163 00:11:40,100 --> 00:11:44,719 want. Who are you? Monica, every relationship I've had these past three 164 00:11:44,720 --> 00:11:45,659 has failed. 165 00:11:45,660 --> 00:11:46,900 It's never felt right. 166 00:11:48,000 --> 00:11:52,759 And then I saw you the other day, and I realized something standing out there in 167 00:11:52,760 --> 00:11:53,810 the traffic. 168 00:11:54,000 --> 00:11:58,139 I realized that it's never felt right with any of the women that I dated 169 00:11:58,140 --> 00:11:59,190 none of them were you. 170 00:12:00,020 --> 00:12:02,820 I love you, Monica. I've loved you this whole time. 171 00:12:03,390 --> 00:12:07,180 I thought I could suppress it because I didn't think you could love me back, 172 00:12:07,210 --> 00:12:08,870 but... Monica, please. 173 00:12:09,870 --> 00:12:10,920 Give me an answer. 174 00:12:11,850 --> 00:12:13,530 Because I'm cooking in this thing. 175 00:12:15,290 --> 00:12:17,870 Throw in some butter and onion. I'm serving 20. 176 00:12:23,050 --> 00:12:28,550 Well... You and me have to worry about serving one. 177 00:12:36,240 --> 00:12:37,740 I think it's going really well. 178 00:12:37,780 --> 00:12:39,560 Maya, this is the easy part. 179 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 They haven't even brought up the assault charge yet. 180 00:12:42,761 --> 00:12:43,639 I know. 181 00:12:43,640 --> 00:12:45,080 Tony, it's going to be okay. 182 00:12:46,900 --> 00:12:53,559 You know, if I win or lose, I've got to start feeling guilty about the mistakes 183 00:12:53,560 --> 00:12:57,220 I've made because I am a good mother. 184 00:12:57,740 --> 00:12:59,380 A damn good mother. 185 00:12:59,620 --> 00:13:00,670 Yeah. 186 00:13:03,180 --> 00:13:06,240 Thank you so much for being here for me. 187 00:13:06,660 --> 00:13:07,710 Come on, Tony. 188 00:13:08,040 --> 00:13:10,990 What kind of friends would we be if we weren't here for you? 189 00:13:17,560 --> 00:13:19,360 Why'd you have to go and bring her up? 190 00:13:20,720 --> 00:13:21,770 Maya! 191 00:13:21,771 --> 00:13:24,679 Darnell, what are you doing here? 192 00:13:24,680 --> 00:13:30,500 I was on my way to the airport, and then I started thinking. You were right. 193 00:13:31,070 --> 00:13:33,240 We should not be apart anymore, all right? 194 00:13:33,770 --> 00:13:34,990 You can come with me. 195 00:13:35,370 --> 00:13:36,550 You can write anywhere. 196 00:13:36,910 --> 00:13:39,390 Baby, sweetie, but what about the house? 197 00:13:39,610 --> 00:13:43,709 We can sell the house, all right? With this crazy, jacked -up real estate 198 00:13:43,710 --> 00:13:46,809 market, we can probably make 50 grand in the month that we own it. 199 00:13:46,810 --> 00:13:51,109 Baby, but Jabari... Jabari is going to be done with school in a few weeks. He 200 00:13:51,110 --> 00:13:53,580 can come down there, spend the summer in Florida. 201 00:13:53,750 --> 00:13:56,250 Baby, but what about all the... I know, I know. 202 00:13:56,590 --> 00:13:59,070 A lot has changed in the past year. 203 00:13:59,530 --> 00:14:00,580 You know? 204 00:14:01,199 --> 00:14:02,560 Look, we're back together. 205 00:14:03,360 --> 00:14:04,410 I'm in a pit crew. 206 00:14:05,120 --> 00:14:07,890 Your writing's taken off. Jabari's wearing deodorant. 207 00:14:08,900 --> 00:14:13,120 All I know is that we're finally living our dream, but we're living it small. 208 00:14:13,520 --> 00:14:14,570 Let's live it big. 209 00:14:15,180 --> 00:14:16,230 Come with me. 210 00:14:22,620 --> 00:14:27,859 David, this is a lot to throw on me right now. I need to think about it. 211 00:14:27,860 --> 00:14:29,160 all I'm asking, right? 212 00:14:29,940 --> 00:14:30,990 Look, I gotta go. 213 00:14:33,900 --> 00:14:34,950 I love you. 214 00:14:35,780 --> 00:14:36,830 I love you. 215 00:14:49,580 --> 00:14:54,359 And the place has a swing set and a nice big yard for her to run around in once 216 00:14:54,360 --> 00:14:55,500 she learns how to run. 217 00:14:56,110 --> 00:14:59,629 Well, it sounds very nice. You're obviously providing a wonderful 218 00:14:59,630 --> 00:15:00,349 for Morgan. 219 00:15:00,350 --> 00:15:03,989 So let's talk about the environment Mrs. Garrett is providing. Do you remember 220 00:15:03,990 --> 00:15:07,510 an incident about two weeks ago when you came to drop Morgan off at Mrs. 221 00:15:07,690 --> 00:15:08,830 Garrett's apartment? 222 00:15:09,030 --> 00:15:10,080 Yes. 223 00:15:10,390 --> 00:15:11,890 Can you tell us what happened? 224 00:15:13,510 --> 00:15:16,090 Well, Tony wasn't there. 225 00:15:16,590 --> 00:15:18,190 Her friends Lynn and Maya were. 226 00:15:18,710 --> 00:15:20,510 Well, did you ask them where she was? 227 00:15:21,990 --> 00:15:23,040 Yes, I did. 228 00:15:23,530 --> 00:15:24,610 And what did they say? 229 00:15:28,620 --> 00:15:30,180 Dr. Garrett, what did they say? 230 00:15:33,800 --> 00:15:36,840 I can't hear this story. 231 00:15:37,440 --> 00:15:41,620 Your Honor, may I request a brief recess so I can confer with my client? 232 00:15:41,980 --> 00:15:43,880 We'll take a 20 -minute recess. 233 00:15:44,860 --> 00:15:50,799 If there is a line at the smoothies cart out front, please be advised that as a 234 00:15:50,800 --> 00:15:52,920 judge, I get cutsy. 235 00:15:57,200 --> 00:16:02,019 What are you doing? Do you want your baby or not? What I want is what's best 236 00:16:02,020 --> 00:16:03,070 my baby. 237 00:16:08,600 --> 00:16:12,480 Tony, I'm going to drop the petition. 238 00:16:14,360 --> 00:16:15,410 For real? 239 00:16:15,720 --> 00:16:20,299 I don't even know why we're here. I got caught up in the fight and I didn't know 240 00:16:20,300 --> 00:16:21,339 how to stop. 241 00:16:21,340 --> 00:16:22,520 You are a good mother. 242 00:16:24,140 --> 00:16:25,200 I'm so sorry. 243 00:16:29,550 --> 00:16:30,600 Thank you, Tom. 244 00:16:32,150 --> 00:16:35,710 Well, does this mean what I think it means? Yes, Mama. 245 00:16:36,050 --> 00:16:37,100 We've settled. 246 00:16:37,370 --> 00:16:40,030 Oh, I'm so happy. 247 00:16:40,031 --> 00:16:43,949 I'm going to call my prayer circle up in Fresno and tell them to get back on 248 00:16:43,950 --> 00:16:45,030 Deacon Hill's new hip. 249 00:16:45,370 --> 00:16:46,420 Hallelujah! 250 00:17:10,250 --> 00:17:14,010 What did I say? 251 00:17:14,569 --> 00:17:17,750 When did we fall apart? 252 00:17:18,710 --> 00:17:22,030 I broke your heart. 253 00:17:22,730 --> 00:17:25,790 I don't know what to say. 254 00:18:07,881 --> 00:18:14,569 Apparently Dempster hated the storyboard, so I don't know what time 255 00:18:14,570 --> 00:18:15,620 be home tonight. 256 00:18:15,690 --> 00:18:16,740 Damn it, Stuart. 257 00:18:16,741 --> 00:18:19,589 Today was the day we were going to come home early and take Evan to baseball 258 00:18:19,590 --> 00:18:21,970 practice. Maria can't do it all. 259 00:18:22,710 --> 00:18:23,910 Just do this. 260 00:18:24,990 --> 00:18:28,030 Mom, Dad, there's a silver portion in our swimming pool. 261 00:18:28,031 --> 00:18:32,479 What are you going to do about this incessant lying? 262 00:18:32,480 --> 00:18:37,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.