All language subtitles for Girlfriends s06e17 Ill Be There for
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,139 --> 00:00:04,420
No. Okay.
2
00:00:04,780 --> 00:00:07,280
Got our theater ticket to farewell Miss
Cotton.
3
00:00:08,220 --> 00:00:11,200
So, do you want to meet there or do you
want to ride together?
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,180
I want you to find someone else to go
with.
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,520
What?
6
00:00:15,860 --> 00:00:17,560
We had this planned for weeks.
7
00:00:17,880 --> 00:00:21,340
Oh, William, I'm sorry, but I double
booked and nothing personal, but you're
8
00:00:21,340 --> 00:00:22,340
getting bumped.
9
00:00:23,680 --> 00:00:25,000
Well, who are you bumping me for?
10
00:00:25,760 --> 00:00:27,540
Someone very high profile.
11
00:00:27,920 --> 00:00:30,880
Someone who's going to generate a lot of
business for the J spot.
12
00:00:31,720 --> 00:00:32,720
Little Romeo.
13
00:00:34,160 --> 00:00:39,640
And before you get all worked up, it's
his 15th birthday party, and that's
14
00:00:40,840 --> 00:00:44,100
You are blowing me off for a little
kid's birthday party?
15
00:00:45,460 --> 00:00:46,460
Pretty much, yeah.
16
00:00:47,680 --> 00:00:52,960
To make up for it, I managed to tour two
tickets to the Hootie and the Blowfish
17
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
comeback tour.
18
00:00:54,260 --> 00:00:55,260
Oh!
19
00:00:55,880 --> 00:00:56,980
Oh, my God!
20
00:01:00,780 --> 00:01:06,620
blowfish in my favorite band oh i'm so
happy they're coming back you know in my
21
00:01:06,620 --> 00:01:07,620
heart they never left
22
00:01:34,410 --> 00:01:36,670
A bit more than we discussed, but once
you crunch the numbers, what's the
23
00:01:36,670 --> 00:01:38,490
difference between 1 .1 and 1 .5?
24
00:01:39,730 --> 00:01:41,650
Okay, $400 ,000, but let's not be
literal.
25
00:01:42,730 --> 00:01:43,910
You have a problem with my attitude?
26
00:01:44,190 --> 00:01:45,330
Well, then I got two words for you.
27
00:01:45,870 --> 00:01:46,870
Keep renting.
28
00:01:48,370 --> 00:01:49,370
Oh, child.
29
00:01:49,430 --> 00:01:51,770
Tammy, take note. First -time buyers
will wear you out.
30
00:01:52,090 --> 00:01:53,490
But didn't you just lose a client?
31
00:01:53,710 --> 00:01:55,090
No, I lost the pain in my ass.
32
00:02:03,690 --> 00:02:04,690
That was my FedEx package.
33
00:02:07,230 --> 00:02:10,030
Tammy, where's my FedEx package? In the
bouncy feet.
34
00:02:10,430 --> 00:02:11,430
Oh.
35
00:02:11,910 --> 00:02:13,010
You didn't think that was odd?
36
00:02:13,210 --> 00:02:15,490
Look, I'm here to learn, not to
question.
37
00:02:15,830 --> 00:02:17,410
Didn't want to make that mistake again.
38
00:02:32,330 --> 00:02:33,330
Can I get you guys something?
39
00:02:33,570 --> 00:02:34,810
Uh -uh, the snack was for VIP.
40
00:02:36,410 --> 00:02:38,270
Don't worry about it, Tony. We're too
nervous to eat.
41
00:02:38,710 --> 00:02:41,650
We're buying our first house. I know, I
know.
42
00:02:42,490 --> 00:02:43,490
Let's get down to business.
43
00:02:44,590 --> 00:02:49,410
Now, paint a picture for me. What's your
dream house? How many bedrooms, baths?
44
00:02:49,410 --> 00:02:52,970
We were thinking about something with at
least three bedrooms, two baths. Good
45
00:02:52,970 --> 00:02:55,890
schools, and maybe... Okay, you might
have all the time in the world, but I
46
00:02:55,890 --> 00:02:56,890
don't.
47
00:02:57,150 --> 00:02:58,310
How much are we working with?
48
00:02:58,690 --> 00:03:00,870
$450, that's it. That's all we got.
49
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Oh, well, don't spit on that.
50
00:03:02,760 --> 00:03:04,460
I can get you on somebody's pill for
that.
51
00:03:04,960 --> 00:03:05,859
Really, girl?
52
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
We can live in a hill?
53
00:03:07,180 --> 00:03:08,059
Yeah, girl.
54
00:03:08,060 --> 00:03:09,060
Of Arkansas?
55
00:03:11,580 --> 00:03:15,480
Calm down, Maya. We'll find something in
your price range. Now, where are you?
56
00:03:16,440 --> 00:03:17,720
Is that still in L .A. County?
57
00:03:18,600 --> 00:03:19,780
Hold on, you're breaking up.
58
00:03:20,080 --> 00:03:23,220
No, no, no, it's a good sign. Just keep
driving until you lose all cell phone
59
00:03:23,220 --> 00:03:25,320
reception. That's where the real cheap
houses are.
60
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
Bye.
61
00:03:27,160 --> 00:03:30,660
You hear that, girl? All this drama for
3 % of some ticky -tack house.
62
00:03:32,170 --> 00:03:33,170
Oh, shoot.
63
00:03:33,590 --> 00:03:35,430
Let me give you a hand like that. Thank
you.
64
00:03:36,590 --> 00:03:37,590
Oh,
65
00:03:38,230 --> 00:03:39,610
my God.
66
00:03:40,450 --> 00:03:43,590
Michael Daniels. Tony Childs. Hey.
67
00:03:44,150 --> 00:03:45,150
Hey.
68
00:03:46,530 --> 00:03:47,530
And this is?
69
00:03:47,870 --> 00:03:49,150
My daughter, Morgan.
70
00:03:49,490 --> 00:03:50,490
She's beautiful.
71
00:03:51,210 --> 00:03:52,750
Which doesn't surprise me.
72
00:03:53,110 --> 00:03:54,110
Thank you.
73
00:03:54,430 --> 00:03:58,050
So, congratulations to you and your,
what, husband?
74
00:03:59,530 --> 00:04:00,530
Boyfriend?
75
00:04:01,370 --> 00:04:02,370
Baby daddy?
76
00:04:03,970 --> 00:04:05,070
Ex -husband.
77
00:04:07,130 --> 00:04:10,830
Okay, so the last time I saw you, you
were a struggling architect that picked
78
00:04:10,830 --> 00:04:13,030
to cobble and tried to convince me
everyone slept on the beach.
79
00:04:14,010 --> 00:04:17,209
Well, last year I bought that beach, and
now I'm building a hotel on it.
80
00:04:17,510 --> 00:04:20,149
Okay, so you're doing a little better. A
little bit.
81
00:04:21,130 --> 00:04:24,950
Look, why don't we get out the doorway
here, grab some coffee? Oh, can't. I'm
82
00:04:24,950 --> 00:04:26,650
actually late for my mommy and me class.
83
00:04:27,310 --> 00:04:28,490
Well, then how about dinner sometime?
84
00:04:28,750 --> 00:04:29,289
Oh, no.
85
00:04:29,290 --> 00:04:30,630
I need to stay away from dates.
86
00:04:32,230 --> 00:04:33,630
I'm in the middle of a custody battle.
87
00:04:34,170 --> 00:04:38,050
I can't be giving my ex any ammunition
to take my baby.
88
00:04:38,850 --> 00:04:41,650
Well, if the judge asks, you can always
just say it was two friends catching up.
89
00:04:43,190 --> 00:04:44,190
You're awfully persistent.
90
00:04:44,690 --> 00:04:45,790
Is that some kind of a trap?
91
00:04:47,090 --> 00:04:50,130
Do I need to pat you down for a while?
Hell, my ex is so little, he could be
92
00:04:50,130 --> 00:04:51,130
hiding in your pocket.
93
00:05:03,660 --> 00:05:06,520
I went down to the Long Beach Aquarium
and I got this T -shirt for the concert
94
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
tonight.
95
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
It's a blowfish.
96
00:05:11,220 --> 00:05:12,159
Oh, look.
97
00:05:12,160 --> 00:05:15,440
I went to the zoo and I got you this T
-shirt.
98
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
See?
99
00:05:20,540 --> 00:05:21,680
Now you can be Hootie.
100
00:05:23,880 --> 00:05:25,080
Why do you look so gross?
101
00:05:28,080 --> 00:05:30,320
William, I'm sorry. I can't go.
102
00:05:37,740 --> 00:05:38,980
You poor thing. I know.
103
00:05:39,560 --> 00:05:43,660
So can I get those blowfish tickets?
104
00:05:45,320 --> 00:05:48,380
Well, I'm so sorry, but they're under my
name at Will Call.
105
00:05:48,680 --> 00:05:50,180
Oh, you poor thing.
106
00:05:51,140 --> 00:05:53,020
So you're too sick to run up to the Will
Call window?
107
00:05:54,800 --> 00:05:57,440
You can curl up in the back seat till
the concert's over.
108
00:05:58,600 --> 00:06:00,380
William. I'll leave the heat on.
109
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Oh, I'm sorry.
110
00:06:04,020 --> 00:06:06,120
I'm just so excited.
111
00:06:07,419 --> 00:06:08,540
Got the t -shirts and all.
112
00:06:12,000 --> 00:06:15,980
Oh, well, I guess I'll go deflate that
giant blowfish on the top of my car.
113
00:06:19,400 --> 00:06:21,140
You know, it was going to be a gift for
Hootie.
114
00:06:38,730 --> 00:06:43,890
you with no notice, no severance, and
accused you of stealing, but I really
115
00:06:43,890 --> 00:06:44,890
a babysitter tonight.
116
00:06:45,330 --> 00:06:46,710
Hello? Hello?
117
00:06:47,710 --> 00:06:48,710
Hello?
118
00:06:49,470 --> 00:06:50,470
Damn.
119
00:06:52,550 --> 00:06:55,090
Kyle's dropping off Morgan. If I don't
find a sitter, I'm going to have to
120
00:06:55,090 --> 00:06:56,090
cancel with Michael.
121
00:06:56,210 --> 00:06:58,670
Tony, if you need a babysitter, I'm
sitting right here.
122
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
Yeah, right.
123
00:07:01,390 --> 00:07:02,390
What? I'm serious.
124
00:07:02,470 --> 00:07:03,630
No, girl, you're funny.
125
00:07:05,520 --> 00:07:07,580
I don't trust you to wash my purse while
I go to the bathroom.
126
00:07:08,700 --> 00:07:11,380
Tony, I only took money from your purse
that one time.
127
00:07:13,340 --> 00:07:14,340
All right, twice.
128
00:07:16,240 --> 00:07:17,460
All right, here's your 20.
129
00:07:21,560 --> 00:07:22,820
Oh, my God, baby.
130
00:07:23,500 --> 00:07:25,020
This is my dream house.
131
00:07:25,540 --> 00:07:29,580
Four bedrooms, two and a half baths,
and... Oh, my God.
132
00:07:29,860 --> 00:07:31,040
Look at that dishwasher.
133
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
It washes dishes.
134
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
Baby, we have got to get this house.
135
00:07:39,100 --> 00:07:40,340
Did you see the garage?
136
00:07:41,920 --> 00:07:46,900
It has enough room for my car and a pool
table. What about my car?
137
00:07:47,300 --> 00:07:49,740
Baby, the side of the house is big
enough for a carport.
138
00:07:51,660 --> 00:07:52,660
What do you think?
139
00:07:52,880 --> 00:07:55,100
I love it. I think we should make an
offer.
140
00:07:59,320 --> 00:08:00,660
Did you hear that?
141
00:08:00,980 --> 00:08:02,500
Mm -hmm. They're trying to get our
house.
142
00:08:02,780 --> 00:08:05,580
Mm -hmm. to jump on this, all right? I'm
going to call Tony real quick. You've
143
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
got interference.
144
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
Baby.
145
00:08:12,200 --> 00:08:14,080
You hear them rats scratching in the
walls?
146
00:08:16,560 --> 00:08:17,560
Oh, baby.
147
00:08:18,140 --> 00:08:22,200
I was too busy listening to the house
telling me to get up.
148
00:08:25,820 --> 00:08:27,500
You know, Tony, you're the reason for my
success.
149
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Really? Mm -hmm.
150
00:08:29,660 --> 00:08:33,900
Back on that beach in Cabo, in between a
few choice curse words and a sucker
151
00:08:33,900 --> 00:08:37,419
punch, you actually inspired me to think
bigger.
152
00:08:38,000 --> 00:08:41,419
So, um, you're saying that half of that
hotel is mine?
153
00:08:43,179 --> 00:08:45,000
I'm saying you inspired me.
154
00:08:45,220 --> 00:08:46,220
Oh, okay.
155
00:08:49,420 --> 00:08:53,060
Oh, I'm sorry. That could be Mama
calling about the baby. I had to bust
156
00:08:53,060 --> 00:08:54,060
from Fresno real quick.
157
00:08:59,500 --> 00:09:00,980
Oh, hell, it's Maya again.
158
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
Who?
159
00:09:03,320 --> 00:09:05,580
Um, just work.
160
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
It can wait.
161
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
Okay.
162
00:09:09,300 --> 00:09:11,580
I appreciate you putting your business
on hold for me.
163
00:09:12,300 --> 00:09:14,280
I appreciate you giving me a reason to.
164
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
Tony, look.
165
00:09:17,680 --> 00:09:18,920
I don't want to do the dance.
166
00:09:19,840 --> 00:09:21,360
I don't want to play any games.
167
00:09:22,500 --> 00:09:23,680
I'm not dating to date.
168
00:09:25,440 --> 00:09:26,460
I'm dating to find out.
169
00:09:36,840 --> 00:09:39,580
My mama said she could bus back down
here on Wednesday night.
170
00:09:40,240 --> 00:09:41,300
Does that work for you?
171
00:09:43,020 --> 00:09:44,180
Oh, you'll make it work.
172
00:09:44,740 --> 00:09:46,180
You better check yourself.
173
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
Or I'll get spoiled.
174
00:09:51,220 --> 00:09:52,220
Okay.
175
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
All right.
176
00:09:55,860 --> 00:09:56,860
Bye.
177
00:09:58,740 --> 00:10:01,660
Oh, Tammy, I have a date with Michael on
Wednesday. Put that in my book.
178
00:10:01,860 --> 00:10:05,080
Oh, only don't put it under date, just
in case they subpoena my book in court.
179
00:10:07,020 --> 00:10:10,400
I'll put it down as a gynecologist's
appointment.
180
00:10:12,560 --> 00:10:16,260
Oh, and your friend Maya left another
message. It's the fifth one.
181
00:10:16,500 --> 00:10:18,220
That girl is driving me crazy.
182
00:10:18,800 --> 00:10:21,900
Tammy, go online and pull up the ten
cheapest properties in the high desert.
183
00:10:22,260 --> 00:10:23,640
That'll keep her busy all afternoon.
184
00:10:41,130 --> 00:10:43,870
several lovely properties for you, and
what in ten years will be the new
185
00:10:43,870 --> 00:10:44,870
Palmdale.
186
00:10:46,250 --> 00:10:47,490
We found a house.
187
00:10:47,790 --> 00:10:48,790
That's why I've been calling.
188
00:10:48,950 --> 00:10:52,770
You did? Well, tell me about it. Hey,
Tammy, pull up an RPC, and we'll write
189
00:10:52,770 --> 00:10:53,569
an offer real quick.
190
00:10:53,570 --> 00:10:54,570
Don't pull out anything.
191
00:10:56,050 --> 00:10:57,790
We put in an offer, and it's been
accepted.
192
00:10:59,670 --> 00:11:00,670
I'm sorry, what?
193
00:11:01,330 --> 00:11:03,690
Sweet, since we couldn't find you, we
had to use Darnell's cousin Penny.
194
00:11:04,070 --> 00:11:06,990
Well, I hope you told Darnell's cousin
Penny she's gonna be splitting that
195
00:11:06,990 --> 00:11:10,090
commission. She ain't splitting nothing,
because you didn't do nothing.
196
00:11:11,050 --> 00:11:12,050
Dammit, Maya!
197
00:11:17,690 --> 00:11:19,650
I've been working my ass off for you.
198
00:11:20,170 --> 00:11:22,970
Letting my standards slip, calling up
places I wouldn't even drive through.
199
00:11:24,850 --> 00:11:25,850
Ain't this a blip?
200
00:11:26,030 --> 00:11:28,050
First Joan isn't here for me, and now
you?
201
00:11:28,450 --> 00:11:31,690
I was there for you. I asked you to be
my realtor, remember?
202
00:11:32,230 --> 00:11:36,350
But you weren't there for me. You know I
need every commission I can get. I'm
203
00:11:36,350 --> 00:11:40,390
walking a tight rope here, Maya. Being a
mother and trying to work?
204
00:11:40,880 --> 00:11:44,300
It's hard, and you of all people should
understand that. And I'm trying to get a
205
00:11:44,300 --> 00:11:46,840
house for my family, and you of all
people should understand that.
206
00:11:49,820 --> 00:11:50,820
Damn, Tony.
207
00:11:51,860 --> 00:11:54,740
Why couldn't you just pick up your
phone? I was on a date, okay, Maya?
208
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
I need a break.
209
00:11:57,280 --> 00:12:01,620
I am worn out. I just wanted someone to
pamper me for a while. Is that wrong?
210
00:12:02,980 --> 00:12:05,000
No, it's not wrong.
211
00:12:05,780 --> 00:12:07,940
But don't be mad at me for looking out
for my family.
212
00:12:09,560 --> 00:12:11,980
You're a single mother, Tony, and that's
about juggling.
213
00:12:12,700 --> 00:12:15,140
And if you got too many balls in the
air, then you know what?
214
00:12:16,200 --> 00:12:17,520
Maybe you need to let them go.
215
00:12:21,940 --> 00:12:22,940
Good luck, girl.
216
00:12:28,540 --> 00:12:30,200
So that's a no on the RPC?
217
00:12:32,760 --> 00:12:35,220
Thank you.
218
00:12:36,180 --> 00:12:38,380
Oh, hey, William.
219
00:12:39,819 --> 00:12:41,300
Oh, hey, Joan.
220
00:12:42,620 --> 00:12:45,380
I've been so worried about you. Are you
feeling better?
221
00:12:45,940 --> 00:12:50,920
Yes, so much better. God, all I needed
was a good night's rest.
222
00:12:51,960 --> 00:12:53,120
Well, I am relieved.
223
00:12:53,900 --> 00:12:57,180
Because, you know, you were looking a
little peaked at the Chloe Boutique
224
00:12:57,180 --> 00:12:58,180
opening.
225
00:12:59,420 --> 00:13:02,960
Next time you lie and ditch a friend,
don't parade yourself in front of the
226
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
paparazzi.
227
00:13:04,460 --> 00:13:05,980
Oh, my God.
228
00:13:13,770 --> 00:13:14,770
What can I say?
229
00:13:15,750 --> 00:13:17,270
There's nothing you can't say.
230
00:13:18,970 --> 00:13:25,790
You mean I can't say
231
00:13:25,790 --> 00:13:30,990
that I happen to have two port side
tickets to the Clippers game on
232
00:13:31,950 --> 00:13:34,630
I guess you can insult it if I offer
them to you.
233
00:13:35,430 --> 00:13:37,590
You don't know what I'd be.
234
00:13:40,090 --> 00:13:41,550
I'll tell you what, smarty pants.
235
00:13:42,490 --> 00:13:44,810
Why don't you offer them to me, and then
we'll see what I do.
236
00:13:46,030 --> 00:13:47,770
You want them? I can't be bought!
237
00:13:49,810 --> 00:13:53,070
But if I could, would that include a VIP
parking pass?
238
00:13:56,190 --> 00:13:58,930
And then Paris laughed, and then Will
and Jake laughed.
239
00:13:59,650 --> 00:14:01,150
It was hysterical.
240
00:14:03,990 --> 00:14:06,330
Yeah, well, I guess you had to be there.
241
00:14:06,730 --> 00:14:07,730
You wish.
242
00:14:18,250 --> 00:14:19,470
It was really great catching up.
243
00:14:20,550 --> 00:14:24,870
Yeah, I'm sorry I have to eat and run,
but... Well, as long as you're paying,
244
00:14:24,990 --> 00:14:26,130
every little moment's a treasure.
245
00:14:31,170 --> 00:14:32,210
Bye, Lynn. Bye.
246
00:14:35,750 --> 00:14:37,110
Tony? Joan?
247
00:14:38,850 --> 00:14:41,610
Your goddaughter's fine, bitch. Thanks
for asking.
248
00:14:43,150 --> 00:14:44,150
Hey, girl.
249
00:14:44,310 --> 00:14:45,310
Hey.
250
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
Bye. Whoa!
251
00:14:47,850 --> 00:14:48,850
What's your problem?
252
00:14:49,950 --> 00:14:52,090
Tony, let me ask you a question. Uh
-huh?
253
00:14:52,810 --> 00:14:55,350
If you and I weren't friends with Joan,
would we still be friends?
254
00:14:55,970 --> 00:14:56,970
Oh, hell.
255
00:14:57,270 --> 00:14:59,630
What's Joan been telling you? Is she
turning you against me?
256
00:15:00,010 --> 00:15:01,610
No, Tony, you're doing that all by
yourself.
257
00:15:03,770 --> 00:15:04,770
What did I do?
258
00:15:05,510 --> 00:15:07,150
Why don't you trust me to take care of
Morgan?
259
00:15:07,490 --> 00:15:08,830
Well, that's why you're acting all
funky.
260
00:15:09,470 --> 00:15:10,650
Lynn, let's get real.
261
00:15:11,130 --> 00:15:12,130
You're a little flaky.
262
00:15:12,950 --> 00:15:15,890
How's it gonna look in court when they
pull out pictures of some bohemian freak
263
00:15:15,890 --> 00:15:16,890
holding my baby?
264
00:15:18,000 --> 00:15:20,020
Go to hell, Tony. Lynn, Lynn.
265
00:15:21,560 --> 00:15:23,700
You know, I don't even know why we're
friends.
266
00:15:24,600 --> 00:15:26,120
Sweetie, you know I love you.
267
00:15:27,340 --> 00:15:28,680
You're more than my friend.
268
00:15:29,480 --> 00:15:30,540
You're my family.
269
00:15:31,340 --> 00:15:33,780
But you won't let me watch more games.
Exactly.
270
00:15:34,260 --> 00:15:35,300
Girl, you're smart.
271
00:15:36,500 --> 00:15:37,980
That's another reason why I love you.
272
00:15:39,280 --> 00:15:42,180
Lynn, I'm just playing. You know I don't
like mushy moments.
273
00:15:43,460 --> 00:15:44,620
I would be honored.
274
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
He would watch.
275
00:15:49,060 --> 00:15:50,380
My personal, I went to the bathroom.
276
00:15:51,960 --> 00:15:56,060
And if that works out tomorrow night,
would you please watch Morgan for me?
277
00:15:57,500 --> 00:15:58,500
I don't know.
278
00:15:58,920 --> 00:16:00,100
It's kind of short notice.
279
00:16:03,540 --> 00:16:05,840
Okay, the breast milk is in the
refrigerator.
280
00:16:06,140 --> 00:16:08,600
And because I know you, it's only for
the baby.
281
00:16:09,820 --> 00:16:13,180
Don't answer my door. Don't bring a man
in here. And don't be putting my grapes
282
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
in your ears for later.
283
00:16:18,000 --> 00:16:22,020
And if Morgan starts crying? I know.
Turn up the porn until I can't hear her
284
00:16:22,020 --> 00:16:23,020
anymore. Lynn.
285
00:16:23,140 --> 00:16:24,880
Jimmy. I'm kidding.
286
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
Just leave.
287
00:16:27,200 --> 00:16:29,160
Me and Eddie will be just fine.
288
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
Okay.
289
00:16:31,540 --> 00:16:34,100
Bye -bye, baby. Bye -bye, little Morgan
Morgan.
290
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
Bye, Mama.
291
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Okay.
292
00:16:37,380 --> 00:16:41,540
Oh, oh, yeah, and Lynn, I mean this from
the bottom of my heart.
293
00:16:41,980 --> 00:16:46,920
If I come home and even one hair is
askew on my daughter's head, I will slap
294
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
to sleep.
295
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
Oh, no, no, no.
296
00:16:54,940 --> 00:16:56,760
This is my limit. I'm still nursing.
297
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Okay.
298
00:16:59,180 --> 00:17:03,180
You know, I think I'm going to call
home. Tony, you just did.
299
00:17:03,460 --> 00:17:04,480
So is my child.
300
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Sorry.
301
00:17:09,900 --> 00:17:12,900
No, Michael, I'm sorry.
302
00:17:13,300 --> 00:17:17,319
It's just that lately I don't get out
much.
303
00:17:18,160 --> 00:17:22,720
And you're about the only good man left,
and here I am trying to run you off.
304
00:17:23,219 --> 00:17:24,220
I'm not going anywhere.
305
00:17:25,359 --> 00:17:27,740
Well, except to Cabo next weekend. Oh.
306
00:17:28,400 --> 00:17:29,900
Hey, why don't you come with me?
307
00:17:30,500 --> 00:17:32,080
I'm not sleeping on the beach this time.
308
00:17:33,300 --> 00:17:36,420
I'd love to, but I can't leave Morgan.
309
00:17:36,820 --> 00:17:38,060
Oh, well, then bring her along.
310
00:17:38,360 --> 00:17:41,360
And the nanny, so we can at least have
dinner.
311
00:17:41,920 --> 00:17:43,360
But I don't have a nanny anymore.
312
00:17:43,700 --> 00:17:44,940
Then we'll hire one in Cabo.
313
00:17:46,640 --> 00:17:51,000
Okay, Michael, I've got two nanny cams
trained on one of my best friends right
314
00:17:51,000 --> 00:17:54,370
now. I'm just going to let some stranger
out. Okay, well, something closer.
315
00:17:54,890 --> 00:17:57,010
Santa Barbara, Malibu, down the street.
316
00:17:57,730 --> 00:17:58,730
I can't do this.
317
00:18:00,030 --> 00:18:02,730
Well, Tony, I'm just saying, can you
work with a brother? It's not that I
318
00:18:02,730 --> 00:18:05,290
want to, but I'm in the fight of my
life.
319
00:18:05,650 --> 00:18:09,110
And I know, I know you probably think
I'm being dramatic, but I'm not going to
320
00:18:09,110 --> 00:18:10,110
risk losing my baby.
321
00:18:10,130 --> 00:18:12,570
I've got to be a good mother, and I've
got to work.
322
00:18:15,150 --> 00:18:17,730
And that doesn't leave much time for
this.
323
00:18:40,540 --> 00:18:42,520
Tony, I'm sorry I fell asleep.
324
00:18:42,900 --> 00:18:44,220
Oh, don't worry about it.
325
00:18:44,760 --> 00:18:45,900
How was she?
326
00:18:46,720 --> 00:18:49,540
Oh, she was an angel.
327
00:18:51,220 --> 00:18:55,740
Oh, um, Lynn, if you want, you can stay
over, okay?
328
00:19:00,380 --> 00:19:02,720
Ooh, and, um, Lynn?
329
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
Yeah?
330
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
Thank you.
331
00:19:14,500 --> 00:19:17,380
Okay, baby, with our mortgage... A
mortgage?
332
00:19:18,500 --> 00:19:19,740
I'm listening to you.
333
00:19:20,600 --> 00:19:22,080
Talking to our homeowner, Rich.
334
00:19:22,580 --> 00:19:25,400
I know, huh? Right?
335
00:19:26,520 --> 00:19:31,840
Okay, with our mortgage, the insurance,
the earthquake insurance, and the
336
00:19:31,840 --> 00:19:34,300
property tax, this is where we're at.
337
00:19:36,420 --> 00:19:37,800
Damn, baby, it's kind of tight.
338
00:19:40,120 --> 00:19:41,520
You think we can swing this?
339
00:19:42,060 --> 00:19:48,630
Yeah. See, the first thing we're going
to do is find a hair in that $9 salad.
340
00:19:50,050 --> 00:19:53,010
And then we're going to take our house
for asses over to Del Taco Tuesday.
24366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.