Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:03,780
Hey, Avery.
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,080
What's going on?
3
00:00:09,810 --> 00:00:10,860
Maya,
4
00:00:11,610 --> 00:00:13,410
thank you so much for meeting me here.
5
00:00:14,050 --> 00:00:15,170
Mr. Dent. Hold up.
6
00:00:15,790 --> 00:00:19,100
Avery, you know, I don't give any advice
without payment up front.
7
00:00:26,170 --> 00:00:27,730
500 cheats of three -hole punch.
8
00:00:29,510 --> 00:00:30,560
You can count it.
9
00:00:30,561 --> 00:00:31,529
It's all there.
10
00:00:31,530 --> 00:00:33,210
Okay, we're all good. What you got?
11
00:00:34,430 --> 00:00:36,810
Mr. Dent has me working so many late
nights.
12
00:00:36,811 --> 00:00:39,589
How did you keep your life together,
given the pace?
13
00:00:39,590 --> 00:00:42,929
Oh, you gotta suck it up, honey. You
work for a senior partner. They work
14
00:00:42,930 --> 00:00:46,149
There were times when William had me
slaving here until 7, sometimes 7 .30 at
15
00:00:46,150 --> 00:00:47,200
night.
16
00:00:47,470 --> 00:00:49,630
I'm usually here till 3 or 4 in the
morning.
17
00:00:49,910 --> 00:00:52,020
Oh, hot damn, he is working you like a
mule.
18
00:00:52,830 --> 00:00:55,870
He never leaves except to catch a second
wind at the J spot.
19
00:00:56,370 --> 00:00:57,990
What would you do in my position?
20
00:00:57,991 --> 00:01:01,419
I don't know, you know, I always had an
ace or two I could pull. You know, one,
21
00:01:01,420 --> 00:01:04,239
I have a kid, and two, I'm a black woman
with hair issues.
22
00:01:05,620 --> 00:01:07,480
Have you considered getting a weave?
23
00:01:08,640 --> 00:01:09,690
Tender -headed.
24
00:01:10,560 --> 00:01:11,760
And you don't have a kid?
25
00:01:12,040 --> 00:01:13,090
Not that I know about.
26
00:01:14,420 --> 00:01:15,680
Actually, I'm sterile.
27
00:01:17,900 --> 00:01:19,180
Like a mule.
28
00:01:43,681 --> 00:01:46,939
Jennifer, Jennifer, just calm down.
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,680
I'm sure it's just a regular spider.
30
00:01:48,740 --> 00:01:50,480
Okay, I'll handle it when I get home.
31
00:01:51,480 --> 00:01:54,360
Of course I'd be upset if it attacked
and paralyzed you.
32
00:01:55,660 --> 00:01:57,100
Okay, look, I gotta go, okay?
33
00:01:58,460 --> 00:02:03,159
Lynn, that is like the tenth call from
Jennifer since you got here. It's not
34
00:02:03,160 --> 00:02:05,299
like you guys are in a fake relationship
anymore.
35
00:02:05,300 --> 00:02:06,560
You guys are just friends.
36
00:02:06,900 --> 00:02:08,759
Put the phone away. It's crazy.
37
00:02:09,220 --> 00:02:11,690
What you should put away is Jennifer.
She's crazy.
38
00:02:13,020 --> 00:02:14,100
No, it's okay.
39
00:02:14,101 --> 00:02:17,429
She gets a little nervous if she can't
get a hold of me. I promised her I'd be
40
00:02:17,430 --> 00:02:20,349
available. You know, I liked Jennifer
better when she was pretending to be a
41
00:02:20,350 --> 00:02:21,400
lesbian.
42
00:02:21,770 --> 00:02:25,889
And for the purposes of my reading
audience, she's still a lesbian to whom
43
00:02:25,890 --> 00:02:27,750
found herself strangely attractive.
44
00:02:27,751 --> 00:02:32,809
Okay, Maya, if you're going to put me in
your book, why can't I be a stable,
45
00:02:32,810 --> 00:02:33,950
well -adjusted woman?
46
00:02:34,010 --> 00:02:35,510
Because I don't write fiction.
47
00:02:37,730 --> 00:02:38,780
Unbelievable.
48
00:02:38,950 --> 00:02:41,540
This is the last time, I promise. Could
be emergency.
49
00:02:41,990 --> 00:02:43,040
Hey, Jen.
50
00:02:43,890 --> 00:02:45,730
Well, is its tail bushy or bald?
51
00:02:47,070 --> 00:02:48,120
Oh, then that's a rat.
52
00:02:49,850 --> 00:02:52,020
If it's upsetting, you change the
channel.
53
00:02:54,870 --> 00:02:56,870
Okay, so she's a little dependent on me.
54
00:02:57,570 --> 00:02:59,850
I've seen cajoined twins left attached.
55
00:03:01,350 --> 00:03:04,900
Yeah, Lynn, I don't think it's healthy
for you to be so wrapped up in her
56
00:03:04,910 --> 00:03:07,920
Really? Yeah, especially because you're
missing all mine.
57
00:03:07,921 --> 00:03:12,029
Well, I can't just cut her off. You
never know if she's going to play the
58
00:03:12,030 --> 00:03:13,080
suicide card.
59
00:03:13,081 --> 00:03:17,339
Well, you need to put her out. I don't
want to wake up next door to some nasty
60
00:03:17,340 --> 00:03:18,390
CSI situation.
61
00:03:18,391 --> 00:03:22,739
So you're saying I should just put her
out just like that?
62
00:03:22,740 --> 00:03:25,760
Yes. She's taking up all your energy,
all your focus.
63
00:03:26,140 --> 00:03:29,810
You haven't had a random, meaningless
job in months. I don't even know you.
64
00:03:29,811 --> 00:03:33,279
Yeah. Isn't it time for one of your
crazy -ass plans?
65
00:03:33,280 --> 00:03:35,140
I must say, I do miss the falafel wagon.
66
00:03:37,440 --> 00:03:39,240
I'm sorry I couldn't make it tonight.
67
00:03:39,460 --> 00:03:42,590
I know we've had to reschedule this date
a number of times, but...
68
00:03:45,480 --> 00:03:47,380
Okay. Well, you have a nice life, too.
69
00:03:48,720 --> 00:03:51,380
Oh, you were being sarcastic. I get that
now.
70
00:03:54,420 --> 00:03:55,560
Hey, Avery.
71
00:03:55,960 --> 00:04:01,880
Back so soon from the J spot? It's only
1 .30 a .m.
72
00:04:03,740 --> 00:04:07,420
Avery, can I talk to you man -to -man
description?
73
00:04:08,660 --> 00:04:12,090
Of course, sir. Look, I know you've been
putting in a lot of long hours.
74
00:04:12,120 --> 00:04:13,580
Sir, I really... No.
75
00:04:13,581 --> 00:04:16,799
I want you to know that I appreciate all
your hard work.
76
00:04:16,800 --> 00:04:19,800
You're my right -hand guy, and you
deserve a treat.
77
00:04:20,240 --> 00:04:24,540
So I am giving you... The rest of the
wee hours of the morning off?
78
00:04:25,840 --> 00:04:26,890
Better.
79
00:04:30,320 --> 00:04:31,370
Ta -da!
80
00:04:32,620 --> 00:04:36,560
A top -of -the -line, state -of -the
-art espresso machine.
81
00:04:38,480 --> 00:04:41,080
I truly don't know whether to laugh or
cry.
82
00:04:42,480 --> 00:04:44,530
Now you'll never have to leave your
desk.
83
00:04:44,600 --> 00:04:45,650
Now I know.
84
00:04:49,620 --> 00:04:51,860
Hey, is the cuckoo at the nest?
85
00:04:53,060 --> 00:04:54,110
No.
86
00:04:54,111 --> 00:04:56,739
Jennifer's on her way home from her
morning therapy session.
87
00:04:56,740 --> 00:05:00,590
She likes to nosh and take a little nap
before her afternoon therapy session.
88
00:05:01,600 --> 00:05:05,719
Listen, girl, I feel really bad about us
ganging up on you the other night, so I
89
00:05:05,720 --> 00:05:10,520
came by to offer you some support. You
know, help you help her to the curb.
90
00:05:11,730 --> 00:05:14,260
Well, I'm looking for signs that she's
curb ready.
91
00:05:14,770 --> 00:05:16,570
She's only called me two times today.
92
00:05:16,571 --> 00:05:18,989
That is, if you don't count the call
from the courtyard.
93
00:05:18,990 --> 00:05:20,040
Or the sidewalk.
94
00:05:21,150 --> 00:05:22,200
Or this one.
95
00:05:23,110 --> 00:05:24,160
Hey, Jen, what's up?
96
00:05:25,250 --> 00:05:28,390
I had a monumental breakthrough in
therapy today.
97
00:05:29,310 --> 00:05:33,289
And my therapist thinks that I can make
even more progress if you'd go to
98
00:05:33,290 --> 00:05:34,850
therapy with me this afternoon.
99
00:05:35,150 --> 00:05:36,200
It would mean a lot.
100
00:05:36,550 --> 00:05:37,600
Yeah, no, no problem.
101
00:05:37,601 --> 00:05:38,969
I'm still there.
102
00:05:38,970 --> 00:05:40,290
Great! I'm so excited!
103
00:05:40,291 --> 00:05:41,419
Me too.
104
00:05:41,420 --> 00:05:44,599
Hey, I got to go. I got another call
coming through. Okay, I'll talk to you
105
00:05:44,600 --> 00:05:45,650
later. Bye.
106
00:05:45,880 --> 00:05:46,930
Hello?
107
00:05:47,180 --> 00:05:48,230
It's me, you idiot.
108
00:05:51,060 --> 00:05:52,140
That was your sign.
109
00:05:52,420 --> 00:05:54,640
You said you were looking for a sign?
110
00:05:55,080 --> 00:05:59,219
Use this afternoon's therapy session and
nudge her out of the nest and go get
111
00:05:59,220 --> 00:06:00,270
your life back.
112
00:06:01,080 --> 00:06:03,070
God, you know, I don't know if I can do
it.
113
00:06:05,480 --> 00:06:06,530
Yeah, Jen.
114
00:06:07,440 --> 00:06:08,640
Yeah, I'm still excited.
115
00:06:11,310 --> 00:06:12,360
for Jennifer.
116
00:06:13,890 --> 00:06:15,970
I can so do it.
117
00:06:17,750 --> 00:06:19,390
Lynn, welcome.
118
00:06:19,710 --> 00:06:22,450
I applaud your commitment to Jennifer's
healing.
119
00:06:23,670 --> 00:06:26,170
Well, hey, I'm all about the healing.
120
00:06:26,610 --> 00:06:27,710
Walk, sister.
121
00:06:28,890 --> 00:06:30,890
Go down and crush this girl.
122
00:06:33,770 --> 00:06:35,690
Crutch. Interesting.
123
00:06:36,490 --> 00:06:38,450
Do you feel that Jennifer is broken?
124
00:06:38,810 --> 00:06:40,290
No, it's a joke.
125
00:06:41,050 --> 00:06:43,190
She's always joking. We laugh a lot.
126
00:06:43,590 --> 00:06:46,270
You gave yourself Christ -like powers,
too.
127
00:06:47,190 --> 00:06:48,350
Ooh, good one.
128
00:06:49,010 --> 00:06:50,210
She catches everything.
129
00:06:51,610 --> 00:06:54,140
You're saying I have some kind of savior
complex?
130
00:06:54,141 --> 00:06:58,449
Please, I have a master's in psychology,
too. If you want to get out of kiddie
131
00:06:58,450 --> 00:06:59,710
pool, we can go somewhere.
132
00:07:01,410 --> 00:07:03,010
So you can fix me, too?
133
00:07:03,011 --> 00:07:06,429
Excuse me, I thought this was Jennifer's
session.
134
00:07:06,430 --> 00:07:09,680
Why did you help Jennifer when she
threatened suicide that day?
135
00:07:09,790 --> 00:07:12,050
Oh, let me see, because I'm a good
person?
136
00:07:13,970 --> 00:07:18,830
Some might say what you did was unusual,
extreme, compensatory.
137
00:07:20,710 --> 00:07:21,760
Stop it.
138
00:07:21,890 --> 00:07:23,550
You said you wouldn't attack her.
139
00:07:26,230 --> 00:07:27,330
Lynn, I'm sorry.
140
00:07:28,410 --> 00:07:30,210
I didn't want it to end this way.
141
00:07:31,170 --> 00:07:33,580
End? Wait a minute, what are you talking
about?
142
00:07:34,410 --> 00:07:40,969
Well, Lynn, Dr. Stewart, Has helped me
143
00:07:40,970 --> 00:07:47,190
to realize that our relationship is...
Um... Unhealthy.
144
00:07:47,910 --> 00:07:52,610
And that we are... Codependent.
145
00:07:53,650 --> 00:07:59,029
Therefore, I have come to realize that I
must leave you in order to get my own
146
00:07:59,030 --> 00:08:00,080
life back.
147
00:08:01,670 --> 00:08:05,870
What do you mean, leave me? You can't
leave me. We're friends.
148
00:08:06,170 --> 00:08:08,170
I know. Best friends.
149
00:08:08,760 --> 00:08:09,960
I need you. I need you.
150
00:08:10,680 --> 00:08:11,960
Jennifer. Sorry.
151
00:08:12,880 --> 00:08:16,380
You're regretting. Remember the
destructive pattern.
152
00:08:16,780 --> 00:08:19,140
Right. Lynn equals destruction.
153
00:08:20,920 --> 00:08:25,200
Okay. Stop manipulating her. Jennifer,
let's go home.
154
00:08:25,600 --> 00:08:30,660
Jennifer, you should stay with me.
Jennifer, let's go. Jennifer, stay.
155
00:08:30,980 --> 00:08:32,220
Jennifer. Jennifer.
156
00:08:37,520 --> 00:08:38,570
Lynn, I'm sorry.
157
00:08:40,080 --> 00:08:42,490
Thank you for helping with Jennifer's
healing.
158
00:08:42,799 --> 00:08:43,940
You can go now.
159
00:08:44,320 --> 00:08:45,400
And I don't validate.
160
00:08:48,780 --> 00:08:49,880
You know what? Fine.
161
00:08:50,460 --> 00:08:52,200
Fine. You can just stay here.
162
00:08:52,500 --> 00:08:53,550
I lied.
163
00:08:53,740 --> 00:08:54,820
I don't need you.
164
00:09:07,831 --> 00:09:12,599
Jennifer, you just, you just can't move
out like this.
165
00:09:12,600 --> 00:09:13,650
Because why?
166
00:09:13,820 --> 00:09:17,250
Well, because, because, because of all
the wonderful things you do.
167
00:09:17,520 --> 00:09:18,580
I have to go.
168
00:09:18,940 --> 00:09:21,960
No, no, no, no, no. Wait, wait, wait.
169
00:09:22,340 --> 00:09:24,060
Lynn, this isn't healthy.
170
00:09:24,500 --> 00:09:26,730
You need, there's the air, but we
breathe it.
171
00:09:27,500 --> 00:09:29,080
Jennifer, I'm here.
172
00:09:29,660 --> 00:09:31,440
Okay? Go away, Maya.
173
00:09:31,980 --> 00:09:33,030
You called her?
174
00:09:33,300 --> 00:09:36,310
Yes, I was worried about you. I didn't
want to leave you alone.
175
00:09:41,089 --> 00:09:44,830
dependent. We can't relate unless we
separate.
176
00:09:54,450 --> 00:09:56,860
It's a good thing I'm an itty -bitty
thing, girl.
177
00:09:56,890 --> 00:09:58,150
Okay, everything's okay.
178
00:09:58,190 --> 00:09:59,450
Jennifer's gonna be fine.
179
00:09:59,470 --> 00:10:02,610
Joan and Tony are on their way. We got
this.
180
00:10:03,310 --> 00:10:04,910
Go! Lynn, Lynn, Lynn.
181
00:10:06,090 --> 00:10:07,350
Thank you for everything.
182
00:10:07,710 --> 00:10:08,830
Wait, wait, wait.
183
00:10:08,831 --> 00:10:10,799
Just going to walk out?
184
00:10:10,800 --> 00:10:12,660
I mean, what about our King Day plans?
185
00:10:12,820 --> 00:10:14,020
Okay, like Dr.
186
00:10:14,320 --> 00:10:16,840
King, I too have a dream. And my
therapist is...
187
00:11:25,900 --> 00:11:27,460
call so late, but I'm desperate.
188
00:11:27,461 --> 00:11:30,079
Avery, sweetie, I am so sorry, boo. I
cannot deal with you right now. I'm in
189
00:11:30,080 --> 00:11:31,059
middle of a situation.
190
00:11:31,060 --> 00:11:32,860
Well, I have a situation here, too.
191
00:11:33,320 --> 00:11:36,390
I'm so desperate to go home, I think I
snapped and went too far.
192
00:11:36,391 --> 00:11:38,059
Well, is William still alive?
193
00:11:38,060 --> 00:11:40,110
Yeah. Okay, well, then I'm sure he's
fine.
194
00:11:40,200 --> 00:11:41,250
Look, I've got to go.
195
00:11:41,580 --> 00:11:42,630
No.
196
00:11:42,631 --> 00:11:46,979
Starch in the shirts, and if you can't
get Mr. Dent's order right, we'll be
197
00:11:46,980 --> 00:11:48,480
choosing a different cleaner.
198
00:11:52,520 --> 00:11:53,900
You could have just asked me.
199
00:11:53,901 --> 00:11:55,819
What?
200
00:11:55,820 --> 00:11:58,980
If you wanted to go home, you could have
just hacked me.
201
00:11:59,540 --> 00:12:00,590
You heard me?
202
00:12:00,780 --> 00:12:01,900
I taped you, actually.
203
00:12:04,080 --> 00:12:06,980
Back when Maya was my assistant, I had
the phone spugged.
204
00:12:07,640 --> 00:12:11,140
After her Aunt Pookie passed away for
the fifth time.
205
00:12:12,560 --> 00:12:13,760
I didn't mind a lie.
206
00:12:13,980 --> 00:12:15,030
Hell, I'm a lawyer.
207
00:12:15,340 --> 00:12:17,360
I was just insulted by the laziness.
208
00:12:18,660 --> 00:12:22,499
Then can I assume you know there's a
pinch of animal tranquilizer in your
209
00:12:22,500 --> 00:12:23,550
macchiato?
210
00:12:24,680 --> 00:12:25,730
Say what?
211
00:12:26,600 --> 00:12:29,880
Just enough to bring down a small e
-cow.
212
00:12:31,660 --> 00:12:33,100
Oh, Lordy.
213
00:12:34,060 --> 00:12:35,110
All right, now.
214
00:12:35,600 --> 00:12:36,650
Don't try anything.
215
00:12:37,220 --> 00:12:38,270
I have a whistle.
216
00:12:39,540 --> 00:12:44,300
Sir, yesterday, you did me the honor of
speaking man to man's assistant.
217
00:12:44,620 --> 00:12:45,880
May I return the favor?
218
00:12:46,180 --> 00:12:48,950
Stick to the bullet points. I might be
able to follow you.
219
00:12:52,140 --> 00:12:58,579
Why does a successful, vital, handsome
man like you spend all of his time
220
00:12:58,580 --> 00:12:59,630
up in this office.
221
00:13:00,060 --> 00:13:01,800
You have such a lovely home.
222
00:13:02,460 --> 00:13:03,510
Don't you miss it?
223
00:13:03,840 --> 00:13:05,340
You know why I have that house?
224
00:13:06,060 --> 00:13:07,620
I bought it for a woman.
225
00:13:08,920 --> 00:13:09,970
Yvonne.
226
00:13:11,300 --> 00:13:13,410
We were going to get married and have
kids.
227
00:13:14,200 --> 00:13:15,680
She left me at the altar.
228
00:13:16,660 --> 00:13:20,090
Now that house just sits up there
mocking me with its extra bedrooms.
229
00:13:21,280 --> 00:13:22,720
Sounds like you're giving up.
230
00:13:22,820 --> 00:13:23,960
Oh, Avery.
231
00:13:25,120 --> 00:13:26,170
You're still young.
232
00:13:30,960 --> 00:13:33,180
I'm beat up and bruised.
233
00:13:34,860 --> 00:13:35,910
Seeing double.
234
00:13:37,540 --> 00:13:40,790
You know, that's a thing that didn't
work out between Joan and me.
235
00:13:41,560 --> 00:13:43,260
The fight just went out on me.
236
00:13:44,120 --> 00:13:46,300
So what if I dedicate myself to my work?
237
00:13:46,920 --> 00:13:47,970
Is that so bad?
238
00:13:48,580 --> 00:13:49,630
Oh, dear.
239
00:13:49,720 --> 00:13:50,770
How sad.
240
00:13:50,940 --> 00:13:52,480
Look, I know you want a home go.
241
00:13:54,410 --> 00:13:58,549
I meant how sad for you and the person
who will never get to fall in love with
242
00:13:58,550 --> 00:13:59,600
you.
243
00:14:00,370 --> 00:14:02,010
I told you no sweet talk, now.
244
00:14:04,410 --> 00:14:08,470
You are so gone, you may not remember I
said this, so I'll be bold.
245
00:14:09,390 --> 00:14:13,809
You're a great guy with a lot to offer,
and no one will ever get to know it but
246
00:14:13,810 --> 00:14:15,910
me if you don't get out of this office.
247
00:14:24,200 --> 00:14:26,040
Well, I am still on the clock.
248
00:14:29,360 --> 00:14:30,410
Here.
249
00:14:30,560 --> 00:14:32,120
This chamomile's good, right?
250
00:14:32,980 --> 00:14:36,880
I don't know why I'm such a mess.
251
00:14:37,260 --> 00:14:39,000
It's not like I even wanted her here.
252
00:14:39,300 --> 00:14:42,980
But her leaving just left this void,
this pit of fear.
253
00:14:44,320 --> 00:14:45,580
I feel so stupid.
254
00:14:45,840 --> 00:14:46,980
You should feel stupid.
255
00:14:47,780 --> 00:14:48,830
You are stupid.
256
00:14:48,831 --> 00:14:52,279
You already admitted that Jennifer was
some excuse you were hiding behind, so
257
00:14:52,280 --> 00:14:53,330
let's get with it.
258
00:14:54,480 --> 00:14:56,040
What are you too stupid to face?
259
00:14:56,320 --> 00:15:00,379
Tony. What? This is no time for tea and
sympathy. We got a girl interrupted over
260
00:15:00,380 --> 00:15:01,430
here.
261
00:15:01,431 --> 00:15:02,539
You know what?
262
00:15:02,540 --> 00:15:07,139
I just watched Mahogany on Black Stars
Network, so I feel qualified to tell you
263
00:15:07,140 --> 00:15:10,330
where you're going to and some of the
things life is showing you.
264
00:15:10,720 --> 00:15:14,920
You never got over Finn, and you acted
like a cracked -out hoe for ugly. There,
265
00:15:14,960 --> 00:15:16,010
I said it.
266
00:15:16,560 --> 00:15:18,540
Maya. No, she's right.
267
00:15:19,260 --> 00:15:22,600
I mean, I have never been such a doormat
for a man.
268
00:15:23,200 --> 00:15:26,240
Ever. How could I let myself get so
humiliated?
269
00:15:26,241 --> 00:15:29,819
Well, Lynn, sweetie, if I was your
therapist, this is where I would say,
270
00:15:29,820 --> 00:15:30,859
have your homework.
271
00:15:30,860 --> 00:15:32,850
Check in with us next week. Come on,
Joan.
272
00:15:33,540 --> 00:15:36,700
I'm sorry. I'm sorry. Something just
doesn't add up.
273
00:15:37,440 --> 00:15:38,490
Why Finn?
274
00:15:38,600 --> 00:15:39,680
I have a purse on, Joan.
275
00:15:41,280 --> 00:15:42,330
No, really.
276
00:15:42,331 --> 00:15:45,819
I mean, of all the guys you've been
with, why is he the first man that you
277
00:15:45,820 --> 00:15:46,870
get to you?
278
00:15:46,940 --> 00:15:48,580
I mean, he said you barely talk.
279
00:15:49,660 --> 00:15:53,520
He never took you anywhere. All you guys
did was sit around and write music.
280
00:15:54,000 --> 00:15:55,960
You said the sex wasn't that special?
281
00:15:56,800 --> 00:15:57,850
Was it the chase?
282
00:15:58,260 --> 00:16:01,690
Was it the British thing? I mean, I'm
looking for a connection, Lynn.
283
00:16:09,320 --> 00:16:10,370
Honey.
284
00:16:11,700 --> 00:16:12,750
Goddamn.
285
00:16:12,960 --> 00:16:14,010
What is it?
286
00:16:16,240 --> 00:16:17,500
It was the music.
287
00:16:19,700 --> 00:16:22,720
And when I joined that band, I felt...
288
00:16:23,899 --> 00:16:24,949
Reborn somehow.
289
00:16:25,600 --> 00:16:27,380
And when I left it, I felt lost.
290
00:16:28,180 --> 00:16:29,230
Boo.
291
00:16:29,320 --> 00:16:30,520
But you always lost.
292
00:16:33,660 --> 00:16:34,710
That's just it.
293
00:16:35,340 --> 00:16:36,400
I wasn't then.
294
00:16:38,080 --> 00:16:39,560
So, Lynn, this is a good thing.
295
00:16:40,140 --> 00:16:44,220
You didn't humiliate and debase yourself
for a man. You did it for music.
296
00:16:46,540 --> 00:16:49,850
Right, right. I mean, that's why you're
in such a crumble, sweetie.
297
00:16:50,280 --> 00:16:53,800
You were afraid that if Jennifer left,
you'd have to face the music.
298
00:16:54,600 --> 00:16:56,460
Oh, snap. See how the prose just flows?
299
00:16:58,980 --> 00:17:01,000
Great. Now I know it's music.
300
00:17:01,580 --> 00:17:03,750
What the hell am I supposed to do with
that?
301
00:17:04,000 --> 00:17:07,490
Damn, girl, we got you this far. When
are you going to start kicking in?
302
00:17:08,339 --> 00:17:10,660
Well, excuse me, Miss Always Got It
Together.
303
00:17:10,880 --> 00:17:14,800
Not all of us always know what to do and
how to do it. Well, just do it.
304
00:17:14,801 --> 00:17:17,899
Hell, girl, I didn't know how to get out
of the cow pastures of Fresno, but I
305
00:17:17,900 --> 00:17:18,559
did it.
306
00:17:18,560 --> 00:17:19,940
And did some Goodwill pumps.
307
00:17:19,960 --> 00:17:21,040
That's off the record.
308
00:17:22,940 --> 00:17:25,940
Yeah, I don't know how to compose or
play.
309
00:17:26,619 --> 00:17:29,629
And hell, the only person I even know in
the industry is Finn.
310
00:17:29,780 --> 00:17:33,739
Look, if you could go after all these
crazy things that didn't mean anything
311
00:17:33,740 --> 00:17:35,600
you, then why can't you go after this?
312
00:17:35,960 --> 00:17:37,780
Because this does matter.
313
00:17:38,420 --> 00:17:39,920
And if I fail, that's it.
314
00:17:40,600 --> 00:17:41,680
That's not it, Lynn.
315
00:17:42,450 --> 00:17:45,330
If you fall, you get back up. Or what if
you succeed?
316
00:17:47,930 --> 00:17:49,670
Maybe that's what you're afraid of.
317
00:17:50,010 --> 00:17:53,730
Because with success comes
responsibility, which means you'd have
318
00:17:53,731 --> 00:17:57,409
You'd have to produce. You'd actually
have to write or perform. Oh, God. You
319
00:17:57,410 --> 00:18:01,009
know, maybe I don't really want music.
No, no. Maybe I do really want Jennifer.
320
00:18:01,010 --> 00:18:03,110
Oh, or Finn. Oh, or that falafel wagon.
321
00:18:03,330 --> 00:18:05,500
Yeah, I was good at that. Girl, you were
good.
322
00:18:05,690 --> 00:18:06,930
Okay, so it's decided.
323
00:18:07,390 --> 00:18:08,530
Music out, falafels in.
324
00:18:10,090 --> 00:18:11,140
Okay.
325
00:18:11,270 --> 00:18:12,320
Lynn.
326
00:18:12,639 --> 00:18:17,859
Look, you can do this, okay? You've just
got cold feet like a bride the night
327
00:18:17,860 --> 00:18:18,910
before.
328
00:18:19,360 --> 00:18:20,410
Oh, that's it.
329
00:18:20,800 --> 00:18:21,850
That's it.
330
00:18:22,320 --> 00:18:24,000
You've got to marry music.
331
00:18:24,900 --> 00:18:25,950
What? Yeah.
332
00:18:26,360 --> 00:18:30,479
You know, make a formal commitment. If
you marry it, then you've got to stay
333
00:18:30,480 --> 00:18:31,530
with it forever.
334
00:18:32,080 --> 00:18:33,340
Okay, you stand over here.
335
00:18:33,341 --> 00:18:36,679
You stand over here, and you two get up
here. Come on, you're going to be the
336
00:18:36,680 --> 00:18:38,459
witnesses, and I'm going to be the
minister.
337
00:18:38,460 --> 00:18:41,080
And this boomba.
338
00:18:41,800 --> 00:18:44,560
It's going to represent your soulmate.
339
00:18:45,040 --> 00:18:46,090
Music.
340
00:18:46,620 --> 00:18:47,670
Okay.
341
00:18:49,040 --> 00:18:54,800
Do you, Lynn Searcy, promise to write
songs that make the whole world sing?
342
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
But I don't get Lynn.
343
00:18:57,740 --> 00:18:58,790
I do.
344
00:19:01,500 --> 00:19:07,400
I now pronounce you and music committed
for life. Here.
345
00:19:12,320 --> 00:19:14,000
Congratulations. Thank you, guys.
346
00:19:15,020 --> 00:19:16,140
We love you, guys.
347
00:19:17,080 --> 00:19:18,130
Congratulations.
348
00:19:18,540 --> 00:19:20,600
You can do it. Thank you.
349
00:19:46,670 --> 00:19:47,720
Mr. Dent?
350
00:19:48,250 --> 00:19:49,300
Oh, God.
351
00:19:49,670 --> 00:19:52,210
I have to pee so bad.
352
00:19:52,260 --> 00:19:56,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.