All language subtitles for Girlfriends s06e18 The Game.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,280 Okay, Dr. 2 00:00:03,480 --> 00:00:07,739 and Mrs. Garrett, as you know, this is the mandatory mediation, and I have been 3 00:00:07,740 --> 00:00:11,700 appointed by the court to facilitate an amicable out -of -court agreement. 4 00:00:19,720 --> 00:00:23,460 And this is where you start amicably agreeing to things. 5 00:00:33,550 --> 00:00:34,600 Going once. 6 00:00:36,510 --> 00:00:37,560 Going twice. 7 00:00:39,490 --> 00:00:40,540 Going to lunch. 8 00:00:42,090 --> 00:00:46,190 Okay, you're scheduled for tomorrow morning, 9 a .m., main floor, courtroom 9 00:00:50,310 --> 00:00:52,780 It's tuna, and there's not enough for everybody. 10 00:00:58,150 --> 00:00:59,200 Todd. 11 00:01:01,461 --> 00:01:04,458 You didn't have anything to say? 12 00:01:04,459 --> 00:01:05,509 You didn't either. 13 00:01:07,500 --> 00:01:10,780 Look, Todd, I just need to know. 14 00:01:10,781 --> 00:01:13,399 Are you going to bring up the assault charge? 15 00:01:13,400 --> 00:01:14,119 Wouldn't you? 16 00:01:14,120 --> 00:01:15,119 No! 17 00:01:15,120 --> 00:01:18,199 Because I would understand that you kicked that carjacking bitch down 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,340 she endangered Morgan. 19 00:01:19,360 --> 00:01:20,410 Todd! 20 00:01:23,460 --> 00:01:29,719 Just remember, whatever you say about me in that courtroom, you'll have to 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,280 explain to your daughter later. 22 00:01:45,680 --> 00:01:47,790 Ass, lockjaw, Napoleonic, son of a dwarf. 23 00:01:47,791 --> 00:01:51,399 Okay, Maya, I know y 'all done come up from the hood and whatnot, but do you 24 00:01:51,400 --> 00:01:53,339 think you can give me the number of one of your little gangster friends? 25 00:01:53,340 --> 00:01:57,310 You know, someone who's willing to kick Todd's ass for a gift card or something. 26 00:01:57,311 --> 00:02:01,979 Did you not learn anything in lockup? Yeah, if you want someone's ass kicked, 27 00:02:01,980 --> 00:02:03,030 ass thorn. 28 00:02:03,300 --> 00:02:07,060 Okay, now anyway, this is the guest room. 29 00:02:07,660 --> 00:02:08,960 Maya, don't be all formal. 30 00:02:09,479 --> 00:02:10,529 Call it what it is. 31 00:02:10,960 --> 00:02:12,010 Lynn's friend. 32 00:02:13,000 --> 00:02:18,740 Slow your roll, boo. Okay, now in here, this is the master suite. 33 00:02:18,741 --> 00:02:22,299 Now, try and picture it with one of those really pretty high -scana bedroom 34 00:02:22,300 --> 00:02:25,159 with one of those fancy duvet covers from the Macy's Home Collection. 35 00:02:25,160 --> 00:02:26,210 We got to coordinate. 36 00:02:27,080 --> 00:02:28,760 Okay, now come on, come on, come on. 37 00:02:28,960 --> 00:02:35,359 This is the master bathroom with its very own 38 00:02:35,360 --> 00:02:38,560 WC. That's upscale for private toilets. 39 00:02:40,100 --> 00:02:41,480 And let me show you. Damn! 40 00:02:44,810 --> 00:02:48,310 Baby, I am so sorry, okay? That's why they put a lock on it. 41 00:02:51,921 --> 00:02:53,949 Sorry about that. 42 00:02:53,950 --> 00:02:57,669 He's been in there all day. His stomach gets funny when he's a little worried. 43 00:02:57,670 --> 00:02:58,990 He's probably just hungry. 44 00:02:59,090 --> 00:03:01,680 When are we going to get a tour of the refrigerator? 45 00:03:15,471 --> 00:03:22,079 Sorry. Well, baby, you could have taken the extra ten minutes to finish getting 46 00:03:22,080 --> 00:03:25,839 dressed. Don't hate my ass. Oh, honey, I ain't hating. I just didn't want you to 47 00:03:25,840 --> 00:03:28,020 catch a cold. We are running the central air. 48 00:03:29,280 --> 00:03:30,330 I can't stay. 49 00:03:30,700 --> 00:03:31,750 You just got here. 50 00:03:31,960 --> 00:03:35,839 Yeah. I was trying to be here two hours ago, but, I mean, damn, girl, the 51 00:03:35,840 --> 00:03:39,339 Southwest fly up here. You know what, Joan? I don't even want to listen to 52 00:03:39,340 --> 00:03:40,960 rah -rah about you leaving. Okay? 53 00:03:41,470 --> 00:03:45,449 I'm going to the party of the year, Maya. And this is the housewarming of 54 00:03:45,450 --> 00:03:49,190 friend. Which, thank you, thank you, which you planned yesterday. 55 00:03:49,191 --> 00:03:52,869 Maya, I've been trying to get invited to this party for months. 56 00:03:52,870 --> 00:03:56,549 It's up in the hills at this record producer's house, and at his last party, 57 00:03:56,550 --> 00:03:57,600 Prince sang. 58 00:03:57,601 --> 00:03:59,949 Everybody's going to be there. 59 00:03:59,950 --> 00:04:01,750 Oh, well, we're not going to be there. 60 00:04:01,850 --> 00:04:03,490 Of course not, for A -list people. 61 00:04:05,410 --> 00:04:07,110 No, I'm... Oh, no. 62 00:04:07,650 --> 00:04:11,829 You did... I know she... Did she... Does she just... I just don't. You know what 63 00:04:11,830 --> 00:04:12,609 I mean. 64 00:04:12,610 --> 00:04:14,410 You know what I mean. Maya, look, here. 65 00:04:14,770 --> 00:04:15,820 Here's your gift. 66 00:04:18,490 --> 00:04:20,010 Maya, your house looks great. 67 00:04:20,970 --> 00:04:22,130 Congratulations. Here. 68 00:04:22,830 --> 00:04:24,370 Oh, boy. Okay, I gotta go. 69 00:04:26,490 --> 00:04:27,540 I need a drink. 70 00:04:28,210 --> 00:04:29,260 Me too. 71 00:04:29,290 --> 00:04:30,340 And a sandwich. 72 00:04:30,690 --> 00:04:31,740 Hold up, Joan. 73 00:04:31,850 --> 00:04:33,710 Sorry, Tony. I don't have a plus one. 74 00:04:35,770 --> 00:04:37,570 I just wanted to know about tomorrow. 75 00:04:40,110 --> 00:04:45,069 Okay, I know things haven't been cool between us. Uh -huh. But you are still 76 00:04:45,070 --> 00:04:49,129 strongest character witness. And with this whole assault thing, I really need 77 00:04:49,130 --> 00:04:50,129 you there. 78 00:04:50,130 --> 00:04:52,290 Tony, I'm fine. 79 00:04:52,890 --> 00:04:54,790 I'm giving you your space. 80 00:04:55,150 --> 00:04:59,669 Whatever. Tomorrow is the most important day of your life. I know. And I'm gonna 81 00:04:59,670 --> 00:05:00,720 be there, okay? 82 00:05:01,210 --> 00:05:05,850 Main floor, courtroom 103, 9 a .m. Got it. 83 00:05:19,800 --> 00:05:23,110 William, if we were to go on an ideal date, where would you take me? 84 00:05:23,560 --> 00:05:25,240 Uh, here? 85 00:05:26,580 --> 00:05:29,880 No, no, no. I mean, a dream date. 86 00:05:30,780 --> 00:05:31,860 Anywhere in the world. 87 00:05:32,160 --> 00:05:35,700 Would you whip me off to a ski resort? Or would we go to a beach in Maui? 88 00:05:37,120 --> 00:05:38,360 I just want to go home. 89 00:05:40,300 --> 00:05:42,760 You're just mad. I can't go home with you. 90 00:05:43,020 --> 00:05:45,860 No, no. I want to go home alone. 91 00:05:47,580 --> 00:05:48,720 Okay. Let's go. 92 00:05:49,780 --> 00:05:52,380 Look, I don't think this is going to work out. 93 00:05:53,060 --> 00:05:56,370 You're a really nice girl. Good luck starting the accountant firm. 94 00:05:57,200 --> 00:06:01,720 The bill and the valet will be taken care of. Just good night and God bless. 95 00:06:02,060 --> 00:06:03,110 Please. 96 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 The loneliness, it hurts so bad. 97 00:06:05,711 --> 00:06:07,759 That's true. 98 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 But it can't be as excruciating as this. 99 00:06:39,920 --> 00:06:40,970 What is she wearing? 100 00:06:41,480 --> 00:06:42,530 Call girl. 101 00:07:00,660 --> 00:07:06,679 Oh, well, 102 00:07:06,680 --> 00:07:08,840 that looks pretty. 103 00:07:09,470 --> 00:07:12,290 And potent. I'll have one of those. 104 00:07:12,910 --> 00:07:15,710 And a sweatshirt. 105 00:07:17,570 --> 00:07:18,620 Yeah. 106 00:07:20,690 --> 00:07:24,370 Thank you. 107 00:07:33,990 --> 00:07:35,590 Oh, Lem. 108 00:07:38,030 --> 00:07:39,080 Lem. 109 00:07:41,100 --> 00:07:42,360 Yeah. How are you? 110 00:07:42,840 --> 00:07:44,860 Nice to see you. Hi. 111 00:07:46,260 --> 00:07:48,500 Honey, I'm gay, sweetheart. 112 00:07:49,360 --> 00:07:51,540 Go work your magic on someone else, okay? 113 00:07:53,840 --> 00:07:55,000 I'm Joan Clayton. 114 00:07:56,180 --> 00:08:01,020 Joan! Clayton, come on. You shot me for the Los Angeles Living Magazine. 115 00:08:01,280 --> 00:08:02,880 The hot spot issue, remember? 116 00:08:03,120 --> 00:08:06,900 I was like... Remember? 117 00:08:07,720 --> 00:08:10,540 Come on, you called me an it girl. I'm an it... Girl. 118 00:08:11,480 --> 00:08:12,780 Honey. Yeah? 119 00:08:13,020 --> 00:08:15,070 I want to call Kevin Campbell, dear girl. 120 00:08:20,700 --> 00:08:21,840 Oh, just a second. 121 00:08:23,900 --> 00:08:27,180 Keep him coming. Just bring him on. 122 00:08:33,880 --> 00:08:35,500 Hey, Maya, you got any more wine? 123 00:08:35,501 --> 00:08:38,908 Lynn, I know what you're trying to do. You're trying to get drunk so you can't 124 00:08:38,909 --> 00:08:41,799 drive home, and then you'll have to crash in my guest room. 125 00:08:41,830 --> 00:08:42,880 Lynn's room. 126 00:08:44,270 --> 00:08:46,740 Call it what you want, but you ain't staying here. 127 00:08:46,890 --> 00:08:47,940 Maya, I'm worried. 128 00:08:48,530 --> 00:08:50,390 This could be the beginning of the end. 129 00:08:50,830 --> 00:08:53,240 Even if the rapture comes tonight, you got to go. 130 00:08:54,910 --> 00:08:56,650 No, I'm talking about the four of us. 131 00:08:57,210 --> 00:09:01,609 I mean, we're drifting apart. You move way out here to the boonies, and Tony's 132 00:09:01,610 --> 00:09:02,660 got a kid. 133 00:09:02,740 --> 00:09:06,540 Joan's gone all A -list and doesn't have any time for us. Please, bonk Joan. 134 00:09:07,220 --> 00:09:08,440 See that right there? 135 00:09:08,960 --> 00:09:10,040 We're drifting apart. 136 00:09:11,620 --> 00:09:12,940 How did it get to this? 137 00:09:14,440 --> 00:09:16,520 When did I miss? 138 00:09:17,140 --> 00:09:19,310 Lynn, what the hell are you talking about? 139 00:09:20,560 --> 00:09:22,940 The moment you slipped away. 140 00:09:24,020 --> 00:09:26,500 What did I say? 141 00:09:27,020 --> 00:09:30,450 Lynn, you know what? I don't care how drunk you are. You're going home. 142 00:09:33,360 --> 00:09:34,860 I don't know what to say. 143 00:09:37,220 --> 00:09:38,740 Don't walk away. 144 00:09:42,220 --> 00:09:46,619 Maya, you have a piece of paper? I need to write this down. I've got a song in 145 00:09:46,620 --> 00:09:49,320 me. Oh my God, this never happens at home. 146 00:09:50,620 --> 00:09:52,120 Must be the quieter this place. 147 00:09:53,440 --> 00:09:55,360 This is the magical house. 148 00:09:56,900 --> 00:09:58,460 This is my music house. 149 00:09:59,380 --> 00:10:01,820 Yes, get here. My music house. Get out of there. 150 00:10:21,420 --> 00:10:22,470 and dance with me. 151 00:10:22,900 --> 00:10:25,160 I'm sorry, I've got polio. 152 00:11:08,840 --> 00:11:09,890 So boogie night. 153 00:11:12,580 --> 00:11:15,560 Oh, my God. Oh, my God. 154 00:11:16,100 --> 00:11:17,200 I'm so embarrassed. 155 00:11:18,000 --> 00:11:19,050 Oh, honey. 156 00:11:19,360 --> 00:11:22,970 Where was all the self -awareness when you were on the dance floor, huh? 157 00:11:23,140 --> 00:11:25,300 Oh, my God. They got art to play. 158 00:11:26,060 --> 00:11:27,380 I'll get bored with you. Bye. 159 00:12:35,310 --> 00:12:36,360 Puerto Rico. 160 00:12:54,750 --> 00:13:01,649 I told you, she's 161 00:13:01,650 --> 00:13:04,000 sleeping. Well, then I'll just watch her sleep. 162 00:13:04,430 --> 00:13:07,260 Tony, we all have a big day tomorrow. We all need our sleep. 163 00:13:09,310 --> 00:13:12,610 I walked into my house tonight, and Morgan wasn't there. 164 00:13:13,510 --> 00:13:20,469 And then it hit me that after tomorrow... This might be a feeling I 165 00:13:20,470 --> 00:13:27,369 get used to. And, Todd, um... I just 166 00:13:27,370 --> 00:13:28,420 need to see her. 167 00:13:53,569 --> 00:13:54,810 Oh, Monica! 168 00:13:55,630 --> 00:13:56,680 Monica! 169 00:13:58,530 --> 00:14:04,410 Hey, Monica, did you pull up? Just give me three and... Thank you. 170 00:14:04,610 --> 00:14:05,790 Thank you. 171 00:14:10,290 --> 00:14:11,410 Hey, Monica! 172 00:14:11,411 --> 00:14:15,899 Hey, I've been trying to reach you. I know, and I wish you would stop. 173 00:14:15,900 --> 00:14:17,620 Look, I'm sorry. 174 00:14:18,480 --> 00:14:21,760 I'm so sorry I dumped you for Joan. That was a big mistake. 175 00:14:22,140 --> 00:14:23,520 Thank you. Have a great night. 176 00:14:26,380 --> 00:14:27,520 Buddy, could you push? 177 00:14:27,660 --> 00:14:28,710 All right. 178 00:14:29,140 --> 00:14:30,190 Come on. 179 00:14:31,980 --> 00:14:33,030 Monica, come on. 180 00:14:34,000 --> 00:14:36,470 We're both obviously desperate to meet someone. 181 00:14:36,680 --> 00:14:39,880 Why else would we pay $20 ,000 to some matchmaker? 182 00:14:40,200 --> 00:14:41,250 The women don't pay. 183 00:14:42,640 --> 00:14:44,500 Really? Well, that hardly seems fair. 184 00:14:46,200 --> 00:14:47,580 I mean, it's fair! 185 00:14:48,660 --> 00:14:51,280 Would you come on, buddy? Damn! 186 00:14:56,440 --> 00:14:57,490 Monica, 187 00:14:57,491 --> 00:15:03,619 can we just try this again? Get back in your car, William. No, look, hear me 188 00:15:03,620 --> 00:15:04,760 out, okay? 189 00:15:06,200 --> 00:15:08,840 When we were together, we worked. 190 00:15:10,220 --> 00:15:11,400 Right? We were a team. 191 00:15:11,930 --> 00:15:15,030 We had common goals and interests. We were compatible. 192 00:15:15,690 --> 00:15:19,389 You slept on the right side of the bed. I slept on the left. The optimal 193 00:15:19,390 --> 00:15:22,010 temperature for the both of us is 75 degrees. 194 00:15:22,330 --> 00:15:25,280 Now, that's two less arguments than our lives right there. 195 00:15:26,430 --> 00:15:28,190 Face it, Monica. We make sense. 196 00:15:28,610 --> 00:15:31,320 You know what, William? That sounds really romantic. 197 00:15:32,730 --> 00:15:37,250 Look, we're both realists. We both know that romance is just an illusion. 198 00:15:37,590 --> 00:15:40,950 No, I used to think that, William, until you broke my heart. 199 00:15:41,640 --> 00:15:43,100 I don't want compatibility. 200 00:15:43,640 --> 00:15:44,690 I want more. 201 00:15:45,060 --> 00:15:51,300 I want the heart, the flowers, the knight in shiny armor. 202 00:15:52,420 --> 00:15:55,000 I also want to make this light. Goodbye, William. 203 00:15:58,980 --> 00:16:01,510 All right, don't get your shorts in a lot. I'm going. 204 00:16:02,940 --> 00:16:03,990 I'm going. 205 00:16:06,740 --> 00:16:07,790 Lynn, 206 00:16:09,280 --> 00:16:10,780 get your mooching ass. 207 00:16:11,370 --> 00:16:12,420 my guest room. 208 00:16:12,450 --> 00:16:13,510 Lynn's music room. 209 00:16:14,890 --> 00:16:19,089 Darnell, baby, baby, baby, please. Can you please get your toolbox, okay, and 210 00:16:19,090 --> 00:16:22,489 take this door off? Lynn's got herself holed up in there writing her version of 211 00:16:22,490 --> 00:16:23,930 Rent -A -Mooch -A -Something. 212 00:16:23,931 --> 00:16:27,189 Just let it stay in there. I mean, what's the big deal? 213 00:16:27,190 --> 00:16:29,810 Oh, hell no. 214 00:16:30,730 --> 00:16:33,080 No, I know there's something going on with you. 215 00:16:33,610 --> 00:16:34,660 What is it? 216 00:16:34,950 --> 00:16:36,000 Nothing. 217 00:16:36,930 --> 00:16:39,400 Oh, no, it's something. It's something, Darnell. 218 00:16:39,401 --> 00:16:42,699 You've been locked up in the bathroom all day. Now you're telling me you don't 219 00:16:42,700 --> 00:16:43,960 care if Lynn stays there? 220 00:16:44,300 --> 00:16:46,280 Baby, come on. I mean, what is it? 221 00:16:46,281 --> 00:16:49,819 Are you worried about how we're going to make the mortgage? Because you know 222 00:16:49,820 --> 00:16:51,440 this girl ain't going to pay rent. 223 00:16:52,220 --> 00:16:53,600 Well, no, it's not the house. 224 00:16:54,560 --> 00:16:58,170 Then what is it, Darno? Why are you walking around here all funny style? 225 00:17:00,540 --> 00:17:05,140 Bill Lester called, and they want me to join a pig crew right away. 226 00:17:08,970 --> 00:17:10,410 Oh, my God! 227 00:17:10,910 --> 00:17:13,530 In Florida. 228 00:17:17,750 --> 00:17:18,800 How about now? 229 00:17:23,750 --> 00:17:24,800 Oh, my God. 230 00:17:25,849 --> 00:17:26,899 Derek? 231 00:17:27,730 --> 00:17:28,780 You're here? 232 00:17:29,770 --> 00:17:30,820 Yes, Joan. 233 00:17:30,821 --> 00:17:35,049 I mean, I'd be some big -time basketball player, but I still get invited to 234 00:17:35,050 --> 00:17:41,980 parties. Of course, I'm sorry. It's just that I'm glad to see a familiar face. 235 00:17:42,180 --> 00:17:45,720 I had too much to drink. 236 00:17:46,440 --> 00:17:49,360 And my cell phone's dead. 237 00:17:50,680 --> 00:17:52,000 Can you give me a ride home? 238 00:17:52,680 --> 00:17:53,740 Why would I do that? 239 00:17:55,640 --> 00:17:56,690 Huh? 240 00:17:58,740 --> 00:18:01,360 Because it would be dangerous for me to drive. 241 00:18:02,220 --> 00:18:03,270 Then you shouldn't. 242 00:18:06,800 --> 00:18:08,860 Friends don't let friends drive drunk. 243 00:18:10,040 --> 00:18:11,100 We're not friends. 244 00:18:13,000 --> 00:18:15,340 Okay. I didn't see that coming. 245 00:18:16,140 --> 00:18:17,190 Shut up. 246 00:18:18,020 --> 00:18:19,280 Derek, Derek, Derek. 247 00:18:19,960 --> 00:18:26,799 Look, I'm... I'm really sorry that things didn't work out between us, but 248 00:18:26,800 --> 00:18:29,500 I think you're going a little too far. 249 00:18:31,480 --> 00:18:35,080 Oh, oh, but I guess it wasn't. 250 00:18:35,370 --> 00:18:38,380 Too far you sleeping with me to get the cover of the magazine. 251 00:18:38,450 --> 00:18:42,090 Or you playing me by saying that you love me. 252 00:18:43,570 --> 00:18:44,620 You know what? 253 00:18:44,621 --> 00:18:45,809 Never mind. 254 00:18:45,810 --> 00:18:49,509 Oh, no, no, no, no. I'm on a roll now. See, you just lucked into this it girl 255 00:18:49,510 --> 00:18:50,529 thing. 256 00:18:50,530 --> 00:18:52,270 Because, come on now, let's be real. 257 00:18:52,770 --> 00:18:53,820 You ain't that cute. 258 00:18:53,850 --> 00:18:54,900 You ain't that funny. 259 00:18:55,470 --> 00:18:57,510 You ain't half of what you think you are. 260 00:18:58,290 --> 00:19:02,829 Because if you were, you wouldn't be here alone begging for a ride from a man 261 00:19:02,830 --> 00:19:04,490 who finds you pathetic. 262 00:19:40,330 --> 00:19:42,350 I've slept in bad emotion. 263 00:19:46,330 --> 00:19:52,550 I've slept in bad emotion. 264 00:19:52,600 --> 00:19:57,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.