All language subtitles for Girlfriends s06e17 Ill Be There for

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,139 --> 00:00:04,420 No. Okay. 2 00:00:04,780 --> 00:00:07,280 Got our theater ticket to farewell Miss Cotton. 3 00:00:08,220 --> 00:00:11,200 So, do you want to meet there or do you want to ride together? 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,180 I want you to find someone else to go with. 5 00:00:14,520 --> 00:00:15,520 What? 6 00:00:15,860 --> 00:00:17,560 We had this planned for weeks. 7 00:00:17,880 --> 00:00:21,340 Oh, William, I'm sorry, but I double booked and nothing personal, but you're 8 00:00:21,340 --> 00:00:22,340 getting bumped. 9 00:00:23,680 --> 00:00:25,000 Well, who are you bumping me for? 10 00:00:25,760 --> 00:00:27,540 Someone very high profile. 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,880 Someone who's going to generate a lot of business for the J spot. 12 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 Little Romeo. 13 00:00:34,160 --> 00:00:39,640 And before you get all worked up, it's his 15th birthday party, and that's 14 00:00:40,840 --> 00:00:44,100 You are blowing me off for a little kid's birthday party? 15 00:00:45,460 --> 00:00:46,460 Pretty much, yeah. 16 00:00:47,680 --> 00:00:52,960 To make up for it, I managed to tour two tickets to the Hootie and the Blowfish 17 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 comeback tour. 18 00:00:54,260 --> 00:00:55,260 Oh! 19 00:00:55,880 --> 00:00:56,980 Oh, my God! 20 00:01:00,780 --> 00:01:06,620 blowfish in my favorite band oh i'm so happy they're coming back you know in my 21 00:01:06,620 --> 00:01:07,620 heart they never left 22 00:01:34,410 --> 00:01:36,670 A bit more than we discussed, but once you crunch the numbers, what's the 23 00:01:36,670 --> 00:01:38,490 difference between 1 .1 and 1 .5? 24 00:01:39,730 --> 00:01:41,650 Okay, $400 ,000, but let's not be literal. 25 00:01:42,730 --> 00:01:43,910 You have a problem with my attitude? 26 00:01:44,190 --> 00:01:45,330 Well, then I got two words for you. 27 00:01:45,870 --> 00:01:46,870 Keep renting. 28 00:01:48,370 --> 00:01:49,370 Oh, child. 29 00:01:49,430 --> 00:01:51,770 Tammy, take note. First -time buyers will wear you out. 30 00:01:52,090 --> 00:01:53,490 But didn't you just lose a client? 31 00:01:53,710 --> 00:01:55,090 No, I lost the pain in my ass. 32 00:02:03,690 --> 00:02:04,690 That was my FedEx package. 33 00:02:07,230 --> 00:02:10,030 Tammy, where's my FedEx package? In the bouncy feet. 34 00:02:10,430 --> 00:02:11,430 Oh. 35 00:02:11,910 --> 00:02:13,010 You didn't think that was odd? 36 00:02:13,210 --> 00:02:15,490 Look, I'm here to learn, not to question. 37 00:02:15,830 --> 00:02:17,410 Didn't want to make that mistake again. 38 00:02:32,330 --> 00:02:33,330 Can I get you guys something? 39 00:02:33,570 --> 00:02:34,810 Uh -uh, the snack was for VIP. 40 00:02:36,410 --> 00:02:38,270 Don't worry about it, Tony. We're too nervous to eat. 41 00:02:38,710 --> 00:02:41,650 We're buying our first house. I know, I know. 42 00:02:42,490 --> 00:02:43,490 Let's get down to business. 43 00:02:44,590 --> 00:02:49,410 Now, paint a picture for me. What's your dream house? How many bedrooms, baths? 44 00:02:49,410 --> 00:02:52,970 We were thinking about something with at least three bedrooms, two baths. Good 45 00:02:52,970 --> 00:02:55,890 schools, and maybe... Okay, you might have all the time in the world, but I 46 00:02:55,890 --> 00:02:56,890 don't. 47 00:02:57,150 --> 00:02:58,310 How much are we working with? 48 00:02:58,690 --> 00:03:00,870 $450, that's it. That's all we got. 49 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Oh, well, don't spit on that. 50 00:03:02,760 --> 00:03:04,460 I can get you on somebody's pill for that. 51 00:03:04,960 --> 00:03:05,859 Really, girl? 52 00:03:05,860 --> 00:03:06,860 We can live in a hill? 53 00:03:07,180 --> 00:03:08,059 Yeah, girl. 54 00:03:08,060 --> 00:03:09,060 Of Arkansas? 55 00:03:11,580 --> 00:03:15,480 Calm down, Maya. We'll find something in your price range. Now, where are you? 56 00:03:16,440 --> 00:03:17,720 Is that still in L .A. County? 57 00:03:18,600 --> 00:03:19,780 Hold on, you're breaking up. 58 00:03:20,080 --> 00:03:23,220 No, no, no, it's a good sign. Just keep driving until you lose all cell phone 59 00:03:23,220 --> 00:03:25,320 reception. That's where the real cheap houses are. 60 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 Bye. 61 00:03:27,160 --> 00:03:30,660 You hear that, girl? All this drama for 3 % of some ticky -tack house. 62 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 Oh, shoot. 63 00:03:33,590 --> 00:03:35,430 Let me give you a hand like that. Thank you. 64 00:03:36,590 --> 00:03:37,590 Oh, 65 00:03:38,230 --> 00:03:39,610 my God. 66 00:03:40,450 --> 00:03:43,590 Michael Daniels. Tony Childs. Hey. 67 00:03:44,150 --> 00:03:45,150 Hey. 68 00:03:46,530 --> 00:03:47,530 And this is? 69 00:03:47,870 --> 00:03:49,150 My daughter, Morgan. 70 00:03:49,490 --> 00:03:50,490 She's beautiful. 71 00:03:51,210 --> 00:03:52,750 Which doesn't surprise me. 72 00:03:53,110 --> 00:03:54,110 Thank you. 73 00:03:54,430 --> 00:03:58,050 So, congratulations to you and your, what, husband? 74 00:03:59,530 --> 00:04:00,530 Boyfriend? 75 00:04:01,370 --> 00:04:02,370 Baby daddy? 76 00:04:03,970 --> 00:04:05,070 Ex -husband. 77 00:04:07,130 --> 00:04:10,830 Okay, so the last time I saw you, you were a struggling architect that picked 78 00:04:10,830 --> 00:04:13,030 to cobble and tried to convince me everyone slept on the beach. 79 00:04:14,010 --> 00:04:17,209 Well, last year I bought that beach, and now I'm building a hotel on it. 80 00:04:17,510 --> 00:04:20,149 Okay, so you're doing a little better. A little bit. 81 00:04:21,130 --> 00:04:24,950 Look, why don't we get out the doorway here, grab some coffee? Oh, can't. I'm 82 00:04:24,950 --> 00:04:26,650 actually late for my mommy and me class. 83 00:04:27,310 --> 00:04:28,490 Well, then how about dinner sometime? 84 00:04:28,750 --> 00:04:29,289 Oh, no. 85 00:04:29,290 --> 00:04:30,630 I need to stay away from dates. 86 00:04:32,230 --> 00:04:33,630 I'm in the middle of a custody battle. 87 00:04:34,170 --> 00:04:38,050 I can't be giving my ex any ammunition to take my baby. 88 00:04:38,850 --> 00:04:41,650 Well, if the judge asks, you can always just say it was two friends catching up. 89 00:04:43,190 --> 00:04:44,190 You're awfully persistent. 90 00:04:44,690 --> 00:04:45,790 Is that some kind of a trap? 91 00:04:47,090 --> 00:04:50,130 Do I need to pat you down for a while? Hell, my ex is so little, he could be 92 00:04:50,130 --> 00:04:51,130 hiding in your pocket. 93 00:05:03,660 --> 00:05:06,520 I went down to the Long Beach Aquarium and I got this T -shirt for the concert 94 00:05:06,520 --> 00:05:07,520 tonight. 95 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 It's a blowfish. 96 00:05:11,220 --> 00:05:12,159 Oh, look. 97 00:05:12,160 --> 00:05:15,440 I went to the zoo and I got you this T -shirt. 98 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 See? 99 00:05:20,540 --> 00:05:21,680 Now you can be Hootie. 100 00:05:23,880 --> 00:05:25,080 Why do you look so gross? 101 00:05:28,080 --> 00:05:30,320 William, I'm sorry. I can't go. 102 00:05:37,740 --> 00:05:38,980 You poor thing. I know. 103 00:05:39,560 --> 00:05:43,660 So can I get those blowfish tickets? 104 00:05:45,320 --> 00:05:48,380 Well, I'm so sorry, but they're under my name at Will Call. 105 00:05:48,680 --> 00:05:50,180 Oh, you poor thing. 106 00:05:51,140 --> 00:05:53,020 So you're too sick to run up to the Will Call window? 107 00:05:54,800 --> 00:05:57,440 You can curl up in the back seat till the concert's over. 108 00:05:58,600 --> 00:06:00,380 William. I'll leave the heat on. 109 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Oh, I'm sorry. 110 00:06:04,020 --> 00:06:06,120 I'm just so excited. 111 00:06:07,419 --> 00:06:08,540 Got the t -shirts and all. 112 00:06:12,000 --> 00:06:15,980 Oh, well, I guess I'll go deflate that giant blowfish on the top of my car. 113 00:06:19,400 --> 00:06:21,140 You know, it was going to be a gift for Hootie. 114 00:06:38,730 --> 00:06:43,890 you with no notice, no severance, and accused you of stealing, but I really 115 00:06:43,890 --> 00:06:44,890 a babysitter tonight. 116 00:06:45,330 --> 00:06:46,710 Hello? Hello? 117 00:06:47,710 --> 00:06:48,710 Hello? 118 00:06:49,470 --> 00:06:50,470 Damn. 119 00:06:52,550 --> 00:06:55,090 Kyle's dropping off Morgan. If I don't find a sitter, I'm going to have to 120 00:06:55,090 --> 00:06:56,090 cancel with Michael. 121 00:06:56,210 --> 00:06:58,670 Tony, if you need a babysitter, I'm sitting right here. 122 00:06:59,230 --> 00:07:00,230 Yeah, right. 123 00:07:01,390 --> 00:07:02,390 What? I'm serious. 124 00:07:02,470 --> 00:07:03,630 No, girl, you're funny. 125 00:07:05,520 --> 00:07:07,580 I don't trust you to wash my purse while I go to the bathroom. 126 00:07:08,700 --> 00:07:11,380 Tony, I only took money from your purse that one time. 127 00:07:13,340 --> 00:07:14,340 All right, twice. 128 00:07:16,240 --> 00:07:17,460 All right, here's your 20. 129 00:07:21,560 --> 00:07:22,820 Oh, my God, baby. 130 00:07:23,500 --> 00:07:25,020 This is my dream house. 131 00:07:25,540 --> 00:07:29,580 Four bedrooms, two and a half baths, and... Oh, my God. 132 00:07:29,860 --> 00:07:31,040 Look at that dishwasher. 133 00:07:33,960 --> 00:07:34,960 It washes dishes. 134 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 Baby, we have got to get this house. 135 00:07:39,100 --> 00:07:40,340 Did you see the garage? 136 00:07:41,920 --> 00:07:46,900 It has enough room for my car and a pool table. What about my car? 137 00:07:47,300 --> 00:07:49,740 Baby, the side of the house is big enough for a carport. 138 00:07:51,660 --> 00:07:52,660 What do you think? 139 00:07:52,880 --> 00:07:55,100 I love it. I think we should make an offer. 140 00:07:59,320 --> 00:08:00,660 Did you hear that? 141 00:08:00,980 --> 00:08:02,500 Mm -hmm. They're trying to get our house. 142 00:08:02,780 --> 00:08:05,580 Mm -hmm. to jump on this, all right? I'm going to call Tony real quick. You've 143 00:08:05,580 --> 00:08:06,580 got interference. 144 00:08:10,060 --> 00:08:11,060 Baby. 145 00:08:12,200 --> 00:08:14,080 You hear them rats scratching in the walls? 146 00:08:16,560 --> 00:08:17,560 Oh, baby. 147 00:08:18,140 --> 00:08:22,200 I was too busy listening to the house telling me to get up. 148 00:08:25,820 --> 00:08:27,500 You know, Tony, you're the reason for my success. 149 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 Really? Mm -hmm. 150 00:08:29,660 --> 00:08:33,900 Back on that beach in Cabo, in between a few choice curse words and a sucker 151 00:08:33,900 --> 00:08:37,419 punch, you actually inspired me to think bigger. 152 00:08:38,000 --> 00:08:41,419 So, um, you're saying that half of that hotel is mine? 153 00:08:43,179 --> 00:08:45,000 I'm saying you inspired me. 154 00:08:45,220 --> 00:08:46,220 Oh, okay. 155 00:08:49,420 --> 00:08:53,060 Oh, I'm sorry. That could be Mama calling about the baby. I had to bust 156 00:08:53,060 --> 00:08:54,060 from Fresno real quick. 157 00:08:59,500 --> 00:09:00,980 Oh, hell, it's Maya again. 158 00:09:01,420 --> 00:09:02,420 Who? 159 00:09:03,320 --> 00:09:05,580 Um, just work. 160 00:09:06,680 --> 00:09:07,680 It can wait. 161 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Okay. 162 00:09:09,300 --> 00:09:11,580 I appreciate you putting your business on hold for me. 163 00:09:12,300 --> 00:09:14,280 I appreciate you giving me a reason to. 164 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 Tony, look. 165 00:09:17,680 --> 00:09:18,920 I don't want to do the dance. 166 00:09:19,840 --> 00:09:21,360 I don't want to play any games. 167 00:09:22,500 --> 00:09:23,680 I'm not dating to date. 168 00:09:25,440 --> 00:09:26,460 I'm dating to find out. 169 00:09:36,840 --> 00:09:39,580 My mama said she could bus back down here on Wednesday night. 170 00:09:40,240 --> 00:09:41,300 Does that work for you? 171 00:09:43,020 --> 00:09:44,180 Oh, you'll make it work. 172 00:09:44,740 --> 00:09:46,180 You better check yourself. 173 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 Or I'll get spoiled. 174 00:09:51,220 --> 00:09:52,220 Okay. 175 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 All right. 176 00:09:55,860 --> 00:09:56,860 Bye. 177 00:09:58,740 --> 00:10:01,660 Oh, Tammy, I have a date with Michael on Wednesday. Put that in my book. 178 00:10:01,860 --> 00:10:05,080 Oh, only don't put it under date, just in case they subpoena my book in court. 179 00:10:07,020 --> 00:10:10,400 I'll put it down as a gynecologist's appointment. 180 00:10:12,560 --> 00:10:16,260 Oh, and your friend Maya left another message. It's the fifth one. 181 00:10:16,500 --> 00:10:18,220 That girl is driving me crazy. 182 00:10:18,800 --> 00:10:21,900 Tammy, go online and pull up the ten cheapest properties in the high desert. 183 00:10:22,260 --> 00:10:23,640 That'll keep her busy all afternoon. 184 00:10:41,130 --> 00:10:43,870 several lovely properties for you, and what in ten years will be the new 185 00:10:43,870 --> 00:10:44,870 Palmdale. 186 00:10:46,250 --> 00:10:47,490 We found a house. 187 00:10:47,790 --> 00:10:48,790 That's why I've been calling. 188 00:10:48,950 --> 00:10:52,770 You did? Well, tell me about it. Hey, Tammy, pull up an RPC, and we'll write 189 00:10:52,770 --> 00:10:53,569 an offer real quick. 190 00:10:53,570 --> 00:10:54,570 Don't pull out anything. 191 00:10:56,050 --> 00:10:57,790 We put in an offer, and it's been accepted. 192 00:10:59,670 --> 00:11:00,670 I'm sorry, what? 193 00:11:01,330 --> 00:11:03,690 Sweet, since we couldn't find you, we had to use Darnell's cousin Penny. 194 00:11:04,070 --> 00:11:06,990 Well, I hope you told Darnell's cousin Penny she's gonna be splitting that 195 00:11:06,990 --> 00:11:10,090 commission. She ain't splitting nothing, because you didn't do nothing. 196 00:11:11,050 --> 00:11:12,050 Dammit, Maya! 197 00:11:17,690 --> 00:11:19,650 I've been working my ass off for you. 198 00:11:20,170 --> 00:11:22,970 Letting my standards slip, calling up places I wouldn't even drive through. 199 00:11:24,850 --> 00:11:25,850 Ain't this a blip? 200 00:11:26,030 --> 00:11:28,050 First Joan isn't here for me, and now you? 201 00:11:28,450 --> 00:11:31,690 I was there for you. I asked you to be my realtor, remember? 202 00:11:32,230 --> 00:11:36,350 But you weren't there for me. You know I need every commission I can get. I'm 203 00:11:36,350 --> 00:11:40,390 walking a tight rope here, Maya. Being a mother and trying to work? 204 00:11:40,880 --> 00:11:44,300 It's hard, and you of all people should understand that. And I'm trying to get a 205 00:11:44,300 --> 00:11:46,840 house for my family, and you of all people should understand that. 206 00:11:49,820 --> 00:11:50,820 Damn, Tony. 207 00:11:51,860 --> 00:11:54,740 Why couldn't you just pick up your phone? I was on a date, okay, Maya? 208 00:11:55,560 --> 00:11:56,560 I need a break. 209 00:11:57,280 --> 00:12:01,620 I am worn out. I just wanted someone to pamper me for a while. Is that wrong? 210 00:12:02,980 --> 00:12:05,000 No, it's not wrong. 211 00:12:05,780 --> 00:12:07,940 But don't be mad at me for looking out for my family. 212 00:12:09,560 --> 00:12:11,980 You're a single mother, Tony, and that's about juggling. 213 00:12:12,700 --> 00:12:15,140 And if you got too many balls in the air, then you know what? 214 00:12:16,200 --> 00:12:17,520 Maybe you need to let them go. 215 00:12:21,940 --> 00:12:22,940 Good luck, girl. 216 00:12:28,540 --> 00:12:30,200 So that's a no on the RPC? 217 00:12:32,760 --> 00:12:35,220 Thank you. 218 00:12:36,180 --> 00:12:38,380 Oh, hey, William. 219 00:12:39,819 --> 00:12:41,300 Oh, hey, Joan. 220 00:12:42,620 --> 00:12:45,380 I've been so worried about you. Are you feeling better? 221 00:12:45,940 --> 00:12:50,920 Yes, so much better. God, all I needed was a good night's rest. 222 00:12:51,960 --> 00:12:53,120 Well, I am relieved. 223 00:12:53,900 --> 00:12:57,180 Because, you know, you were looking a little peaked at the Chloe Boutique 224 00:12:57,180 --> 00:12:58,180 opening. 225 00:12:59,420 --> 00:13:02,960 Next time you lie and ditch a friend, don't parade yourself in front of the 226 00:13:02,960 --> 00:13:03,960 paparazzi. 227 00:13:04,460 --> 00:13:05,980 Oh, my God. 228 00:13:13,770 --> 00:13:14,770 What can I say? 229 00:13:15,750 --> 00:13:17,270 There's nothing you can't say. 230 00:13:18,970 --> 00:13:25,790 You mean I can't say 231 00:13:25,790 --> 00:13:30,990 that I happen to have two port side tickets to the Clippers game on 232 00:13:31,950 --> 00:13:34,630 I guess you can insult it if I offer them to you. 233 00:13:35,430 --> 00:13:37,590 You don't know what I'd be. 234 00:13:40,090 --> 00:13:41,550 I'll tell you what, smarty pants. 235 00:13:42,490 --> 00:13:44,810 Why don't you offer them to me, and then we'll see what I do. 236 00:13:46,030 --> 00:13:47,770 You want them? I can't be bought! 237 00:13:49,810 --> 00:13:53,070 But if I could, would that include a VIP parking pass? 238 00:13:56,190 --> 00:13:58,930 And then Paris laughed, and then Will and Jake laughed. 239 00:13:59,650 --> 00:14:01,150 It was hysterical. 240 00:14:03,990 --> 00:14:06,330 Yeah, well, I guess you had to be there. 241 00:14:06,730 --> 00:14:07,730 You wish. 242 00:14:18,250 --> 00:14:19,470 It was really great catching up. 243 00:14:20,550 --> 00:14:24,870 Yeah, I'm sorry I have to eat and run, but... Well, as long as you're paying, 244 00:14:24,990 --> 00:14:26,130 every little moment's a treasure. 245 00:14:31,170 --> 00:14:32,210 Bye, Lynn. Bye. 246 00:14:35,750 --> 00:14:37,110 Tony? Joan? 247 00:14:38,850 --> 00:14:41,610 Your goddaughter's fine, bitch. Thanks for asking. 248 00:14:43,150 --> 00:14:44,150 Hey, girl. 249 00:14:44,310 --> 00:14:45,310 Hey. 250 00:14:45,490 --> 00:14:46,490 Bye. Whoa! 251 00:14:47,850 --> 00:14:48,850 What's your problem? 252 00:14:49,950 --> 00:14:52,090 Tony, let me ask you a question. Uh -huh? 253 00:14:52,810 --> 00:14:55,350 If you and I weren't friends with Joan, would we still be friends? 254 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 Oh, hell. 255 00:14:57,270 --> 00:14:59,630 What's Joan been telling you? Is she turning you against me? 256 00:15:00,010 --> 00:15:01,610 No, Tony, you're doing that all by yourself. 257 00:15:03,770 --> 00:15:04,770 What did I do? 258 00:15:05,510 --> 00:15:07,150 Why don't you trust me to take care of Morgan? 259 00:15:07,490 --> 00:15:08,830 Well, that's why you're acting all funky. 260 00:15:09,470 --> 00:15:10,650 Lynn, let's get real. 261 00:15:11,130 --> 00:15:12,130 You're a little flaky. 262 00:15:12,950 --> 00:15:15,890 How's it gonna look in court when they pull out pictures of some bohemian freak 263 00:15:15,890 --> 00:15:16,890 holding my baby? 264 00:15:18,000 --> 00:15:20,020 Go to hell, Tony. Lynn, Lynn. 265 00:15:21,560 --> 00:15:23,700 You know, I don't even know why we're friends. 266 00:15:24,600 --> 00:15:26,120 Sweetie, you know I love you. 267 00:15:27,340 --> 00:15:28,680 You're more than my friend. 268 00:15:29,480 --> 00:15:30,540 You're my family. 269 00:15:31,340 --> 00:15:33,780 But you won't let me watch more games. Exactly. 270 00:15:34,260 --> 00:15:35,300 Girl, you're smart. 271 00:15:36,500 --> 00:15:37,980 That's another reason why I love you. 272 00:15:39,280 --> 00:15:42,180 Lynn, I'm just playing. You know I don't like mushy moments. 273 00:15:43,460 --> 00:15:44,620 I would be honored. 274 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 He would watch. 275 00:15:49,060 --> 00:15:50,380 My personal, I went to the bathroom. 276 00:15:51,960 --> 00:15:56,060 And if that works out tomorrow night, would you please watch Morgan for me? 277 00:15:57,500 --> 00:15:58,500 I don't know. 278 00:15:58,920 --> 00:16:00,100 It's kind of short notice. 279 00:16:03,540 --> 00:16:05,840 Okay, the breast milk is in the refrigerator. 280 00:16:06,140 --> 00:16:08,600 And because I know you, it's only for the baby. 281 00:16:09,820 --> 00:16:13,180 Don't answer my door. Don't bring a man in here. And don't be putting my grapes 282 00:16:13,180 --> 00:16:14,180 in your ears for later. 283 00:16:18,000 --> 00:16:22,020 And if Morgan starts crying? I know. Turn up the porn until I can't hear her 284 00:16:22,020 --> 00:16:23,020 anymore. Lynn. 285 00:16:23,140 --> 00:16:24,880 Jimmy. I'm kidding. 286 00:16:25,440 --> 00:16:26,440 Just leave. 287 00:16:27,200 --> 00:16:29,160 Me and Eddie will be just fine. 288 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 Okay. 289 00:16:31,540 --> 00:16:34,100 Bye -bye, baby. Bye -bye, little Morgan Morgan. 290 00:16:34,580 --> 00:16:35,580 Bye, Mama. 291 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Okay. 292 00:16:37,380 --> 00:16:41,540 Oh, oh, yeah, and Lynn, I mean this from the bottom of my heart. 293 00:16:41,980 --> 00:16:46,920 If I come home and even one hair is askew on my daughter's head, I will slap 294 00:16:46,920 --> 00:16:47,920 to sleep. 295 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 Oh, no, no, no. 296 00:16:54,940 --> 00:16:56,760 This is my limit. I'm still nursing. 297 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Okay. 298 00:16:59,180 --> 00:17:03,180 You know, I think I'm going to call home. Tony, you just did. 299 00:17:03,460 --> 00:17:04,480 So is my child. 300 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 Sorry. 301 00:17:09,900 --> 00:17:12,900 No, Michael, I'm sorry. 302 00:17:13,300 --> 00:17:17,319 It's just that lately I don't get out much. 303 00:17:18,160 --> 00:17:22,720 And you're about the only good man left, and here I am trying to run you off. 304 00:17:23,219 --> 00:17:24,220 I'm not going anywhere. 305 00:17:25,359 --> 00:17:27,740 Well, except to Cabo next weekend. Oh. 306 00:17:28,400 --> 00:17:29,900 Hey, why don't you come with me? 307 00:17:30,500 --> 00:17:32,080 I'm not sleeping on the beach this time. 308 00:17:33,300 --> 00:17:36,420 I'd love to, but I can't leave Morgan. 309 00:17:36,820 --> 00:17:38,060 Oh, well, then bring her along. 310 00:17:38,360 --> 00:17:41,360 And the nanny, so we can at least have dinner. 311 00:17:41,920 --> 00:17:43,360 But I don't have a nanny anymore. 312 00:17:43,700 --> 00:17:44,940 Then we'll hire one in Cabo. 313 00:17:46,640 --> 00:17:51,000 Okay, Michael, I've got two nanny cams trained on one of my best friends right 314 00:17:51,000 --> 00:17:54,370 now. I'm just going to let some stranger out. Okay, well, something closer. 315 00:17:54,890 --> 00:17:57,010 Santa Barbara, Malibu, down the street. 316 00:17:57,730 --> 00:17:58,730 I can't do this. 317 00:18:00,030 --> 00:18:02,730 Well, Tony, I'm just saying, can you work with a brother? It's not that I 318 00:18:02,730 --> 00:18:05,290 want to, but I'm in the fight of my life. 319 00:18:05,650 --> 00:18:09,110 And I know, I know you probably think I'm being dramatic, but I'm not going to 320 00:18:09,110 --> 00:18:10,110 risk losing my baby. 321 00:18:10,130 --> 00:18:12,570 I've got to be a good mother, and I've got to work. 322 00:18:15,150 --> 00:18:17,730 And that doesn't leave much time for this. 323 00:18:40,540 --> 00:18:42,520 Tony, I'm sorry I fell asleep. 324 00:18:42,900 --> 00:18:44,220 Oh, don't worry about it. 325 00:18:44,760 --> 00:18:45,900 How was she? 326 00:18:46,720 --> 00:18:49,540 Oh, she was an angel. 327 00:18:51,220 --> 00:18:55,740 Oh, um, Lynn, if you want, you can stay over, okay? 328 00:19:00,380 --> 00:19:02,720 Ooh, and, um, Lynn? 329 00:19:03,240 --> 00:19:04,240 Yeah? 330 00:19:04,740 --> 00:19:05,740 Thank you. 331 00:19:14,500 --> 00:19:17,380 Okay, baby, with our mortgage... A mortgage? 332 00:19:18,500 --> 00:19:19,740 I'm listening to you. 333 00:19:20,600 --> 00:19:22,080 Talking to our homeowner, Rich. 334 00:19:22,580 --> 00:19:25,400 I know, huh? Right? 335 00:19:26,520 --> 00:19:31,840 Okay, with our mortgage, the insurance, the earthquake insurance, and the 336 00:19:31,840 --> 00:19:34,300 property tax, this is where we're at. 337 00:19:36,420 --> 00:19:37,800 Damn, baby, it's kind of tight. 338 00:19:40,120 --> 00:19:41,520 You think we can swing this? 339 00:19:42,060 --> 00:19:48,630 Yeah. See, the first thing we're going to do is find a hair in that $9 salad. 340 00:19:50,050 --> 00:19:53,010 And then we're going to take our house for asses over to Del Taco Tuesday. 24366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.