All language subtitles for Girlfriends s06e11 All Gods Children
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:03,730
Hey, Avery.
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,030
What's going on?
3
00:00:09,810 --> 00:00:10,810
Maya,
4
00:00:11,610 --> 00:00:13,410
thank you so much for meeting me here.
5
00:00:14,050 --> 00:00:15,170
Mr. Dent. Hold up.
6
00:00:15,790 --> 00:00:18,830
Avery, you know, I don't give any advice
without payment up front.
7
00:00:26,170 --> 00:00:27,710
500 cheats of three -hole punch.
8
00:00:29,510 --> 00:00:30,510
You can count it.
9
00:00:30,730 --> 00:00:31,529
It's all there.
10
00:00:31,530 --> 00:00:33,070
Okay, we're all good. What you got?
11
00:00:34,430 --> 00:00:36,810
Mr. Dent has me working so many late
nights.
12
00:00:37,030 --> 00:00:39,210
How did you keep your life together,
given the pace?
13
00:00:39,590 --> 00:00:42,730
Oh, you gotta suck it up, honey. You
work for a senior partner. They work
14
00:00:42,930 --> 00:00:46,150
There were times when William had me
slaving here until 7, sometimes 7 .30 at
15
00:00:46,150 --> 00:00:47,150
night.
16
00:00:47,470 --> 00:00:49,630
I'm usually here till 3 or 4 in the
morning.
17
00:00:49,910 --> 00:00:51,610
Oh, hot damn, he is working you like a
mule.
18
00:00:52,830 --> 00:00:55,870
He never leaves except to catch a second
wind at the J spot.
19
00:00:56,370 --> 00:00:57,790
What would you do in my position?
20
00:00:58,220 --> 00:01:01,240
I don't know, you know, I always had an
ace or two I could pull. You know, one,
21
00:01:01,420 --> 00:01:04,239
I have a kid, and two, I'm a black woman
with hair issues.
22
00:01:05,620 --> 00:01:06,900
Have you considered getting a weave?
23
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
Tender -headed.
24
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
And you don't have a kid?
25
00:01:12,040 --> 00:01:13,040
Not that I know about.
26
00:01:14,420 --> 00:01:15,680
Actually, I'm sterile.
27
00:01:17,900 --> 00:01:19,180
Like a mule.
28
00:01:45,480 --> 00:01:46,620
Jennifer, Jennifer, just calm down.
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,180
I'm sure it's just a regular spider.
30
00:01:48,740 --> 00:01:50,380
Okay, I'll handle it when I get home.
31
00:01:51,480 --> 00:01:54,360
Of course I'd be upset if it attacked
and paralyzed you.
32
00:01:55,660 --> 00:01:56,980
Okay, look, I gotta go, okay?
33
00:01:58,460 --> 00:02:03,160
Lynn, that is like the tenth call from
Jennifer since you got here. It's not
34
00:02:03,160 --> 00:02:04,920
like you guys are in a fake relationship
anymore.
35
00:02:05,300 --> 00:02:06,540
You guys are just friends.
36
00:02:06,900 --> 00:02:08,759
Put the phone away. It's crazy.
37
00:02:09,220 --> 00:02:11,400
What you should put away is Jennifer.
She's crazy.
38
00:02:13,020 --> 00:02:14,100
No, it's okay.
39
00:02:14,890 --> 00:02:17,430
She gets a little nervous if she can't
get a hold of me. I promised her I'd be
40
00:02:17,430 --> 00:02:20,350
available. You know, I liked Jennifer
better when she was pretending to be a
41
00:02:20,350 --> 00:02:21,350
lesbian.
42
00:02:21,770 --> 00:02:25,890
And for the purposes of my reading
audience, she's still a lesbian to whom
43
00:02:25,890 --> 00:02:27,130
found herself strangely attractive.
44
00:02:29,490 --> 00:02:32,750
Okay, Maya, if you're going to put me in
your book, why can't I be a stable,
45
00:02:32,810 --> 00:02:33,810
well -adjusted woman?
46
00:02:34,010 --> 00:02:35,050
Because I don't write fiction.
47
00:02:37,730 --> 00:02:38,730
Unbelievable.
48
00:02:38,950 --> 00:02:40,990
This is the last time, I promise. Could
be emergency.
49
00:02:41,990 --> 00:02:42,990
Hey, Jen.
50
00:02:43,890 --> 00:02:45,730
Well, is its tail bushy or bald?
51
00:02:47,070 --> 00:02:48,070
Oh, then that's a rat.
52
00:02:49,850 --> 00:02:51,450
If it's upsetting, you change the
channel.
53
00:02:54,870 --> 00:02:56,870
Okay, so she's a little dependent on me.
54
00:02:57,570 --> 00:02:59,850
I've seen cajoined twins left attached.
55
00:03:01,350 --> 00:03:04,610
Yeah, Lynn, I don't think it's healthy
for you to be so wrapped up in her
56
00:03:04,910 --> 00:03:07,530
Really? Yeah, especially because you're
missing all mine.
57
00:03:09,190 --> 00:03:12,030
Well, I can't just cut her off. You
never know if she's going to play the
58
00:03:12,030 --> 00:03:13,030
suicide card.
59
00:03:14,280 --> 00:03:17,340
Well, you need to put her out. I don't
want to wake up next door to some nasty
60
00:03:17,340 --> 00:03:18,340
CSI situation.
61
00:03:20,420 --> 00:03:22,440
So you're saying I should just put her
out just like that?
62
00:03:22,740 --> 00:03:25,760
Yes. She's taking up all your energy,
all your focus.
63
00:03:26,140 --> 00:03:29,560
You haven't had a random, meaningless
job in months. I don't even know you.
64
00:03:30,700 --> 00:03:33,000
Yeah. Isn't it time for one of your
crazy -ass plans?
65
00:03:33,280 --> 00:03:34,940
I must say, I do miss the falafel wagon.
66
00:03:37,440 --> 00:03:39,020
I'm sorry I couldn't make it tonight.
67
00:03:39,460 --> 00:03:42,380
I know we've had to reschedule this date
a number of times, but...
68
00:03:45,480 --> 00:03:47,380
Okay. Well, you have a nice life, too.
69
00:03:48,720 --> 00:03:51,380
Oh, you were being sarcastic. I get that
now.
70
00:03:54,420 --> 00:03:55,560
Hey, Avery.
71
00:03:55,960 --> 00:04:01,880
Back so soon from the J spot? It's only
1 .30 a .m.
72
00:04:03,740 --> 00:04:07,420
Avery, can I talk to you man -to -man
description?
73
00:04:08,660 --> 00:04:11,920
Of course, sir. Look, I know you've been
putting in a lot of long hours.
74
00:04:12,120 --> 00:04:13,580
Sir, I really... No.
75
00:04:14,120 --> 00:04:16,240
I want you to know that I appreciate all
your hard work.
76
00:04:16,800 --> 00:04:19,800
You're my right -hand guy, and you
deserve a treat.
77
00:04:20,240 --> 00:04:24,540
So I am giving you... The rest of the
wee hours of the morning off?
78
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Better.
79
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Ta -da!
80
00:04:32,620 --> 00:04:36,560
A top -of -the -line, state -of -the
-art espresso machine.
81
00:04:38,480 --> 00:04:41,080
I truly don't know whether to laugh or
cry.
82
00:04:42,480 --> 00:04:44,220
Now you'll never have to leave your
desk.
83
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
Now I know.
84
00:04:49,620 --> 00:04:51,860
Hey, is the cuckoo at the nest?
85
00:04:53,060 --> 00:04:54,060
No.
86
00:04:54,320 --> 00:04:56,400
Jennifer's on her way home from her
morning therapy session.
87
00:04:56,740 --> 00:05:00,400
She likes to nosh and take a little nap
before her afternoon therapy session.
88
00:05:01,600 --> 00:05:05,720
Listen, girl, I feel really bad about us
ganging up on you the other night, so I
89
00:05:05,720 --> 00:05:10,520
came by to offer you some support. You
know, help you help her to the curb.
90
00:05:11,730 --> 00:05:14,050
Well, I'm looking for signs that she's
curb ready.
91
00:05:14,770 --> 00:05:16,290
She's only called me two times today.
92
00:05:16,710 --> 00:05:18,610
That is, if you don't count the call
from the courtyard.
93
00:05:18,990 --> 00:05:19,990
Or the sidewalk.
94
00:05:21,150 --> 00:05:22,150
Or this one.
95
00:05:23,110 --> 00:05:24,110
Hey, Jen, what's up?
96
00:05:25,250 --> 00:05:28,390
I had a monumental breakthrough in
therapy today.
97
00:05:29,310 --> 00:05:33,290
And my therapist thinks that I can make
even more progress if you'd go to
98
00:05:33,290 --> 00:05:34,430
therapy with me this afternoon.
99
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
It would mean a lot.
100
00:05:36,550 --> 00:05:37,550
Yeah, no, no problem.
101
00:05:37,950 --> 00:05:38,950
I'm still there.
102
00:05:38,970 --> 00:05:40,290
Great! I'm so excited!
103
00:05:40,780 --> 00:05:41,419
Me too.
104
00:05:41,420 --> 00:05:44,600
Hey, I got to go. I got another call
coming through. Okay, I'll talk to you
105
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
later. Bye.
106
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Hello?
107
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
It's me, you idiot.
108
00:05:51,060 --> 00:05:52,140
That was your sign.
109
00:05:52,420 --> 00:05:54,640
You said you were looking for a sign?
110
00:05:55,080 --> 00:05:59,220
Use this afternoon's therapy session and
nudge her out of the nest and go get
111
00:05:59,220 --> 00:06:00,220
your life back.
112
00:06:01,080 --> 00:06:02,780
God, you know, I don't know if I can do
it.
113
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
Yeah, Jen.
114
00:06:07,440 --> 00:06:08,640
Yeah, I'm still excited.
115
00:06:11,310 --> 00:06:12,310
for Jennifer.
116
00:06:13,890 --> 00:06:15,970
I can so do it.
117
00:06:17,750 --> 00:06:19,390
Lynn, welcome.
118
00:06:19,710 --> 00:06:22,450
I applaud your commitment to Jennifer's
healing.
119
00:06:23,670 --> 00:06:26,170
Well, hey, I'm all about the healing.
120
00:06:26,610 --> 00:06:27,710
Walk, sister.
121
00:06:28,890 --> 00:06:30,890
Go down and crush this girl.
122
00:06:33,770 --> 00:06:35,690
Crutch. Interesting.
123
00:06:36,490 --> 00:06:38,450
Do you feel that Jennifer is broken?
124
00:06:38,810 --> 00:06:40,290
No, it's a joke.
125
00:06:41,050 --> 00:06:43,190
She's always joking. We laugh a lot.
126
00:06:43,590 --> 00:06:46,270
You gave yourself Christ -like powers,
too.
127
00:06:47,190 --> 00:06:48,350
Ooh, good one.
128
00:06:49,010 --> 00:06:50,110
She catches everything.
129
00:06:51,610 --> 00:06:53,750
You're saying I have some kind of savior
complex?
130
00:06:55,110 --> 00:06:58,450
Please, I have a master's in psychology,
too. If you want to get out of kiddie
131
00:06:58,450 --> 00:06:59,450
pool, we can go somewhere.
132
00:07:01,410 --> 00:07:03,010
So you can fix me, too?
133
00:07:04,390 --> 00:07:06,110
Excuse me, I thought this was Jennifer's
session.
134
00:07:06,430 --> 00:07:09,470
Why did you help Jennifer when she
threatened suicide that day?
135
00:07:09,790 --> 00:07:12,050
Oh, let me see, because I'm a good
person?
136
00:07:13,970 --> 00:07:18,830
Some might say what you did was unusual,
extreme, compensatory.
137
00:07:20,710 --> 00:07:21,710
Stop it.
138
00:07:21,890 --> 00:07:23,550
You said you wouldn't attack her.
139
00:07:26,230 --> 00:07:27,330
Lynn, I'm sorry.
140
00:07:28,410 --> 00:07:30,210
I didn't want it to end this way.
141
00:07:31,170 --> 00:07:32,970
End? Wait a minute, what are you talking
about?
142
00:07:34,410 --> 00:07:40,970
Well, Lynn, Dr. Stewart, Has helped me
143
00:07:40,970 --> 00:07:47,190
to realize that our relationship is...
Um... Unhealthy.
144
00:07:47,910 --> 00:07:52,610
And that we are... Codependent.
145
00:07:53,650 --> 00:07:59,030
Therefore, I have come to realize that I
must leave you in order to get my own
146
00:07:59,030 --> 00:08:00,030
life back.
147
00:08:01,670 --> 00:08:05,870
What do you mean, leave me? You can't
leave me. We're friends.
148
00:08:06,170 --> 00:08:08,170
I know. Best friends.
149
00:08:08,760 --> 00:08:09,960
I need you. I need you.
150
00:08:10,680 --> 00:08:11,960
Jennifer. Sorry.
151
00:08:12,880 --> 00:08:16,380
You're regretting. Remember the
destructive pattern.
152
00:08:16,780 --> 00:08:19,140
Right. Lynn equals destruction.
153
00:08:20,920 --> 00:08:25,200
Okay. Stop manipulating her. Jennifer,
let's go home.
154
00:08:25,600 --> 00:08:30,660
Jennifer, you should stay with me.
Jennifer, let's go. Jennifer, stay.
155
00:08:30,980 --> 00:08:32,220
Jennifer. Jennifer.
156
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
Lynn, I'm sorry.
157
00:08:40,080 --> 00:08:42,340
Thank you for helping with Jennifer's
healing.
158
00:08:42,799 --> 00:08:43,940
You can go now.
159
00:08:44,320 --> 00:08:45,400
And I don't validate.
160
00:08:48,780 --> 00:08:49,880
You know what? Fine.
161
00:08:50,460 --> 00:08:52,200
Fine. You can just stay here.
162
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
I lied.
163
00:08:53,740 --> 00:08:54,820
I don't need you.
164
00:09:10,540 --> 00:09:12,280
Jennifer, you just, you just can't move
out like this.
165
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
Because why?
166
00:09:13,820 --> 00:09:16,460
Well, because, because, because of all
the wonderful things you do.
167
00:09:17,520 --> 00:09:18,580
I have to go.
168
00:09:18,940 --> 00:09:21,960
No, no, no, no, no. Wait, wait, wait.
169
00:09:22,340 --> 00:09:24,060
Lynn, this isn't healthy.
170
00:09:24,500 --> 00:09:26,260
You need, there's the air, but we
breathe it.
171
00:09:27,500 --> 00:09:29,080
Jennifer, I'm here.
172
00:09:29,660 --> 00:09:31,440
Okay? Go away, Maya.
173
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
You called her?
174
00:09:33,300 --> 00:09:36,040
Yes, I was worried about you. I didn't
want to leave you alone.
175
00:09:41,089 --> 00:09:44,830
dependent. We can't relate unless we
separate.
176
00:09:54,450 --> 00:09:55,970
It's a good thing I'm an itty -bitty
thing, girl.
177
00:09:56,890 --> 00:09:57,890
Okay, everything's okay.
178
00:09:58,190 --> 00:09:59,190
Jennifer's gonna be fine.
179
00:09:59,470 --> 00:10:02,610
Joan and Tony are on their way. We got
this.
180
00:10:03,310 --> 00:10:04,910
Go! Lynn, Lynn, Lynn.
181
00:10:06,090 --> 00:10:07,210
Thank you for everything.
182
00:10:07,710 --> 00:10:08,830
Wait, wait, wait.
183
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Just going to walk out?
184
00:10:10,800 --> 00:10:12,340
I mean, what about our King Day plans?
185
00:10:12,820 --> 00:10:14,020
Okay, like Dr.
186
00:10:14,320 --> 00:10:16,840
King, I too have a dream. And my
therapist is...
187
00:11:25,900 --> 00:11:27,020
call so late, but I'm desperate.
188
00:11:27,540 --> 00:11:30,080
Avery, sweetie, I am so sorry, boo. I
cannot deal with you right now. I'm in
189
00:11:30,080 --> 00:11:31,059
middle of a situation.
190
00:11:31,060 --> 00:11:32,860
Well, I have a situation here, too.
191
00:11:33,320 --> 00:11:36,380
I'm so desperate to go home, I think I
snapped and went too far.
192
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
Well, is William still alive?
193
00:11:38,060 --> 00:11:40,000
Yeah. Okay, well, then I'm sure he's
fine.
194
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Look, I've got to go.
195
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
No.
196
00:11:43,700 --> 00:11:46,980
Starch in the shirts, and if you can't
get Mr. Dent's order right, we'll be
197
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
choosing a different cleaner.
198
00:11:52,520 --> 00:11:53,840
You could have just asked me.
199
00:11:54,780 --> 00:11:55,780
What?
200
00:11:55,820 --> 00:11:58,980
If you wanted to go home, you could have
just hacked me.
201
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
You heard me?
202
00:12:00,780 --> 00:12:01,900
I taped you, actually.
203
00:12:04,080 --> 00:12:06,980
Back when Maya was my assistant, I had
the phone spugged.
204
00:12:07,640 --> 00:12:11,140
After her Aunt Pookie passed away for
the fifth time.
205
00:12:12,560 --> 00:12:13,760
I didn't mind a lie.
206
00:12:13,980 --> 00:12:14,980
Hell, I'm a lawyer.
207
00:12:15,340 --> 00:12:17,360
I was just insulted by the laziness.
208
00:12:18,660 --> 00:12:22,500
Then can I assume you know there's a
pinch of animal tranquilizer in your
209
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
macchiato?
210
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Say what?
211
00:12:26,600 --> 00:12:29,880
Just enough to bring down a small e
-cow.
212
00:12:31,660 --> 00:12:33,100
Oh, Lordy.
213
00:12:34,060 --> 00:12:35,060
All right, now.
214
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Don't try anything.
215
00:12:37,220 --> 00:12:38,240
I have a whistle.
216
00:12:39,540 --> 00:12:44,300
Sir, yesterday, you did me the honor of
speaking man to man's assistant.
217
00:12:44,620 --> 00:12:45,880
May I return the favor?
218
00:12:46,180 --> 00:12:48,700
Stick to the bullet points. I might be
able to follow you.
219
00:12:52,140 --> 00:12:58,580
Why does a successful, vital, handsome
man like you spend all of his time
220
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
up in this office.
221
00:13:00,060 --> 00:13:01,800
You have such a lovely home.
222
00:13:02,460 --> 00:13:03,460
Don't you miss it?
223
00:13:03,840 --> 00:13:05,120
You know why I have that house?
224
00:13:06,060 --> 00:13:07,620
I bought it for a woman.
225
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
Yvonne.
226
00:13:11,300 --> 00:13:13,360
We were going to get married and have
kids.
227
00:13:14,200 --> 00:13:15,680
She left me at the altar.
228
00:13:16,660 --> 00:13:19,880
Now that house just sits up there
mocking me with its extra bedrooms.
229
00:13:21,280 --> 00:13:22,540
Sounds like you're giving up.
230
00:13:22,820 --> 00:13:23,960
Oh, Avery.
231
00:13:25,120 --> 00:13:26,120
You're still young.
232
00:13:30,960 --> 00:13:33,180
I'm beat up and bruised.
233
00:13:34,860 --> 00:13:35,860
Seeing double.
234
00:13:37,540 --> 00:13:40,780
You know, that's a thing that didn't
work out between Joan and me.
235
00:13:41,560 --> 00:13:43,260
The fight just went out on me.
236
00:13:44,120 --> 00:13:46,300
So what if I dedicate myself to my work?
237
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Is that so bad?
238
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Oh, dear.
239
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
How sad.
240
00:13:50,940 --> 00:13:52,480
Look, I know you want a home go.
241
00:13:54,410 --> 00:13:58,550
I meant how sad for you and the person
who will never get to fall in love with
242
00:13:58,550 --> 00:13:59,550
you.
243
00:14:00,370 --> 00:14:02,010
I told you no sweet talk, now.
244
00:14:04,410 --> 00:14:08,470
You are so gone, you may not remember I
said this, so I'll be bold.
245
00:14:09,390 --> 00:14:13,810
You're a great guy with a lot to offer,
and no one will ever get to know it but
246
00:14:13,810 --> 00:14:15,910
me if you don't get out of this office.
247
00:14:24,200 --> 00:14:26,040
Well, I am still on the clock.
248
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Here.
249
00:14:30,560 --> 00:14:32,000
This chamomile's good, right?
250
00:14:32,980 --> 00:14:36,880
I don't know why I'm such a mess.
251
00:14:37,260 --> 00:14:38,840
It's not like I even wanted her here.
252
00:14:39,300 --> 00:14:42,980
But her leaving just left this void,
this pit of fear.
253
00:14:44,320 --> 00:14:45,580
I feel so stupid.
254
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
You should feel stupid.
255
00:14:47,780 --> 00:14:48,780
You are stupid.
256
00:14:49,300 --> 00:14:52,280
You already admitted that Jennifer was
some excuse you were hiding behind, so
257
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
let's get with it.
258
00:14:54,480 --> 00:14:55,500
What are you too stupid to face?
259
00:14:56,320 --> 00:15:00,380
Tony. What? This is no time for tea and
sympathy. We got a girl interrupted over
260
00:15:00,380 --> 00:15:01,380
here.
261
00:15:01,560 --> 00:15:02,539
You know what?
262
00:15:02,540 --> 00:15:07,140
I just watched Mahogany on Black Stars
Network, so I feel qualified to tell you
263
00:15:07,140 --> 00:15:09,080
where you're going to and some of the
things life is showing you.
264
00:15:10,720 --> 00:15:14,920
You never got over Finn, and you acted
like a cracked -out hoe for ugly. There,
265
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
I said it.
266
00:15:16,560 --> 00:15:18,540
Maya. No, she's right.
267
00:15:19,260 --> 00:15:22,600
I mean, I have never been such a doormat
for a man.
268
00:15:23,200 --> 00:15:26,240
Ever. How could I let myself get so
humiliated?
269
00:15:26,500 --> 00:15:29,820
Well, Lynn, sweetie, if I was your
therapist, this is where I would say,
270
00:15:29,820 --> 00:15:30,820
have your homework.
271
00:15:30,860 --> 00:15:32,420
Check in with us next week. Come on,
Joan.
272
00:15:33,540 --> 00:15:36,700
I'm sorry. I'm sorry. Something just
doesn't add up.
273
00:15:37,440 --> 00:15:38,440
Why Finn?
274
00:15:38,600 --> 00:15:39,620
I have a purse on, Joan.
275
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
No, really.
276
00:15:42,780 --> 00:15:45,820
I mean, of all the guys you've been
with, why is he the first man that you
277
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
get to you?
278
00:15:46,940 --> 00:15:48,580
I mean, he said you barely talk.
279
00:15:49,660 --> 00:15:53,520
He never took you anywhere. All you guys
did was sit around and write music.
280
00:15:54,000 --> 00:15:55,960
You said the sex wasn't that special?
281
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
Was it the chase?
282
00:15:58,260 --> 00:16:01,280
Was it the British thing? I mean, I'm
looking for a connection, Lynn.
283
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
Honey.
284
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
Goddamn.
285
00:16:12,960 --> 00:16:13,960
What is it?
286
00:16:16,240 --> 00:16:17,500
It was the music.
287
00:16:19,700 --> 00:16:22,720
And when I joined that band, I felt...
288
00:16:23,899 --> 00:16:24,899
Reborn somehow.
289
00:16:25,600 --> 00:16:27,380
And when I left it, I felt lost.
290
00:16:28,180 --> 00:16:29,180
Boo.
291
00:16:29,320 --> 00:16:30,520
But you always lost.
292
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
That's just it.
293
00:16:35,340 --> 00:16:36,400
I wasn't then.
294
00:16:38,080 --> 00:16:39,560
So, Lynn, this is a good thing.
295
00:16:40,140 --> 00:16:44,220
You didn't humiliate and debase yourself
for a man. You did it for music.
296
00:16:46,540 --> 00:16:49,800
Right, right. I mean, that's why you're
in such a crumble, sweetie.
297
00:16:50,280 --> 00:16:53,800
You were afraid that if Jennifer left,
you'd have to face the music.
298
00:16:54,600 --> 00:16:56,340
Oh, snap. See how the prose just flows?
299
00:16:58,980 --> 00:17:01,000
Great. Now I know it's music.
300
00:17:01,580 --> 00:17:03,180
What the hell am I supposed to do with
that?
301
00:17:04,000 --> 00:17:06,760
Damn, girl, we got you this far. When
are you going to start kicking in?
302
00:17:08,339 --> 00:17:10,660
Well, excuse me, Miss Always Got It
Together.
303
00:17:10,880 --> 00:17:14,800
Not all of us always know what to do and
how to do it. Well, just do it.
304
00:17:15,240 --> 00:17:17,900
Hell, girl, I didn't know how to get out
of the cow pastures of Fresno, but I
305
00:17:17,900 --> 00:17:18,559
did it.
306
00:17:18,560 --> 00:17:19,760
And did some Goodwill pumps.
307
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
That's off the record.
308
00:17:22,940 --> 00:17:25,940
Yeah, I don't know how to compose or
play.
309
00:17:26,619 --> 00:17:28,980
And hell, the only person I even know in
the industry is Finn.
310
00:17:29,780 --> 00:17:33,740
Look, if you could go after all these
crazy things that didn't mean anything
311
00:17:33,740 --> 00:17:35,280
you, then why can't you go after this?
312
00:17:35,960 --> 00:17:37,780
Because this does matter.
313
00:17:38,420 --> 00:17:39,920
And if I fail, that's it.
314
00:17:40,600 --> 00:17:41,680
That's not it, Lynn.
315
00:17:42,450 --> 00:17:45,330
If you fall, you get back up. Or what if
you succeed?
316
00:17:47,930 --> 00:17:49,310
Maybe that's what you're afraid of.
317
00:17:50,010 --> 00:17:53,730
Because with success comes
responsibility, which means you'd have
318
00:17:54,110 --> 00:17:57,410
You'd have to produce. You'd actually
have to write or perform. Oh, God. You
319
00:17:57,410 --> 00:18:00,770
know, maybe I don't really want music.
No, no. Maybe I do really want Jennifer.
320
00:18:01,010 --> 00:18:03,110
Oh, or Finn. Oh, or that falafel wagon.
321
00:18:03,330 --> 00:18:05,370
Yeah, I was good at that. Girl, you were
good.
322
00:18:05,690 --> 00:18:06,930
Okay, so it's decided.
323
00:18:07,390 --> 00:18:08,530
Music out, falafels in.
324
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
Okay.
325
00:18:11,270 --> 00:18:12,270
Lynn.
326
00:18:12,639 --> 00:18:17,860
Look, you can do this, okay? You've just
got cold feet like a bride the night
327
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
before.
328
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Oh, that's it.
329
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
That's it.
330
00:18:22,320 --> 00:18:24,000
You've got to marry music.
331
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
What? Yeah.
332
00:18:26,360 --> 00:18:30,480
You know, make a formal commitment. If
you marry it, then you've got to stay
333
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
with it forever.
334
00:18:32,080 --> 00:18:33,120
Okay, you stand over here.
335
00:18:33,560 --> 00:18:36,680
You stand over here, and you two get up
here. Come on, you're going to be the
336
00:18:36,680 --> 00:18:38,180
witnesses, and I'm going to be the
minister.
337
00:18:38,460 --> 00:18:41,080
And this boomba.
338
00:18:41,800 --> 00:18:44,560
It's going to represent your soulmate.
339
00:18:45,040 --> 00:18:46,040
Music.
340
00:18:46,620 --> 00:18:47,620
Okay.
341
00:18:49,040 --> 00:18:54,800
Do you, Lynn Searcy, promise to write
songs that make the whole world sing?
342
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
But I don't get Lynn.
343
00:18:57,740 --> 00:18:58,740
I do.
344
00:19:01,500 --> 00:19:07,400
I now pronounce you and music committed
for life. Here.
345
00:19:12,320 --> 00:19:13,860
Congratulations. Thank you, guys.
346
00:19:15,020 --> 00:19:16,140
We love you, guys.
347
00:19:17,080 --> 00:19:18,080
Congratulations.
348
00:19:18,540 --> 00:19:20,600
You can do it. Thank you.
349
00:19:46,670 --> 00:19:47,670
Mr. Dent?
350
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Oh, God.
351
00:19:49,670 --> 00:19:52,210
I have to pee so bad.
25046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.