All language subtitles for Girlfriends s06e13 The It Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,249 --> 00:00:07,230 Joan, your self -worth is all wrapped up in your house. You must know a handyman 2 00:00:07,230 --> 00:00:08,850 who can help me baby -proof my condo. 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,250 Why can't Todd do it? 4 00:00:10,670 --> 00:00:14,190 Todd? He may be a whiz in Santa's workshop, but he ain't worth a damn 5 00:00:14,190 --> 00:00:15,190 house. 6 00:00:15,590 --> 00:00:18,650 Ooh, that reminds me. I need a bunch of repairs done at the apartment. 7 00:00:18,950 --> 00:00:20,890 My tenants keep nagging me about it. 8 00:00:21,390 --> 00:00:22,830 Okay, I'm the manager. 9 00:00:23,250 --> 00:00:25,890 You smell gas, your windows won't open. I get it. 10 00:00:27,430 --> 00:00:30,490 You know, I need a handyman, too. I need someone to put up my ceiling fan. 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 Why don't you ask Derek, the man you're supposed to love? 12 00:00:34,540 --> 00:00:38,560 First of all, Derek is out of town. And second of all, I don't want him propped 13 00:00:38,560 --> 00:00:40,880 up in my house fixing something when Javon calls. 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,920 How many times has Javon called? 15 00:00:44,640 --> 00:00:46,120 I'll go sniff some gas. 16 00:00:47,280 --> 00:00:49,040 Wait a minute. We know a guy. 17 00:00:49,380 --> 00:00:52,620 Real handy, works with his hands, fixes cars and stuff. 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,200 Uh, Darnell? 19 00:00:54,680 --> 00:00:56,400 No, Maya's husband. 20 00:00:57,900 --> 00:00:59,980 Darnell. Fine, get him. 21 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 Don't be coy. 22 00:01:03,380 --> 00:01:05,840 If you need a man to fix things, just ask me. 23 00:01:06,200 --> 00:01:07,240 Because you know somebody. 24 00:01:35,690 --> 00:01:38,050 Your girl's giving a huge list of things to do this weekend. 25 00:01:38,430 --> 00:01:41,810 Good. That way I know you'll be staying out of trouble while I'm on my book 26 00:01:41,810 --> 00:01:44,830 tour. If the list gets any bigger, I'm going to start charging. 27 00:01:45,070 --> 00:01:48,570 If that's the case, you better make sure Lynn pays you up front and in cash. 28 00:01:48,970 --> 00:01:51,050 Because like her checks, the girl will bounce. 29 00:01:51,850 --> 00:01:53,850 Thank you. 30 00:01:54,170 --> 00:01:55,670 You're welcome. 31 00:01:57,210 --> 00:01:59,630 Damn. How much is it? $300. 32 00:01:59,990 --> 00:02:00,990 Damn. 33 00:02:02,630 --> 00:02:04,690 Don't even worry about it. 34 00:02:05,150 --> 00:02:07,250 Okay, it's your Valentine's Day present. 35 00:02:07,770 --> 00:02:10,150 And my girl deserves the best. Hey. 36 00:02:11,870 --> 00:02:12,769 Thank you. 37 00:02:12,770 --> 00:02:15,370 Well, I guess we stomping in hot cotton now. 38 00:02:17,170 --> 00:02:18,870 Baby, wasn't your first car $300? 39 00:02:19,790 --> 00:02:21,750 Yeah, $250, that was in the feet. 40 00:02:22,270 --> 00:02:26,490 Remember how we used to lay back on those deep skin seat covers? 41 00:02:26,970 --> 00:02:29,910 Blast a quiet storm, dream, wait for the truck. 42 00:02:30,830 --> 00:02:32,470 It was a $50 car. 43 00:02:33,230 --> 00:02:37,290 I used to dream about going to college, being a businesswoman in my nine West 44 00:02:37,290 --> 00:02:40,830 Combs, and you were going to be heading up a NASCAR pit crash. 45 00:02:41,830 --> 00:02:42,830 Look at us now. 46 00:02:44,770 --> 00:02:45,770 Excuse me, sir. 47 00:02:45,870 --> 00:02:46,990 This car was declined. 48 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 Do you have another car? 49 00:02:48,730 --> 00:02:50,530 Can you run that again? 50 00:02:50,910 --> 00:02:51,910 No, we didn't. 51 00:02:52,530 --> 00:02:54,110 Okay. I got it. 52 00:02:56,290 --> 00:02:57,290 Where's this one? 53 00:02:58,850 --> 00:03:00,730 I don't know. 54 00:03:01,070 --> 00:03:02,070 How? 55 00:03:02,740 --> 00:03:05,720 Baby, don't worry about it. I put some engine parts on the card. 56 00:03:07,000 --> 00:03:09,440 Sweetie. I'm sorry. Hey. Sorry. Don't you worry. 57 00:03:09,780 --> 00:03:13,740 All right? Since I got my last advance, we've got some real cushion in the bank, 58 00:03:13,780 --> 00:03:16,760 and as soon as we get home, I will call them, and I will raise your credit 59 00:03:16,760 --> 00:03:18,040 number. Great. 60 00:03:19,840 --> 00:03:22,520 Just raise it enough so I can buy my nuts back. 61 00:03:26,280 --> 00:03:28,060 Right now, did you get the fan in? 62 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Almost. 63 00:03:34,350 --> 00:03:37,270 Did you tell me that Darnell is up in that big hole you put in my ceiling? 64 00:03:38,490 --> 00:03:40,330 Darnell is not coming. 65 00:03:41,510 --> 00:03:47,170 What? Well, I knew you all would try and drown him in a sea of repairs, so I'm 66 00:03:47,170 --> 00:03:48,170 pitching in. 67 00:03:48,290 --> 00:03:51,330 In fact, I'm just two screws away from being done. 68 00:03:53,650 --> 00:03:54,970 What about all of these? 69 00:03:56,010 --> 00:03:58,090 Oh, they always throw in a couple extra. 70 00:03:58,570 --> 00:03:59,990 A dozen. 71 00:04:02,570 --> 00:04:04,370 William, I hope you didn't bust through the insulation. 72 00:04:04,950 --> 00:04:08,350 Joan, would you stop worrying? A little asbestos never killed anybody. 73 00:04:08,890 --> 00:04:11,350 Uh, yes, it has. 74 00:04:13,070 --> 00:04:14,090 Well, not immediately. 75 00:04:15,890 --> 00:04:18,730 Anyway, I think I'm about done. 76 00:04:23,250 --> 00:04:26,730 Now, let's turn this baby on and see if she flies. 77 00:04:36,200 --> 00:04:38,020 I believe someone owes me an apology. 78 00:04:51,020 --> 00:04:52,940 We have a Black Hawk down. 79 00:04:56,080 --> 00:04:59,060 Why'd you bring me here? You know I'm alerted to manual labor. 80 00:04:59,540 --> 00:05:02,880 Tony, you are a single mother now. 81 00:05:03,550 --> 00:05:05,610 You need to start learning how to do some of this yourself. 82 00:05:05,990 --> 00:05:09,050 Why? When I have a purse full of good credit cards, I can pay for anything I 83 00:05:09,050 --> 00:05:10,050 need done. 84 00:05:11,170 --> 00:05:13,130 I can't even believe this. What? 85 00:05:13,810 --> 00:05:15,030 She told you, didn't she? 86 00:05:15,310 --> 00:05:16,690 Who's she? And what's she tell me? 87 00:05:17,490 --> 00:05:20,330 Don't play stupid, because I know Maya be telling you all everything. 88 00:05:20,770 --> 00:05:21,770 Oh, yeah. 89 00:05:22,050 --> 00:05:24,870 Yes, she does. But see, Maya isn't very fair and balanced. 90 00:05:25,230 --> 00:05:26,410 You got to hear your side. 91 00:05:27,550 --> 00:05:30,210 Well, there is no side. She makes more money than me. 92 00:05:30,530 --> 00:05:34,120 So? I make more money than both of y 'all, but I don't lord it over you. 93 00:05:34,120 --> 00:05:35,780 I need a good laugh, but then you know it's not personal. 94 00:05:38,000 --> 00:05:40,300 Okay, don't get your lip all poked out. I was just playing. 95 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 It's not that. 96 00:05:41,980 --> 00:05:44,740 All right, you were the breadwinner in your marriage. 97 00:05:46,480 --> 00:05:48,280 Did you ever think that Todd was less of a man? 98 00:05:48,680 --> 00:05:51,000 My problem with Todd wasn't that I had more money in my wallet. 99 00:05:51,580 --> 00:05:54,280 It was that he could fit in my wallet. 100 00:05:56,840 --> 00:05:58,000 So what? 101 00:05:58,700 --> 00:06:01,000 So she makes more than you. You're married. 102 00:06:01,340 --> 00:06:03,540 You get married to share your life with someone. 103 00:06:04,400 --> 00:06:07,480 At least that's what I've learned from all the marriage manuals I've read, 104 00:06:07,600 --> 00:06:10,960 studied, committed to memory. 105 00:06:12,940 --> 00:06:15,580 And that sharing includes the money. 106 00:06:16,060 --> 00:06:17,760 Look, I was raised old school, okay? 107 00:06:18,080 --> 00:06:21,620 A man is supposed to provide for his wife. And you do provide. 108 00:06:21,920 --> 00:06:23,520 You know what I mean. She's making more. 109 00:06:23,940 --> 00:06:26,620 Oh, so this isn't about providing. This is about who makes more money. 110 00:06:27,180 --> 00:06:29,600 Look, I know it shouldn't bother me that she makes more, but it does. 111 00:06:29,920 --> 00:06:31,760 Why? Why does it bother you? 112 00:06:32,740 --> 00:06:34,200 She's going to write more and more books. 113 00:06:34,660 --> 00:06:36,420 She's going to get more and more successful. 114 00:06:36,780 --> 00:06:38,740 And I'm going to be stuck working in a garage. 115 00:06:39,580 --> 00:06:40,580 Stuck? 116 00:06:40,700 --> 00:06:42,380 I thought that was your dream. 117 00:06:43,180 --> 00:06:46,820 No. Being on a NASCAR pit crew. See, that was my dream. 118 00:06:47,640 --> 00:06:50,080 But, you know, life got in the way. 119 00:06:50,660 --> 00:06:53,620 And I figured the garage was about as close as I was going to get. 120 00:06:54,400 --> 00:06:56,040 Oh, you can't give up on your dream. 121 00:06:56,849 --> 00:06:59,590 Look, if you want to work in a pit crew, just work in a pit crew. 122 00:07:00,530 --> 00:07:01,910 Oh, see, it's not that easy. 123 00:07:02,430 --> 00:07:05,210 First, you've got to get on a racing team. Then you've got to go through the 124 00:07:05,210 --> 00:07:08,610 training. I mean, it'd probably be a while before I even made any money at 125 00:07:08,810 --> 00:07:12,250 Which is why this is the perfect time to go after it. Am I making money? 126 00:07:12,690 --> 00:07:13,770 Lean on her. 127 00:07:14,650 --> 00:07:17,350 I don't want to be one of those men who lives off his woman. 128 00:07:17,610 --> 00:07:18,610 Oh, come on. 129 00:07:19,170 --> 00:07:20,810 Darnell, you've never been that kind of guy. 130 00:07:21,490 --> 00:07:25,250 Now, I, on the other hand... Oh, excuse me. 131 00:07:25,630 --> 00:07:26,690 Where do you guys keep the straws at? 132 00:07:27,190 --> 00:07:28,490 In the security office. 133 00:07:28,790 --> 00:07:29,790 Come with me. 134 00:07:29,990 --> 00:07:31,710 Fair enough. Will you go with him and get me some straw? 135 00:07:36,890 --> 00:07:39,970 Hey. Hey, baby. Welcome home. 136 00:07:43,050 --> 00:07:44,050 Hey. 137 00:07:44,770 --> 00:07:46,090 How are you? 138 00:07:46,330 --> 00:07:47,830 Good. Hey, you. 139 00:07:48,490 --> 00:07:49,490 Hello. 140 00:07:49,650 --> 00:07:50,650 Hi. 141 00:07:51,070 --> 00:07:52,110 How was your trip? 142 00:07:52,410 --> 00:07:56,530 Oh, you know, the life of an author is signing books, changing lives, shaping 143 00:07:56,530 --> 00:07:58,770 destinies. What's all this? 144 00:07:59,090 --> 00:08:03,690 You know, setting the table, changing the placemats, shaping the dinner. 145 00:08:04,350 --> 00:08:07,690 Thank you, sweetie. I am so tired. 146 00:08:08,370 --> 00:08:11,570 How are things around here, huh? My girls didn't wear you out with all their 147 00:08:11,570 --> 00:08:14,870 little jobs, did they? You know what, Maya? Your friends were not half as 148 00:08:14,870 --> 00:08:16,850 annoying as I thought they'd be. I know, huh? 149 00:08:17,330 --> 00:08:19,430 Except for Tony. I know, huh? 150 00:08:21,700 --> 00:08:23,240 Jabari, why don't you go wash up for dinner? 151 00:08:23,540 --> 00:08:24,540 All right. 152 00:08:29,060 --> 00:08:31,420 You know something, baby? 153 00:08:32,520 --> 00:08:34,580 I've been doing some thinking about us. 154 00:08:35,559 --> 00:08:37,980 You know, and how we're in a different place right now. 155 00:08:40,179 --> 00:08:41,179 And I... And what? 156 00:08:41,520 --> 00:08:43,080 Where you going with all this? You trying to leave me? 157 00:08:44,260 --> 00:08:47,280 I don't care what I told those stupid lonely bitches on my tour. I will cut 158 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 to the white meat. 159 00:08:49,820 --> 00:08:51,720 Don't nobody need... to be cutting nobody. 160 00:08:52,660 --> 00:08:53,660 This is good. 161 00:08:53,900 --> 00:08:55,440 Oh, okay, baby. Well, I'm all ears. 162 00:08:56,720 --> 00:09:00,680 All right, I've been doing some thinking since Valentine's Day. Mm -hmm. And you 163 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 know what? You were right. 164 00:09:02,540 --> 00:09:07,100 We do have a cushion now, and we should take advantage of it. I know. We can 165 00:09:07,100 --> 00:09:10,840 finally do some of the things we've always wanted to do, like buy a house. 166 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 Exactly. 167 00:09:12,500 --> 00:09:16,480 That's why I want to sell my half of the garage to Peanut and start training and 168 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 working a pit crew. 169 00:09:18,140 --> 00:09:19,140 Now what now? 170 00:09:19,950 --> 00:09:21,610 All right, the garage is doing great. 171 00:09:21,870 --> 00:09:24,570 If there's any money to be made out of it, it's now. 172 00:09:24,990 --> 00:09:29,850 See, I never took my NASCAR dream seriously because I didn't think I had a 173 00:09:29,850 --> 00:09:33,510 chance. But now with you making more money, I'm starting to think that I can. 174 00:09:34,110 --> 00:09:38,330 Now, baby, I looked into it, and I got a friend who said he could get me an 175 00:09:38,330 --> 00:09:41,390 internship working on Bill Lester's crew. 176 00:09:42,430 --> 00:09:46,670 You mean a non -paid, you -ain't -cashing -no -check -on -Friday 177 00:09:47,590 --> 00:09:48,790 Right before you trip out. 178 00:09:50,040 --> 00:09:51,200 We're still getting our house. 179 00:09:51,800 --> 00:09:55,220 Okay, because when I sell the garage, we take that money and use it as a down 180 00:09:55,220 --> 00:09:57,360 payment. And how are we going to make the mortgage? 181 00:09:57,940 --> 00:10:01,200 After I pay my dues, then I'm going to start making real money. 182 00:10:02,200 --> 00:10:05,620 Baby, we can start doing all the things that we dreamed about doing, and I can 183 00:10:05,620 --> 00:10:07,200 treat you to things I always wanted to. 184 00:10:07,500 --> 00:10:11,960 But in the meantime, we just need to cut some corners, you know, so we won't go 185 00:10:11,960 --> 00:10:13,280 out to the $300 dinner. 186 00:10:13,700 --> 00:10:16,940 You know, I'll give up my satellite football package, and you can give up 187 00:10:16,940 --> 00:10:18,080 pledge gratis. 188 00:10:18,520 --> 00:10:20,040 We just dust like we used to. 189 00:10:22,100 --> 00:10:27,080 Ma, don't worry about it. If Dad's going to be working on race cars, I'll dust. 190 00:10:31,340 --> 00:10:37,200 Well, then I guess I'm on board, right? I mean, I've never heard this boy offer 191 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 to dust before. 192 00:10:50,670 --> 00:10:53,690 We're glad you're here because we want to thank Darnell for all his help. So we 193 00:10:53,690 --> 00:10:55,350 baked him some chocolate chip cookies. 194 00:10:56,070 --> 00:10:57,250 What were you bitches thinking? 195 00:10:57,910 --> 00:10:59,550 I told you we should have made brownies. 196 00:11:00,230 --> 00:11:06,070 You told Darnell to quit his job so he could train for free on some pet crew? 197 00:11:06,410 --> 00:11:08,650 First of all, when would I have talked to this Darnell? 198 00:11:08,930 --> 00:11:11,470 When I was at Home Depot all day with Jappuccino's daddy? 199 00:11:12,790 --> 00:11:17,750 And all I told him was that marriage is about partnership and it doesn't matter 200 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 who makes more money. 201 00:11:19,920 --> 00:11:23,060 Oh, don't look at me. All I told Darnell was to quit his job and work on some 202 00:11:23,060 --> 00:11:24,060 pit crew. 203 00:11:26,080 --> 00:11:26,999 You know what? 204 00:11:27,000 --> 00:11:31,560 I did not struggle to create the brilliance of, oh, hell yes, for my man 205 00:11:31,560 --> 00:11:35,060 up under me like he's Stedman. My last name is what? Wilt, not Winfrey. 206 00:11:36,620 --> 00:11:39,680 Maya, he'll still be working, and even though he's not getting paid, he'll be 207 00:11:39,680 --> 00:11:40,680 getting valuable experience. 208 00:11:41,040 --> 00:11:43,220 Oh, really? You know what else is a valuable experience? 209 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 Cash and a check. 210 00:11:46,080 --> 00:11:48,600 And unlike you, Lynn, me and my man got bills. 211 00:11:49,320 --> 00:11:52,900 I have bills. Oh, really? Sweetie. I think she means actually paying them. 212 00:11:53,900 --> 00:11:55,560 Well, next time, be more specific. 213 00:11:57,260 --> 00:11:58,440 Maya, it's real simple. 214 00:11:58,940 --> 00:12:01,100 Do you want your man to be in a job he hates? 215 00:12:01,440 --> 00:12:02,900 Or one where he's happy? 216 00:12:03,520 --> 00:12:07,500 Oh, I know you ain't saying nothing. You ain't never cared if Todd was happy. 217 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 Todd could never be happy, Maya. 218 00:12:09,760 --> 00:12:11,420 People were always after his lucky charms. 219 00:12:28,840 --> 00:12:30,660 I'm putting it in your new garbage disposal. 220 00:12:31,420 --> 00:12:33,260 But I don't need a new garbage disposal. 221 00:12:34,560 --> 00:12:36,860 Well, you didn't until the ceiling plaster hardened. 222 00:12:37,820 --> 00:12:43,720 How did ceiling plaster get... William, never mind. I'll just call the plumber. 223 00:12:44,100 --> 00:12:45,880 No, no, wait, wait, wait, Joan. 224 00:12:46,860 --> 00:12:51,380 Look, I felt really bad about the ceiling fan and the garage door. 225 00:12:51,820 --> 00:12:55,000 And I'm determined to do right by your garbage disposal. 226 00:12:55,560 --> 00:12:56,560 Garage door? 227 00:12:58,030 --> 00:12:59,030 my garage door? 228 00:13:00,410 --> 00:13:02,830 Well, I assume you saw a lion on the ground when he drove up. 229 00:13:03,490 --> 00:13:04,490 William, stop. 230 00:13:04,630 --> 00:13:05,650 Just stop, okay? 231 00:13:06,010 --> 00:13:09,570 Well, June, would you just let me do this? Why are you making such a big deal 232 00:13:09,570 --> 00:13:11,350 out of this? Because I'm a man. 233 00:13:12,590 --> 00:13:13,870 This is what men do. 234 00:13:14,550 --> 00:13:17,090 If something breaks, we fix it. 235 00:13:18,370 --> 00:13:21,070 You know, Darnell's not the only one around here who can fix things. 236 00:13:22,170 --> 00:13:23,170 William, you're jealous. 237 00:13:23,790 --> 00:13:24,790 I'm not jealous. 238 00:13:25,550 --> 00:13:26,610 I'm envious and hurt. 239 00:13:27,200 --> 00:13:29,620 If people want to call that jealous, that's on them. 240 00:13:32,320 --> 00:13:33,320 Sweetie. 241 00:13:34,680 --> 00:13:38,780 Look, I want to be the man you girls call on when you need something. 242 00:13:40,020 --> 00:13:42,280 I miss being the main cock in the hen house. 243 00:13:43,960 --> 00:13:47,720 Willie, no other cock could ever take your place. 244 00:13:49,760 --> 00:13:55,020 Look, I may not be able to do everything that you need, but I've at least earned 245 00:13:55,020 --> 00:13:56,500 the right to mess things up first. 246 00:13:58,250 --> 00:14:02,230 William, I'd be honored if you'd finish messing up my garbage disposal. 247 00:14:02,870 --> 00:14:05,110 Done and done. 248 00:14:05,450 --> 00:14:06,450 Yeah. 249 00:14:09,370 --> 00:14:11,490 William, if you're done, why is your hand still down there? 250 00:14:11,910 --> 00:14:15,210 I suspect that's the same question the paramedics will ask when they get here. 251 00:14:17,330 --> 00:14:18,550 Dial 9 -1 -1. 252 00:14:18,830 --> 00:14:20,670 Dial 9 -1 -1. 253 00:14:28,420 --> 00:14:29,420 Guess what? 254 00:14:29,900 --> 00:14:33,100 I talked to my guy that works over at Bill Lester's racing team. 255 00:14:33,840 --> 00:14:38,260 He said that I can start training as early as next month. Oh, baby, that's 256 00:14:38,260 --> 00:14:39,340 great. Yeah. 257 00:14:39,980 --> 00:14:43,740 So what's for dinner? I'm not finished yet. I've just got the water boiled. 258 00:14:43,740 --> 00:14:45,660 need to know what kind of ramen you want. 259 00:14:46,860 --> 00:14:49,740 I've got chicken beef, if you're feeling south of the border, chili and lime. 260 00:14:50,940 --> 00:14:51,940 Oh, ramen? 261 00:14:52,340 --> 00:14:53,540 Why, what are you doing? 262 00:14:53,780 --> 00:14:56,640 Baby, you said we had to cut corners, and, you know, I just want you to know 263 00:14:56,640 --> 00:14:57,640 that I am down. 264 00:15:01,000 --> 00:15:04,820 You're going to sit down, relax, and enjoy your beer. 265 00:15:05,320 --> 00:15:08,780 What kind of beer is this? I don't know, but it's a six -pack for 98 cents down 266 00:15:08,780 --> 00:15:09,780 at the 99 -cent store. 267 00:15:10,340 --> 00:15:12,080 Don't you tell me. I don't know how to pinch no panties. 268 00:15:13,760 --> 00:15:15,980 Maya. Oh, shoot. Oh, my God, baby. You know what? I completely forgot. 269 00:15:16,280 --> 00:15:18,620 I got to sneak our wet clothes into somebody else's drawer. 270 00:15:19,240 --> 00:15:20,240 Maya. Huh? 271 00:15:21,460 --> 00:15:22,880 Stop playing all these games. 272 00:15:24,280 --> 00:15:27,540 Or if you don't want me to do the pit crew thing, just say it. 273 00:15:28,120 --> 00:15:30,080 Of course I want you to do it. 274 00:15:34,380 --> 00:15:36,880 Make the sacrifices. Don't you... No, no, no. Don't you put that on me. 275 00:15:37,800 --> 00:15:40,220 Noah, can I have that T -shirt Miss Poe doing west? 276 00:15:43,540 --> 00:15:46,420 Look, I don't want us to have to make any more sacrifices than we have to. 277 00:15:47,260 --> 00:15:49,380 I guess now's not the time. 278 00:15:57,260 --> 00:15:58,360 I'm sorry, Darnell. 279 00:16:03,060 --> 00:16:04,060 No, it's all right. 280 00:16:04,250 --> 00:16:05,250 Don't even worry about it. 281 00:16:07,010 --> 00:16:08,590 Did you check Jabari's homework? 282 00:16:09,110 --> 00:16:10,110 Yeah. 283 00:16:12,430 --> 00:16:13,470 I'm going to go take a shower. 284 00:16:16,450 --> 00:16:18,730 Hey, you know what, baby? Now you can focus on the garage. 285 00:16:21,910 --> 00:16:23,610 Right? I mean, you talked about expanding. 286 00:16:25,010 --> 00:16:26,110 Maybe this is the time. 287 00:16:28,470 --> 00:16:29,470 Yeah. 288 00:16:30,970 --> 00:16:32,170 I'm going to go take that shower. 289 00:16:35,180 --> 00:16:36,180 Careful with that soap. 290 00:16:37,200 --> 00:16:38,780 It's the first time I made it. 291 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 Hey. 292 00:16:45,720 --> 00:16:50,040 Here's some of your clothes, Jabari, and I want you to put them away this time. 293 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 All right. 294 00:16:52,720 --> 00:16:54,280 What are you looking at so intently? 295 00:16:56,160 --> 00:16:57,980 Did you get past that parental lock again? 296 00:16:59,330 --> 00:17:00,730 Mom, better be rich. 297 00:17:01,030 --> 00:17:02,770 Napcar drivers make millions. 298 00:17:02,990 --> 00:17:04,390 The crew gotta get paid. 299 00:17:04,890 --> 00:17:07,849 Shoot, I'm gonna get me some of Nietzsche from top to bottom, brush some 300 00:17:07,849 --> 00:17:09,170 off my shoulder, and pop my collar. 301 00:17:10,069 --> 00:17:11,069 Oh, really? 302 00:17:11,130 --> 00:17:13,210 Well, something's about to get popped, that's for sure. 303 00:17:14,210 --> 00:17:15,089 What'd I do? 304 00:17:15,089 --> 00:17:16,849 You're being all materialistic. 305 00:17:18,089 --> 00:17:19,829 Okay, did nobody raise you like that? 306 00:17:20,530 --> 00:17:23,910 Your daddy didn't want to do this because of the money, Jabari. This was 307 00:17:23,910 --> 00:17:27,970 dream. Something he's always wanted to do because it was gonna make him happy. 308 00:17:35,240 --> 00:17:36,240 Put your clothes away. 309 00:17:42,180 --> 00:17:43,620 Hey. Hey. 310 00:17:45,080 --> 00:17:46,760 Hey, you better run. Whoa, whoa. 311 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Better save that. 312 00:17:49,960 --> 00:17:53,080 We're going to be cutting corners. We can't be throwing away tomorrow's lunch. 313 00:17:53,860 --> 00:17:54,940 What are you talking about? 314 00:17:56,780 --> 00:17:57,880 You and the pit crew. 315 00:17:58,760 --> 00:18:03,560 Baby, we already discussed it, and I know it's not an option. It's all right. 316 00:18:03,880 --> 00:18:05,400 No, Donna, it's not all right. 317 00:18:06,760 --> 00:18:10,080 All I could think about was how this whole thing would affect me. 318 00:18:12,020 --> 00:18:17,340 And having to carry the burden of being the breadwinner, it scared me. 319 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 Hey, we're a team. 320 00:18:20,820 --> 00:18:23,580 I mean, if it got to be too much for us, I'd go get a job. 321 00:18:24,020 --> 00:18:25,020 I know. 322 00:18:26,100 --> 00:18:28,140 I know that, baby. I just panicked. 323 00:18:28,660 --> 00:18:33,350 And I... I mean, what if I... I can't write anything else. 324 00:18:34,710 --> 00:18:35,950 What are you talking about? 325 00:18:37,010 --> 00:18:40,830 You are a great writer, okay? You have an opinion about everything. 326 00:18:41,150 --> 00:18:42,750 You're always going to have something to write about. 327 00:18:42,990 --> 00:18:46,490 And if nothing else, you can always write a book about cutting corners. 328 00:18:46,750 --> 00:18:51,430 Because that soap you made, I mean, it smelled a little funny, but it really 329 00:18:51,430 --> 00:18:52,430 through the grease. 330 00:18:54,650 --> 00:18:57,590 I want you to be happy. 331 00:19:01,290 --> 00:19:02,289 Do it. 332 00:19:02,290 --> 00:19:03,330 Are you sure? 333 00:19:03,590 --> 00:19:04,950 Yes. Thank you! 334 00:19:05,370 --> 00:19:06,370 Oh, baby. 335 00:19:10,830 --> 00:19:14,250 Maybe that sub -decimal looked funny. 336 00:19:15,050 --> 00:19:17,210 You know something? It's starting to burn a little bit, too. 337 00:19:18,830 --> 00:19:19,830 Ooh! 338 00:19:26,570 --> 00:19:30,010 Okay, when Maya said she signed us up for a do -it -herself class, 339 00:19:30,780 --> 00:19:32,100 I painted a whole different picture. 340 00:19:32,960 --> 00:19:35,300 Who are you telling? I'm going to drill me a hole so I can escape. 341 00:19:36,100 --> 00:19:37,660 I wouldn't do that if I were you. 342 00:19:37,980 --> 00:19:41,040 What are you doing here? This class is for women. 343 00:19:41,800 --> 00:19:43,880 One, this class is full of women. 344 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 Two, 345 00:19:46,880 --> 00:19:48,160 you can't use Darnell anymore. 346 00:19:49,040 --> 00:19:53,720 And three, Mai said if we don't finish taking this class, she was going to cut 347 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 us to the white knees. 26628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.