All language subtitles for Girlfriends s06e16 Game Over

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,869 --> 00:00:07,670 I'm about to go to the hole right now in Tomahawk. Damn! 2 00:00:10,030 --> 00:00:11,310 That's game, my man. 3 00:00:11,570 --> 00:00:13,530 If you hit X, you gotta pick up his job. 4 00:00:14,590 --> 00:00:17,470 While you're up, you might want to get yourself some game. 5 00:00:18,350 --> 00:00:19,350 Next! 6 00:00:20,690 --> 00:00:25,050 You gotta take it easy. I need these customers to come back. 7 00:00:25,790 --> 00:00:28,310 I don't want my first game night to end up in hurt feelings. 8 00:00:28,630 --> 00:00:29,930 Is that why you're not playing? 9 00:00:32,040 --> 00:00:35,160 Well, video games aren't exactly my bailiwick. 10 00:00:35,600 --> 00:00:36,720 Well, I'll teach you. 11 00:00:37,440 --> 00:00:39,960 Lesson one, don't say bailiwick. 12 00:00:41,360 --> 00:00:42,800 Okay, come on, let's see what you got. 13 00:00:44,140 --> 00:00:45,140 Pew! 14 00:00:47,220 --> 00:00:48,400 Pew, pew, pew! 15 00:00:49,960 --> 00:00:51,180 Pew! Okay, 16 00:00:52,440 --> 00:00:55,720 lesson two, let the machine make the noise. 17 00:01:35,320 --> 00:01:37,360 invitation to a Vanity Fair party. 18 00:01:38,380 --> 00:01:39,480 Come with me. 19 00:01:40,040 --> 00:01:42,380 Wait a minute. 20 00:01:42,580 --> 00:01:43,640 Girl, this says tonight. 21 00:01:44,320 --> 00:01:47,420 What makes you think I can just jump up and run off to some C -list party? 22 00:01:48,260 --> 00:01:49,800 Tony, it's an A -list party. 23 00:01:50,020 --> 00:01:51,500 Honey, they invited you. I'm being generous. 24 00:01:52,520 --> 00:01:54,920 You want to come or not? To some D -list party? 25 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 Who's going to watch Morgan? 26 00:01:58,300 --> 00:01:59,780 Why can't Concepcion watch her? 27 00:02:00,240 --> 00:02:02,140 She's probably not in the mood since I fired her. 28 00:02:02,440 --> 00:02:03,440 What? 29 00:02:07,340 --> 00:02:10,280 Joan, this custody battle is costing me a fortune. 30 00:02:10,720 --> 00:02:14,380 I've already dug deep into my never going back to Fresno fund, which I swore 31 00:02:14,380 --> 00:02:15,039 never do. 32 00:02:15,040 --> 00:02:17,280 I mean, you're from Fresno, you get it. 33 00:02:18,320 --> 00:02:22,880 Tony, if you need money to keep Concepcion, the J spot is doing much 34 00:02:23,080 --> 00:02:25,000 Joan, I appreciate it. 35 00:02:25,240 --> 00:02:29,080 I do, but the financial part isn't the only reason I let her go. 36 00:02:29,700 --> 00:02:32,420 Todd and his attorney have been watching me like legal eagles. 37 00:02:32,830 --> 00:02:34,970 trying to find anything they can to use against me in court. 38 00:02:35,370 --> 00:02:39,150 So I needed to let Concepcion go to prove what a good mother I am. 39 00:02:39,630 --> 00:02:40,630 Oh, Tony. 40 00:02:41,130 --> 00:02:46,950 Yeah, so I was actually hoping that Auntie Joan could stay and help me with 41 00:02:46,950 --> 00:02:47,950 Morgan tonight. 42 00:02:48,030 --> 00:02:50,070 Ooh, Tony. 43 00:02:50,890 --> 00:02:52,530 Any other night, and I would. 44 00:02:54,330 --> 00:02:57,130 But this party is gonna be hot. 45 00:03:00,520 --> 00:03:03,120 It's going to be like all those parties you used to tell me about all the time. 46 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 Joan. 47 00:03:05,120 --> 00:03:09,500 I can't go. 48 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 Oh! 49 00:03:14,540 --> 00:03:16,420 I'm sorry you can't go, Tony. 50 00:03:17,660 --> 00:03:23,680 But... I could wear your snake skin lube boots and they'll tell you all about 51 00:03:23,680 --> 00:03:24,680 it. 52 00:03:29,260 --> 00:03:30,820 Hey, Joan, it was jumping! 53 00:03:33,000 --> 00:03:35,720 Yeah, Joan, thank you so much for inviting us. 54 00:03:37,620 --> 00:03:38,620 Oh, hello! 55 00:03:39,080 --> 00:03:41,460 Isn't that your basketball boyfriend who ate your boyfriend? 56 00:03:41,940 --> 00:03:44,120 Yeah, that's Javon. 57 00:03:45,040 --> 00:03:48,560 Uh, Joan, what does she mean, ate your boyfriend? 58 00:03:48,820 --> 00:03:50,200 You two still haven't gotten together? 59 00:03:50,740 --> 00:03:54,600 Well, you know, we've been trading text messages, trying to connect. 60 00:03:55,020 --> 00:03:56,440 Oh, sexy. 61 00:03:57,400 --> 00:03:59,290 Well, come on. I'm trying, Lynn. 62 00:03:59,750 --> 00:04:02,150 Hey, ladies. 63 00:04:02,650 --> 00:04:03,650 Hey. 64 00:04:04,050 --> 00:04:10,490 I didn't even see you in there. Oh, you know, me and my girls were honing down 65 00:04:10,490 --> 00:04:11,870 on the dance floor all night. 66 00:04:12,650 --> 00:04:14,130 So many men. 67 00:04:15,590 --> 00:04:16,950 Yet so little rhythm. 68 00:04:20,649 --> 00:04:24,110 How about we forget about all this text messaging and actually go out? 69 00:04:25,470 --> 00:04:27,230 This Friday night? 70 00:04:28,300 --> 00:04:29,300 I love that. 71 00:04:30,060 --> 00:04:33,240 You know, I'm sure William can take care of the J spot. 72 00:04:33,640 --> 00:04:35,440 Good. And I'll take care of you. 73 00:04:37,820 --> 00:04:38,820 Oh, no, he didn't. 74 00:04:40,140 --> 00:04:41,140 That's my ride. 75 00:04:43,240 --> 00:04:44,500 So I'll see you Friday, huh? 76 00:04:45,040 --> 00:04:46,760 Yeah, I look forward to it. 77 00:04:48,960 --> 00:04:50,340 Oh, look, Joe. 78 00:04:50,980 --> 00:04:51,980 Here's your ride. 79 00:04:53,100 --> 00:04:57,020 Why, how many hypnotics have you had? You know that's Lynn's car. 80 00:04:59,680 --> 00:05:01,120 Camry. 95 Camry. 81 00:05:01,880 --> 00:05:04,020 Girls, don't look all embarrassed. Get in your car. 82 00:05:06,660 --> 00:05:09,100 Lynn, get in the car. What is that? Get in the car. 83 00:05:10,180 --> 00:05:11,180 Press X. 84 00:05:11,340 --> 00:05:12,940 What? Press X. 85 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 What? X. 86 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 Whoa! 87 00:05:18,940 --> 00:05:23,200 Now, Minette. Hey, well, this isn't as hard as I thought it was. I told you. It 88 00:05:23,200 --> 00:05:24,159 just takes practice. 89 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 Yeah? 90 00:05:25,240 --> 00:05:26,700 Well, speaking of practice. 91 00:05:27,710 --> 00:05:29,590 You might want to practice some defense. 92 00:05:29,950 --> 00:05:31,410 Oh, what was that? 93 00:05:32,050 --> 00:05:33,670 Did I just dunk on you? 94 00:05:34,570 --> 00:05:35,710 That's called luck. 95 00:05:36,350 --> 00:05:38,950 No, my friend. That is called skill. 96 00:05:39,330 --> 00:05:42,290 Skill. Two minutes ago, you were asking me which basket was yours. 97 00:05:43,670 --> 00:05:44,670 Wow, 98 00:05:44,890 --> 00:05:47,010 I got to go. I got to pick up Jabari from my mom. 99 00:05:47,930 --> 00:05:49,890 We'll continue this lesson tomorrow. 100 00:05:50,390 --> 00:05:51,390 Yes, we will. 101 00:05:51,990 --> 00:05:53,830 Maybe I'll be the one doing the teaching. 102 00:05:55,760 --> 00:05:58,760 Easy there, playboy. You're starting to get a little cocky now. 103 00:05:59,240 --> 00:06:02,200 Perhaps I'm starting to get a little dominant. 104 00:06:04,900 --> 00:06:05,900 Dominant, please. 105 00:06:06,120 --> 00:06:07,120 You want to run it back? 106 00:06:07,340 --> 00:06:08,340 No, no, that's right. 107 00:06:09,020 --> 00:06:12,780 You got to go pick up Jabari at your mommy's. 108 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Hmm? 109 00:06:25,840 --> 00:06:29,660 my client. I'm sorry, Tony. I just had some business to take care of. What 110 00:06:29,660 --> 00:06:30,479 my business? 111 00:06:30,480 --> 00:06:33,580 You're about to cost me the commission on a $3 million house, and you know I 112 00:06:33,580 --> 00:06:36,100 need that money right now, because I am not going back to Fresno. 113 00:06:36,340 --> 00:06:37,880 I know, I know, I know, I know. 114 00:06:38,260 --> 00:06:40,620 Look, Tony, I'm sorry. I'll be there in a few minutes, okay? 115 00:06:41,120 --> 00:06:43,520 As a matter of fact, why don't you go downstairs and wait for me? 116 00:06:44,000 --> 00:06:48,040 Because when you see why I'm late, trust me, you won't be upset. 117 00:06:48,440 --> 00:06:49,800 I've got a big surprise. 118 00:06:50,040 --> 00:06:53,380 If you get here much later, the surprise will be whether I stab you or I shoot 119 00:06:53,380 --> 00:06:54,380 you. 120 00:06:56,560 --> 00:07:00,780 I'm really sorry, Mrs. Vance. You know, I made the mistake of depending on 121 00:07:00,780 --> 00:07:02,180 someone who didn't come through for me. 122 00:07:05,740 --> 00:07:06,740 I know. 123 00:07:08,780 --> 00:07:09,780 You're right. 124 00:07:10,820 --> 00:07:12,640 I promise you, I promise you I will. 125 00:07:13,220 --> 00:07:15,060 Remember, I specialize in results. 126 00:07:16,600 --> 00:07:18,060 No, really, I do. I'll call you tomorrow. 127 00:07:22,680 --> 00:07:24,420 Now it's time for our message. 128 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 Yes, it is. 129 00:07:27,039 --> 00:07:28,620 Morgan Smith, please. 130 00:07:29,700 --> 00:07:30,700 There we go. 131 00:07:40,320 --> 00:07:41,320 I'm here. 132 00:07:42,020 --> 00:07:43,200 What are you doing in that car? 133 00:07:43,940 --> 00:07:45,280 This is a surprise, Tony. 134 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 Oh, my gosh. 135 00:07:47,960 --> 00:07:51,000 Thank you, Joan. This makes up for everything. I mean, I can't take it back 136 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 right because I'm not feeling the color. 137 00:07:53,060 --> 00:07:54,200 It's not for you, silly. 138 00:07:55,280 --> 00:07:56,380 I got it for me. 139 00:07:58,020 --> 00:07:59,620 You went car shopping for yourself? 140 00:08:00,420 --> 00:08:01,620 You knew I needed you. 141 00:08:02,220 --> 00:08:03,220 Okay. 142 00:08:03,480 --> 00:08:04,880 Not sounding happy for me. 143 00:08:05,560 --> 00:08:07,000 I was depending on you, Joan. 144 00:08:07,620 --> 00:08:09,520 Honey, I'm sorry. 145 00:08:14,720 --> 00:08:18,860 I should have been out of the dealership hours ago. It just took way longer than 146 00:08:18,860 --> 00:08:19,860 I expected. 147 00:08:20,460 --> 00:08:21,540 I can't believe you. 148 00:08:23,920 --> 00:08:25,120 So you lost the sale, huh? 149 00:08:25,680 --> 00:08:28,100 Oh, if I'd lost the sale, I'd be talking to you through a seance. 150 00:08:29,160 --> 00:08:31,580 The point is, I had to reschedule with my clients. 151 00:08:32,880 --> 00:08:34,799 You know how foolish you made me look? 152 00:08:35,640 --> 00:08:39,000 So... you just had to reschedule? 153 00:08:40,020 --> 00:08:41,280 Joan, you're not getting it. 154 00:08:41,919 --> 00:08:43,340 No, I'm not getting it. 155 00:08:43,799 --> 00:08:47,560 I'm not getting why you're mad at me when you've canceled client meetings for 156 00:08:47,560 --> 00:08:48,680 eyebrow waxing. 157 00:08:49,520 --> 00:08:50,920 Don't try to flip this around on me. 158 00:08:51,400 --> 00:08:53,580 You know I can't be selling houses looking like Al B. Shore. 159 00:08:54,780 --> 00:08:59,180 If anyone is flipping things around, it's you. Come on, in all the years that 160 00:08:59,180 --> 00:09:01,620 I've known you, how many times have you kept me waiting? 161 00:09:03,220 --> 00:09:04,700 What, you need more time to count? 162 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 You selfish bitch. 163 00:09:08,580 --> 00:09:11,380 Okay, now you're really flipping things. 164 00:09:12,260 --> 00:09:14,100 Because that is totally you. 165 00:09:18,460 --> 00:09:19,460 You know what? 166 00:09:21,550 --> 00:09:22,830 I should have known this was going to happen. 167 00:09:24,290 --> 00:09:25,650 Should have known what would happen. 168 00:09:25,870 --> 00:09:26,870 This, Tony. 169 00:09:27,330 --> 00:09:29,070 That you can't be happy for me. 170 00:09:29,330 --> 00:09:30,330 You're kidding, right? 171 00:09:30,490 --> 00:09:34,090 Tony, it has totally been there between us lately, and I've been trying to deny 172 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 it. But you know what? 173 00:09:35,370 --> 00:09:37,430 You are jealous of me. Ha! 174 00:09:39,070 --> 00:09:40,070 Joan. 175 00:09:40,450 --> 00:09:42,610 Sweetie, that just might be the funniest thing you've ever said. 176 00:09:43,070 --> 00:09:44,370 You're jealous of my success? 177 00:09:44,690 --> 00:09:45,810 And my popularity? 178 00:09:46,310 --> 00:09:49,250 Okay, that was the funniest thing you've ever said. 179 00:09:51,530 --> 00:09:52,530 And you know what? 180 00:09:55,690 --> 00:09:57,170 You're even jealous of my car. 181 00:09:58,170 --> 00:10:01,930 And you can't handle it, Tony. And so you're lashing out at me. 182 00:10:02,330 --> 00:10:06,590 Baby girl, listen up because I will only say this once. 183 00:10:07,850 --> 00:10:10,230 Sweetie, you can have a Porsche. 184 00:10:10,870 --> 00:10:13,070 Hell, you can have a Porsche for every day of the week. 185 00:10:13,530 --> 00:10:17,350 And you will still never be as fly as me. 186 00:10:20,100 --> 00:10:21,380 Okay, you flyness. 187 00:10:21,820 --> 00:10:23,980 It's pronounced Porsche. 188 00:10:25,600 --> 00:10:26,800 Whatever, bitch. 189 00:10:27,680 --> 00:10:34,520 This car is 190 00:10:34,520 --> 00:10:36,000 hot. Yes, it is. 191 00:10:37,260 --> 00:10:42,000 Not for real, girl. It's really hot up in here. 192 00:10:42,380 --> 00:10:45,340 Okay, it's damn near 90 degrees outside and you've got these seat warmers on 193 00:10:45,340 --> 00:10:48,460 blast. Yeah, but when a car comes with all the bells and whistles. 194 00:10:48,760 --> 00:10:51,540 I'm going to ring and blow them all the way down south side. 195 00:10:54,160 --> 00:10:55,580 I'm not going to turn them off yet. 196 00:10:56,680 --> 00:10:59,640 You know what, Joan? You work hard. You deserve this car. 197 00:10:59,960 --> 00:11:04,240 Hey, Lynn, you do not have to flatter me, okay? I'm going to give you the 198 00:11:04,440 --> 00:11:07,280 What? That gas guzzler? I want a hybrid. 199 00:11:08,180 --> 00:11:09,900 Hey, what's the blue book on your Camry? 200 00:11:11,540 --> 00:11:14,860 Lynn, I am not going to give you my car just so you can trade it in. 201 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 Okay, fine. 202 00:11:16,260 --> 00:11:17,300 Then I won't trade it in. 203 00:11:17,930 --> 00:11:19,430 I'll cherish it forever and ever. 204 00:11:21,990 --> 00:11:25,690 Anyway, girl, did you make up with Tony yet? I have nothing to make up for. She 205 00:11:25,690 --> 00:11:26,690 does. 206 00:11:26,850 --> 00:11:29,010 Come on. She's the one who rained on my parade. 207 00:11:29,730 --> 00:11:31,470 Tony, you know how Tony is. 208 00:11:31,850 --> 00:11:34,070 We always have to make the first move. That's a given. 209 00:11:34,410 --> 00:11:38,290 But be the bigger person so we can get back to being girlfriends. I'm tired of 210 00:11:38,290 --> 00:11:40,670 being the bigger person. I want to be the littler person. 211 00:11:41,310 --> 00:11:42,310 Oh, too bad, Jo. 212 00:11:42,730 --> 00:11:45,630 If you're not going to be the bigger person, then we have to deal with it. 213 00:11:46,110 --> 00:11:49,030 Y 'all know that child's going to be calling me tonight, talking about you 214 00:11:49,030 --> 00:11:53,830 a dog. And, you know, while that may be fun at first, I've got things to do. 215 00:11:55,770 --> 00:11:57,470 Come on, Joan, you're the dependable one. 216 00:11:57,830 --> 00:12:01,070 If she screws up, we expect it. But we rely on you. 217 00:12:02,110 --> 00:12:04,630 Besides, when you two aren't getting along, it throws off the whole group. 218 00:12:04,930 --> 00:12:06,350 We can't even play bid with. 219 00:12:07,710 --> 00:12:09,050 When do we play bid with? 220 00:12:09,390 --> 00:12:10,390 We don't. 221 00:12:10,510 --> 00:12:11,790 And now we can't. 222 00:12:18,539 --> 00:12:22,880 Hey, my kid said that he didn't eat his lunch today because he lost his lunch 223 00:12:22,880 --> 00:12:25,620 money to you playing video games. Is that true? 224 00:12:26,000 --> 00:12:27,040 No, it's not true. 225 00:12:27,680 --> 00:12:29,720 He lost a little bit more than his lunch money. 226 00:12:30,340 --> 00:12:31,740 He also lost this. 227 00:12:32,680 --> 00:12:34,240 It's an IOU for his kidney. 228 00:12:35,460 --> 00:12:38,420 I may never need it, but it's nice to know that it's there. 229 00:12:40,400 --> 00:12:44,960 William, you hustle my kid again, and me and you are going to have a problem. 230 00:12:45,180 --> 00:12:46,180 Hey, hey. 231 00:12:46,320 --> 00:12:50,960 You know, if Jabari can't run with the big dog, maybe he should stay up on the 232 00:12:50,960 --> 00:12:55,860 porch. And you know, that's sage advice for you as well, my friend. 233 00:12:57,200 --> 00:12:59,400 So you think you're the big dog? 234 00:13:00,980 --> 00:13:05,140 You sound like a poodle, William. 235 00:13:05,580 --> 00:13:08,000 Oh, don't let the bow and the painted nails fool you. 236 00:13:09,320 --> 00:13:11,680 I'll nip at your heels and... 237 00:13:14,830 --> 00:13:16,750 All right, I don't know where I'm going with this poodle metaphor. 238 00:13:17,950 --> 00:13:22,470 I guess I've been hanging out with these heifers for too long. Hey, my wife is 239 00:13:22,470 --> 00:13:23,530 one of those heifers. 240 00:13:23,790 --> 00:13:24,790 So you know. 241 00:13:26,010 --> 00:13:27,010 Oh, it's on. 242 00:13:27,270 --> 00:13:28,270 It's on. 243 00:13:28,330 --> 00:13:29,870 I'm about to whoop your ass. 244 00:13:30,150 --> 00:13:34,050 Well, if you're going to hit me, do it in the kidney, because I've got a spare. 245 00:13:36,290 --> 00:13:37,470 I'm tired of talking. 246 00:13:37,890 --> 00:13:40,650 You need to pull out your luncheon. Oh, I'm sorry. 247 00:13:40,950 --> 00:13:43,010 The only cash I have is Jabar's. 248 00:13:44,490 --> 00:13:45,910 Yeah, I'm not interested in your cash. 249 00:13:46,330 --> 00:13:48,730 All I want is your pride. 250 00:13:49,390 --> 00:13:54,370 The loser wears the bitch bonnet. Well, I hope it comes in your size. 251 00:13:55,170 --> 00:13:56,650 Because your head's kind of big. 252 00:13:57,410 --> 00:14:01,130 Oh, I know you ain't clowning with that Nipsey Russell natural. 253 00:14:03,870 --> 00:14:07,970 Who was that knocking at the door? 254 00:14:08,210 --> 00:14:10,150 Who was that knocking at the door? 255 00:14:10,810 --> 00:14:11,950 Oh, let's go see. 256 00:14:28,780 --> 00:14:32,640 Tony, this thing between us is ridiculous. 257 00:14:38,820 --> 00:14:42,480 Tony, come on. I'm trying to extend an olive branch here. 258 00:15:06,639 --> 00:15:12,680 Look, Tony, we've been way too close for way too long to let something like this 259 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 get between us. 260 00:15:17,800 --> 00:15:20,620 Could you at least turn around and look at me? 261 00:15:38,350 --> 00:15:41,530 I'm sorry that me being late caused you to miss your appointment. 262 00:15:44,270 --> 00:15:46,050 And I'm sorry that we're fighting. 263 00:15:48,850 --> 00:15:52,770 But come on, Tony, I'm trying to be the bigger person here, and I'm not 100 % to 264 00:15:52,770 --> 00:15:53,770 blame, you know? 265 00:15:57,110 --> 00:16:01,990 I'm here now. 266 00:16:03,330 --> 00:16:06,070 So, let me do something. 267 00:16:07,050 --> 00:16:09,190 Let me do your laundry or clean your kitchen. 268 00:16:09,990 --> 00:16:11,150 I never use it. 269 00:16:12,550 --> 00:16:13,950 Come on, Tony. 270 00:16:14,670 --> 00:16:16,170 Let me do something. 271 00:16:17,470 --> 00:16:19,270 Okay, if it'll make you feel better. 272 00:16:20,070 --> 00:16:21,290 You can feed Morgan. 273 00:16:22,050 --> 00:16:26,430 There's a couple of loads of laundry. My mattress needs to be flipped. 274 00:16:26,690 --> 00:16:30,410 I think you're feeling so strongly about it. Go ahead, get in our kitchen and 275 00:16:30,410 --> 00:16:31,410 get to cleaning. 276 00:16:34,990 --> 00:16:36,450 Who had a big nap, huh? 277 00:16:37,690 --> 00:16:39,190 Who had a big poopy? 278 00:16:39,450 --> 00:16:40,870 Why are you all up in my business? 279 00:16:43,430 --> 00:16:45,010 Tony, I'm talking about Morgan. 280 00:16:45,390 --> 00:16:46,390 Oh. 281 00:16:49,530 --> 00:16:50,830 Joan. Yeah. 282 00:16:51,850 --> 00:16:54,070 You look good for the baby. 283 00:16:54,290 --> 00:16:54,989 You think? 284 00:16:54,990 --> 00:16:55,889 Mm -hmm. 285 00:16:55,890 --> 00:17:01,650 Oh, girl, I really appreciate you helping. Oh, hang on. Oh, you little 286 00:17:01,650 --> 00:17:02,690 worm. Give me this. 287 00:17:04,140 --> 00:17:05,140 Hang on. 288 00:17:06,780 --> 00:17:08,000 I got a phone call. 289 00:17:09,740 --> 00:17:10,740 Hello? 290 00:17:11,560 --> 00:17:12,720 Hey, Javon. 291 00:17:14,300 --> 00:17:15,740 Oh, no, nothing. Uh -uh. 292 00:17:16,440 --> 00:17:17,440 Really? 293 00:17:19,220 --> 00:17:20,220 What time? 294 00:17:21,660 --> 00:17:23,000 Oh, yeah, that's perfect. 295 00:17:23,480 --> 00:17:28,680 Yeah, that'll give me enough time to go home and get cute. All right, I'll see 296 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 you then. 297 00:17:29,800 --> 00:17:31,280 Okay. Bye. 298 00:17:34,719 --> 00:17:36,780 Auntie Joan's got to go on a date, girl. 299 00:17:39,420 --> 00:17:40,960 Okay, sweet Morgan. 300 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 Bye. 301 00:17:44,840 --> 00:17:48,200 See you later, girl. 302 00:17:49,000 --> 00:17:50,540 I thought you were going to help me with Morgan. 303 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 I have been. 304 00:17:53,920 --> 00:17:55,360 Tony, I've been here for three hours. 305 00:17:55,700 --> 00:17:57,160 Clearly counting every minute. 306 00:17:57,380 --> 00:17:59,760 That is so not fair, Tony. 307 00:18:00,080 --> 00:18:02,840 No, what's not fair is you coming over here acting like you're sorry. 308 00:18:03,370 --> 00:18:06,430 Then you turn around and do the exact same thing. Yeah, well, at least I said 309 00:18:06,430 --> 00:18:08,110 was sorry. I haven't heard anything from you. 310 00:18:08,650 --> 00:18:10,210 And what am I supposed to be sorry about? 311 00:18:10,510 --> 00:18:14,090 About blowing things out of proportion, Tony, and making me feel guilty for 312 00:18:14,090 --> 00:18:15,090 having a life. 313 00:18:15,490 --> 00:18:16,490 Oh. 314 00:18:16,750 --> 00:18:20,510 So I don't have a life because I'm stuck with Morgan. 315 00:18:21,810 --> 00:18:23,130 That is so not what I meant. 316 00:18:26,010 --> 00:18:29,510 Look, I'm sorry that things are hard for you right now. I really am. 317 00:18:29,710 --> 00:18:31,770 But you, of all people, should understand. 318 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 Come on. 319 00:18:34,010 --> 00:18:36,910 Tony, I've never been the girl who doesn't have to stand in a line to wait 320 00:18:36,910 --> 00:18:40,970 get in a club, or who gets invited to the good parties, or who gets to date 321 00:18:40,970 --> 00:18:42,590 than one guy at a time. 322 00:18:43,070 --> 00:18:46,990 My life is so good right now, and I'm not going to apologize for it. 323 00:18:50,250 --> 00:18:51,350 So you're just going to leave? 324 00:18:51,850 --> 00:18:52,850 Tony! Joan! 325 00:18:56,950 --> 00:19:00,110 I have to go. 326 00:19:08,740 --> 00:19:12,800 Jabari, all I'm saying is if you lose, you take it like a man. 327 00:19:13,340 --> 00:19:17,260 But if you talk too much smack and you lose, well, then you pay the 328 00:19:17,260 --> 00:19:18,260 consequences. 329 00:19:18,440 --> 00:19:20,560 Can I at least have a bathroom break? 330 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 No. 23545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.