All language subtitles for Girlfriends s06e10 My Business Not Your Business
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:08,550
Hey, William, Darnell, Peanut, and Em.
2
00:00:10,070 --> 00:00:13,770
Hey, I just want to thank you for
including me in your little Sunday
3
00:00:13,770 --> 00:00:18,410
soiree, and I'll have you know that I
don't feel at all uncomfortable being
4
00:00:18,410 --> 00:00:20,070
only white person up in here.
5
00:00:22,570 --> 00:00:24,130
Okay, well, a little uncomfortable.
6
00:00:25,190 --> 00:00:27,370
Hey, now I know how you feel at the law
firm, Dent.
7
00:00:27,810 --> 00:00:29,230
Not that anything's going to change.
8
00:00:34,750 --> 00:00:36,790
Who's the corny white cat in the Sunday
suit?
9
00:00:37,470 --> 00:00:39,250
Who's the cat picking up the towel?
10
00:00:39,810 --> 00:00:41,610
Yeah, but this is your world. I thought
we was calm.
11
00:00:41,910 --> 00:00:42,910
No, we're cool.
12
00:00:43,390 --> 00:00:44,390
We're not that cool.
13
00:00:46,110 --> 00:00:47,110
Oh,
14
00:00:47,310 --> 00:00:48,310
hey!
15
00:00:49,730 --> 00:00:52,070
Another football party! Whee!
16
00:00:53,890 --> 00:00:54,890
Hello, Mr.
17
00:00:55,030 --> 00:01:00,270
Sweetilson, William, Darnell, Peanut,
and Em.
18
00:01:02,410 --> 00:01:04,069
nice to see everybody, William.
19
00:01:04,810 --> 00:01:05,810
Sidebar.
20
00:01:09,790 --> 00:01:12,710
What the hell are all these freeloaders
doing in my restaurant?
21
00:01:12,990 --> 00:01:16,550
Uh, you might want to sidebar that more
to the side, but brother can still hear
22
00:01:16,550 --> 00:01:17,550
you.
23
00:01:19,990 --> 00:01:22,190
They're watching sports in our
restaurant.
24
00:01:22,930 --> 00:01:25,990
Besides, I got Sweetlson to pick up the
tab this time.
25
00:01:27,430 --> 00:01:28,970
Whatever. William.
26
00:01:29,610 --> 00:01:33,310
I told you last time I don't like it
when there's a lot of people in here
27
00:01:33,310 --> 00:01:35,530
eating, drinking, and whooping it up.
28
00:01:37,690 --> 00:01:40,130
Joan, I think I finally see the flaw in
your business plan.
29
00:02:24,590 --> 00:02:27,830
price the gas and learning that my gym
membership's been canceled, it's kind of
30
00:02:27,830 --> 00:02:28,830
turned into a win -win.
31
00:02:29,290 --> 00:02:30,790
Or a schwin -schwin.
32
00:02:32,810 --> 00:02:34,170
Anyway, what are you guys doing here?
33
00:02:34,650 --> 00:02:36,370
We came by to see if you wanted to go to
a movie.
34
00:02:36,750 --> 00:02:37,750
Um, hello!
35
00:02:38,170 --> 00:02:41,190
I'm running a restaurant here. I don't
have time to go to a movie.
36
00:02:42,870 --> 00:02:45,170
Girl, with the way things are going
around here, you have time to shoot,
37
00:02:45,190 --> 00:02:46,610
package, and distribute a movie.
38
00:02:48,650 --> 00:02:51,390
Girl, you have time to write the novel
that the movie's based on.
39
00:02:53,870 --> 00:02:56,650
translate that novel into braille, poke
your eyes out and read it.
40
00:03:01,010 --> 00:03:03,550
You guys, Lynn's right.
41
00:03:03,810 --> 00:03:04,810
What?
42
00:03:05,550 --> 00:03:07,610
I mean, I do have that much time.
43
00:03:08,530 --> 00:03:09,910
I mean, look at this place.
44
00:03:10,670 --> 00:03:15,270
Nobody comes in here anymore and I'm
almost out of my money.
45
00:03:23,440 --> 00:03:25,960
Maybe I should just close the restaurant
down.
46
00:03:32,100 --> 00:03:34,880
Um, this is where you guys are supposed
to step in.
47
00:03:35,100 --> 00:03:36,400
Say, Joan, don't panic.
48
00:03:36,620 --> 00:03:37,620
Everything's going to be fine.
49
00:03:38,960 --> 00:03:42,340
Oh, yeah, right, girl. You know, it's
all you.
50
00:03:44,740 --> 00:03:46,640
Yeah, Joan, he'll call.
51
00:03:50,220 --> 00:03:52,060
Sorry, wrong pep talk.
52
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
You know what, guys?
53
00:03:55,440 --> 00:03:59,960
It's okay. I'm not going to panic. I
mean, I'll be fine.
54
00:04:00,200 --> 00:04:05,220
Okay, before you go sailing down denial
in your little Mayan limbo, here's the
55
00:04:05,220 --> 00:04:09,400
real. There really ain't nobody coming
in here, and you really need to shut it
56
00:04:09,400 --> 00:04:10,580
down. For real.
57
00:04:12,540 --> 00:04:13,560
You know what, Joan?
58
00:04:13,800 --> 00:04:17,640
At least you can shut it down knowing
you made every sacrifice you could.
59
00:04:18,399 --> 00:04:21,760
Yeah, but did I make every sacrifice
that I could?
60
00:04:22,250 --> 00:04:24,910
Well, I know your pride's gone because,
bitch, you're riding a bike.
61
00:04:27,970 --> 00:04:31,210
God, you guys, I can't believe this is
happening.
62
00:04:33,270 --> 00:04:35,590
John, I'm so sorry.
63
00:04:36,010 --> 00:04:38,090
I really didn't think this place was
going to make it.
64
00:04:38,330 --> 00:04:40,870
I know. I mean, you had all the right
ideas.
65
00:04:42,170 --> 00:04:44,390
I don't know, girl. Maybe it was just
bad timing.
66
00:04:45,250 --> 00:04:48,030
Well, maybe if I just hold out for a
little bit longer.
67
00:04:49,410 --> 00:04:50,410
Boo.
68
00:04:50,730 --> 00:04:54,210
Yeah, that speech wasn't to talk you off
the ledge. We're the ones up there
69
00:04:54,210 --> 00:04:55,210
pushing you.
70
00:04:56,770 --> 00:04:58,330
But what if it is about timing?
71
00:04:58,810 --> 00:05:01,190
I mean, I just need to make it through
the holidays.
72
00:05:01,910 --> 00:05:04,690
Everybody eats and drinks for the
holidays, right?
73
00:05:05,230 --> 00:05:09,710
And then by New Year's, I'll have turned
this place around. I mean, I just need
74
00:05:09,710 --> 00:05:11,430
enough cash to get me to there.
75
00:05:11,850 --> 00:05:14,370
But, Joan, you just said you're running
out of money.
76
00:05:14,610 --> 00:05:18,490
So I'll... I'll sell my house. What?
77
00:05:19,630 --> 00:05:22,910
Come on, Maya, it's like chapter nine of
your book, right?
78
00:05:23,170 --> 00:05:26,150
You can't swim if you're concerned about
your perm.
79
00:05:27,890 --> 00:05:30,330
See, when you're faced with a challenge,
you have to sacrifice.
80
00:05:30,830 --> 00:05:34,510
You're either going to swim or you're
going to worry about your perm. But you
81
00:05:34,510 --> 00:05:35,690
can't do both.
82
00:05:36,530 --> 00:05:37,950
You can't do both.
83
00:05:39,570 --> 00:05:42,050
See, the issue with the restaurant is a
money problem.
84
00:05:43,090 --> 00:05:48,170
My house is worth a lot of money. So I
sell my house, I fix my money problem.
85
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
I saved my restaurant.
86
00:05:50,800 --> 00:05:54,620
If the restaurant doesn't turn around,
you're not going to have a restaurant or
87
00:05:54,620 --> 00:05:55,620
a house.
88
00:05:56,420 --> 00:05:57,720
I'm willing to take that risk.
89
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
Wow.
90
00:06:03,520 --> 00:06:07,180
Okay, so this is where you guys are
supposed to step in and say, you go,
91
00:06:08,080 --> 00:06:10,120
Yeah, sell your house, save the
restaurant!
92
00:06:11,820 --> 00:06:13,540
Oh, yeah, that's right, girl, you know.
93
00:06:14,080 --> 00:06:15,080
It's all you.
94
00:06:20,460 --> 00:06:21,600
Joan's selling her house?
95
00:06:21,980 --> 00:06:24,920
I thought she loved her house. Girl,
she's trying to hang on to her
96
00:06:25,920 --> 00:06:27,140
That place is still in business?
97
00:06:28,280 --> 00:06:31,140
Well, it all depends on how you define
business.
98
00:06:32,240 --> 00:06:34,320
As an ongoing money -making enterprise?
99
00:06:34,860 --> 00:06:36,900
I think Joan's working with a different
definition.
100
00:06:38,140 --> 00:06:39,660
Well, what are you guys going to do to
help her?
101
00:06:40,200 --> 00:06:42,240
Well, it all depends on how you define
help.
102
00:06:42,760 --> 00:06:43,920
To aid and assist?
103
00:06:44,360 --> 00:06:46,120
I think we're working with a different
definition.
104
00:06:47,880 --> 00:06:49,460
Yeah, I thought you guys were tight.
105
00:06:50,270 --> 00:06:51,270
Like the Crips.
106
00:06:52,030 --> 00:06:54,350
No, we're tight, like a grip.
107
00:06:54,770 --> 00:06:58,190
I mean, not that the Crips ain't tight.
No, but we all ate magic.
108
00:07:01,350 --> 00:07:04,210
I'm just saying I think you guys should
be there for her.
109
00:07:04,550 --> 00:07:05,550
Well, what do you want me to do?
110
00:07:05,730 --> 00:07:07,170
I have, like, $5 to my name.
111
00:07:07,890 --> 00:07:11,350
Well, every little bit helps. You know,
like when you go into a store and you
112
00:07:11,350 --> 00:07:13,170
put the pennies in the little muscular
dystrophy can?
113
00:07:13,970 --> 00:07:15,230
Oh, you're supposed to put the money in
the can?
114
00:07:15,730 --> 00:07:16,910
Well, there goes my $5.
115
00:07:19,360 --> 00:07:21,060
I'm sure you can figure out something.
116
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
Well, don't look at me.
117
00:07:23,020 --> 00:07:26,640
She's the one who wrote a book about
sacrificing your perm and common sense.
118
00:07:27,000 --> 00:07:29,680
Excuse me. At least I gave her
something. What did you give her?
119
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
Me?
120
00:07:31,060 --> 00:07:33,120
Joan needs someone to take care of. I
give her that.
121
00:07:35,020 --> 00:07:39,300
Look, she wants to hold on to her
restaurant, okay? So Jennifer's right.
122
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
are we going to do to help her?
123
00:07:41,640 --> 00:07:44,780
Well, there's more than one muscular
dystrophy can in town.
124
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Believe that.
125
00:07:50,000 --> 00:07:54,180
It has all copper plumbing, original
crown molding, and the roof was replaced
126
00:07:54,180 --> 00:07:55,180
just three years ago.
127
00:07:55,360 --> 00:07:56,440
Fine. Fine.
128
00:07:57,080 --> 00:07:58,080
Fine, just go.
129
00:07:58,580 --> 00:08:03,580
I did not swiffer these floors every day
to have you cover them with carpet!
130
00:08:05,600 --> 00:08:06,640
Excuse me.
131
00:08:07,740 --> 00:08:10,680
Joan, I told you you're not supposed to
be here.
132
00:08:11,000 --> 00:08:14,020
Leave! Go to the movies, Starbucks,
therapy, something.
133
00:08:16,180 --> 00:08:17,200
I don't know.
134
00:08:17,840 --> 00:08:21,380
I don't want just... anybody living in
my house.
135
00:08:21,700 --> 00:08:22,700
Joan, don't worry.
136
00:08:23,140 --> 00:08:25,760
Once they're living here, it won't be
your house.
137
00:08:29,280 --> 00:08:30,800
Uh -uh, turn it back, frickin' frack.
138
00:08:32,200 --> 00:08:35,900
I can't have you ragamuffins down
killing the clientele. We're here to
139
00:08:35,900 --> 00:08:38,720
Joan, you opportunist. I'm not an
opportunist, Maya.
140
00:08:39,240 --> 00:08:40,500
I'm a real estate broker.
141
00:08:41,120 --> 00:08:43,100
Keeping it real and trying to keep her
from going broker.
142
00:08:44,860 --> 00:08:47,220
Joan, you don't have to sell your house.
143
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
Yes, I do.
144
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
My first doorway.
145
00:09:02,400 --> 00:09:04,400
Boom, boom, boom, boom, boom, boom,
boom!
146
00:09:06,680 --> 00:09:08,760
Now stay with me. You're always getting
sidetracked.
147
00:09:09,880 --> 00:09:15,080
John, you don't have to sell your house
148
00:09:15,080 --> 00:09:19,440
because... Here.
149
00:09:21,580 --> 00:09:24,180
That's not much. Girl, you know it ain't
interest -free.
150
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
But...
151
00:09:26,480 --> 00:09:29,280
It will keep your restaurant open
through the holidays. Right.
152
00:09:30,300 --> 00:09:33,900
And I'm sure Tony's going to pitch in a
little something, too.
153
00:09:34,360 --> 00:09:35,580
Why are you up in my pocket?
154
00:09:38,020 --> 00:09:39,580
Oh, my God.
155
00:09:40,240 --> 00:09:43,880
Where did you guys get all of this
money? It was the advance on my next
156
00:09:44,440 --> 00:09:47,540
And I found a buyer for Blue Octagon and
Red Triangle.
157
00:09:48,200 --> 00:09:51,120
Lynn, you love those paintings.
158
00:09:52,180 --> 00:09:55,720
And, Maya, there are a million things
that you could do with this money. I
159
00:09:55,860 --> 00:10:00,060
girl, but you... Don't you believe in
this restaurant, and we believe in you,
160
00:10:00,140 --> 00:10:02,840
and you'll be able to pay us back in a
couple of months.
161
00:10:03,200 --> 00:10:04,720
J -Spot's gonna be a big hit.
162
00:10:10,840 --> 00:10:14,240
You guys, I can't just throw your money
away.
163
00:10:15,560 --> 00:10:19,480
Keeping the J -Spot open through the
holidays is not gonna change anything.
164
00:10:23,880 --> 00:10:25,120
I need to close the restaurant.
165
00:10:27,160 --> 00:10:28,300
Oh, thank you, Jesus.
166
00:10:36,720 --> 00:10:37,479
Hey,
167
00:10:37,480 --> 00:10:44,340
who knew
168
00:10:44,340 --> 00:10:48,000
the hypnotic could make men's tennis so
much fun?
169
00:10:52,680 --> 00:10:53,680
Protect the buzz.
170
00:10:54,120 --> 00:10:56,760
Fun killer is into his house.
171
00:11:00,380 --> 00:11:01,380
Hey, Joan.
172
00:11:01,760 --> 00:11:04,340
Look. No, William. Before you start
getting upset.
173
00:11:04,640 --> 00:11:06,100
William, it's fine.
174
00:11:06,660 --> 00:11:08,580
You can have your friends over, okay?
175
00:11:09,220 --> 00:11:10,480
It doesn't matter anymore.
176
00:11:11,580 --> 00:11:12,580
Really? Why?
177
00:11:14,720 --> 00:11:15,960
I'm going to close the restaurant.
178
00:11:16,540 --> 00:11:19,760
No, no. Wait a minute. Wait a minute,
Joan. Look, we're finally making some
179
00:11:19,760 --> 00:11:20,599
money here.
180
00:11:20,600 --> 00:11:22,480
How? Well, look around you.
181
00:11:23,040 --> 00:11:24,480
I don't have this many friends.
182
00:11:26,020 --> 00:11:29,680
Once I saw how much fun everybody was
having coming to these sports things,
183
00:11:29,780 --> 00:11:31,180
well, I had some people call some
people.
184
00:11:31,440 --> 00:11:33,540
They called some people, and they called
some people.
185
00:11:33,800 --> 00:11:35,780
We've got almost $2 ,000 here.
186
00:11:36,300 --> 00:11:38,860
Imagine how much money we could make if
we actually advertised.
187
00:11:39,240 --> 00:11:40,840
William, we tried advertising.
188
00:11:41,540 --> 00:11:45,480
Yeah, some upscale tapas cantina with a
color palette of old Madrid.
189
00:11:46,120 --> 00:11:50,800
We've never tried advertising at a
sports bar with a color palette of
190
00:11:52,850 --> 00:11:53,850
Sports bar?
191
00:11:54,170 --> 00:11:57,410
William, that is not what I had in mind
when I opened the J spot.
192
00:11:57,770 --> 00:12:00,090
Yeah, but it certainly beats being broke
when you close it.
193
00:12:00,730 --> 00:12:03,930
Look, everybody here has been telling me
how perfect this place is. Hey, guys,
194
00:12:04,070 --> 00:12:05,510
what do you think of this place?
195
00:12:05,770 --> 00:12:06,910
This place is hot!
196
00:12:07,350 --> 00:12:09,090
Oh, yes, it is!
197
00:12:11,930 --> 00:12:13,010
Show you right!
198
00:12:17,770 --> 00:12:20,670
I put a little too much on that one,
didn't I?
199
00:12:23,120 --> 00:12:24,520
Come on, Joan, get on board.
200
00:12:25,060 --> 00:12:26,780
A sports bar, William.
201
00:12:27,080 --> 00:12:30,200
Yes, trust me, it doesn't have to change
that much.
202
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
So,
203
00:12:47,920 --> 00:12:50,300
what do you think?
204
00:12:51,020 --> 00:12:56,110
I think I just stepped in. the middle of
a cheap, twisted, and juvenile male
205
00:12:56,110 --> 00:12:57,530
fantasy. Ah, good.
206
00:12:57,750 --> 00:12:58,750
You get it.
207
00:13:00,050 --> 00:13:02,630
This is tacky and tasteful.
208
00:13:03,010 --> 00:13:04,350
And making a profit.
209
00:13:04,770 --> 00:13:06,110
Isn't capitalism great?
210
00:13:07,150 --> 00:13:09,950
Hey, can I get some more potato skins
over here?
211
00:13:10,170 --> 00:13:11,710
Okay, they're not potato skins.
212
00:13:12,010 --> 00:13:13,690
They're patatas bravas.
213
00:13:13,990 --> 00:13:17,290
You call them whatever you want, as long
as they're still free after five.
214
00:13:18,910 --> 00:13:19,930
You know what, William?
215
00:13:20,390 --> 00:13:24,150
This is... This is not a happy hour kind
of thing. Oh, it will be once the wet t
216
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
-shirt contest starts.
217
00:13:26,710 --> 00:13:30,910
William, I opened a restaurant that had
a soul, that had a mission to bring
218
00:13:30,910 --> 00:13:36,350
sophisticated adults together in a
compelling atmosphere over fine wine
219
00:13:36,350 --> 00:13:37,350
innovative cuisine.
220
00:13:39,430 --> 00:13:43,870
Sorry, Joan, but like the rest of your
customers, I drifted off.
221
00:13:45,350 --> 00:13:46,390
You know what, William?
222
00:13:47,210 --> 00:13:49,130
You always wanted the J spot.
223
00:13:49,580 --> 00:13:50,680
To be a sports bar.
224
00:13:50,940 --> 00:13:54,240
So now you got it. Come on, Joan. I'm
not trying to take this away from you.
225
00:13:54,660 --> 00:13:58,140
I'm just trying to come up with an idea
that works. It doesn't work for me,
226
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
William.
227
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
You know what?
228
00:14:03,240 --> 00:14:04,820
I'll find over my half of the
restaurant.
229
00:14:05,480 --> 00:14:08,620
It's all yours. Oh, snap!
230
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
Single toe loose!
231
00:14:30,280 --> 00:14:32,360
I hear about you selling William your
half of the restaurant?
232
00:14:33,380 --> 00:14:36,960
It's a done deal, Tony. I don't want to
talk about it. I'm happy about my
233
00:14:36,960 --> 00:14:38,320
decision. The hell?
234
00:14:38,580 --> 00:14:40,320
You went swiffering on a dust mop day.
235
00:14:41,720 --> 00:14:44,540
I said I don't want to talk about it.
Good.
236
00:14:44,820 --> 00:14:45,820
Then listen.
237
00:14:46,120 --> 00:14:50,680
See, I always knew that you were
desperate and lonely and asking way too
238
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
from life.
239
00:14:52,740 --> 00:14:54,280
But I never thought you were stupid.
240
00:14:55,260 --> 00:14:58,500
How could you give up your restaurant to
William now that it's finally making
241
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
money?
242
00:15:01,300 --> 00:15:06,320
Tony, this is not about money, okay?
This is about me following my vision and
243
00:15:06,320 --> 00:15:07,480
not somebody else's.
244
00:15:08,180 --> 00:15:12,500
I went to law school because I thought
it's what everybody else wanted from me.
245
00:15:13,740 --> 00:15:17,220
When I left the firm, I could have done
anything, Tony, but I chose to open that
246
00:15:17,220 --> 00:15:21,780
restaurant. And I poured my entire soul
into it. And when people rejected it, it
247
00:15:21,780 --> 00:15:23,040
felt like they were rejecting me.
248
00:15:24,040 --> 00:15:26,120
The same way I've been rejected by men.
249
00:15:27,580 --> 00:15:29,420
I'm just tired. Tired of not being
wanted.
250
00:15:29,640 --> 00:15:31,060
Believe me, I'm tired of hearing it.
251
00:15:33,520 --> 00:15:36,440
So, the restaurant's not the fantasy.
Okay.
252
00:15:37,140 --> 00:15:39,060
Stop being a baby and get over it.
253
00:15:39,600 --> 00:15:44,120
I'm not being a baby. And why are you
being so mean? I want to slap you, but
254
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
trying to use my words.
255
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Joan.
256
00:15:50,440 --> 00:15:51,720
Now, look, sweetie.
257
00:15:52,160 --> 00:15:56,110
The past few months, you've complained
about... how much you wanted to make the
258
00:15:56,110 --> 00:15:59,750
J spot a hit, and now that it might be,
you're giving up.
259
00:16:01,750 --> 00:16:03,750
Because it's not my restaurant anymore.
260
00:16:04,050 --> 00:16:09,730
Sure it is. You picked the location, the
decor, the food. Hell, all William did
261
00:16:09,730 --> 00:16:11,110
was add a couple TVs.
262
00:16:12,090 --> 00:16:14,470
But, Tony, I wanted it to be someplace
classy.
263
00:16:14,870 --> 00:16:16,390
Then make it a classy sports bar.
264
00:16:16,990 --> 00:16:18,170
Work with what's working.
265
00:16:18,570 --> 00:16:21,990
But I... Look, you can hem and haw all
you want, but there ain't nothing classy
266
00:16:21,990 --> 00:16:22,990
about broke.
267
00:16:26,060 --> 00:16:29,640
Well, who orders a thousand boxes of
light bulbs? Obviously, it was a
268
00:16:30,660 --> 00:16:32,100
I don't have enough sockets.
269
00:16:32,360 --> 00:16:33,600
What am I, the Staples Center?
270
00:16:34,320 --> 00:16:36,360
No, I do not want to order Staples.
Hello?
271
00:16:36,860 --> 00:16:38,220
Hello? Hello?
272
00:16:39,700 --> 00:16:41,260
William? Joan?
273
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Where are you?
274
00:16:43,800 --> 00:16:44,800
I don't know.
275
00:16:46,540 --> 00:16:47,860
Oh, God, there you are.
276
00:16:48,320 --> 00:16:50,300
I hope you left a trail of breadcrumbs.
277
00:16:50,940 --> 00:16:53,680
What? Oh, hell, we're going to die in
here.
278
00:16:54,890 --> 00:16:56,150
What is going on?
279
00:16:56,550 --> 00:16:57,850
I don't know what the hell I'm doing.
280
00:16:58,490 --> 00:17:01,670
Look, I know you don't want to own a
sports bar, but I'm feeling a little
281
00:17:01,670 --> 00:17:02,489
in here.
282
00:17:02,490 --> 00:17:05,829
Would you help a buddy out and manage
one until I can find somebody else? Now,
283
00:17:05,829 --> 00:17:09,010
why would I manage something that I
already own?
284
00:17:10,329 --> 00:17:11,329
What?
285
00:17:11,569 --> 00:17:12,569
That's right, buddy.
286
00:17:12,650 --> 00:17:14,829
I'm back, and I'm better than ever.
287
00:17:15,910 --> 00:17:20,450
Oh, maybe you should save that moxie for
your next restaurant, because this is
288
00:17:20,450 --> 00:17:21,450
all me.
289
00:17:22,890 --> 00:17:24,150
Somebody wants back in.
290
00:17:24,720 --> 00:17:25,780
They need to ask you, brother.
291
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
Okay, William.
292
00:17:30,420 --> 00:17:32,440
Can I please have my half of the
restaurant back?
293
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Oh, thank God.
294
00:17:34,840 --> 00:17:36,160
Can you start out in the kitchen?
295
00:17:36,820 --> 00:17:40,600
There's six crates of old bananas back
there, and the flies won't let me near
296
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
them.
297
00:17:41,900 --> 00:17:44,820
William, how could you order all of this
stuff?
298
00:17:45,220 --> 00:17:48,600
I don't know. I think I had a mini
stroke. Just get back to work and fix
299
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
Look.
300
00:17:52,620 --> 00:17:54,840
Really sorry that I acted like such a
baby about everything.
301
00:17:55,160 --> 00:17:58,780
Oh, Joan, I don't care if this is a
tapas bar or a sports bar or a Roseanne
302
00:17:59,880 --> 00:18:02,120
I got into this business because you're
my friend.
303
00:18:02,400 --> 00:18:04,120
Oh, William.
304
00:18:05,880 --> 00:18:09,560
Thank you. I mean, I have to accept that
I didn't do all of this alone.
305
00:18:10,680 --> 00:18:12,080
This is our baby.
306
00:18:13,080 --> 00:18:14,780
Sometimes the baby looks like it's
mommy.
307
00:18:15,100 --> 00:18:19,240
Sometimes the baby looks like it's
daddy. And sometimes it looks like both.
308
00:18:19,980 --> 00:18:20,980
Oh.
309
00:18:21,770 --> 00:18:23,810
I'm your restaurant baby daddy.
310
00:18:24,850 --> 00:18:25,890
Yes, you are.
311
00:18:26,670 --> 00:18:33,650
You guys are the best three
312
00:18:33,650 --> 00:18:35,210
friends a girl could have.
313
00:18:35,550 --> 00:18:40,950
I mean, you were there for me when I
really needed you. And Tony, you gave me
314
00:18:40,950 --> 00:18:44,070
the wake -up call that I needed. And I
gave up my commission, so don't gloss
315
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
over that.
316
00:18:45,470 --> 00:18:47,410
That doesn't go unnoticed. And...
317
00:18:47,950 --> 00:18:51,910
Oh, God, Lynn, I am so glad that you got
your paintings back, but the fact that
318
00:18:51,910 --> 00:18:55,030
you would sell them to help me is...
It's overwhelming.
319
00:18:55,610 --> 00:18:56,910
Oh, God, and Maya.
320
00:18:57,450 --> 00:19:00,970
Maya, oh, you've got a family and a
child.
321
00:19:01,470 --> 00:19:05,690
And the fact that you would offer me
your hard -earned cash, it's just... Oh,
322
00:19:05,710 --> 00:19:06,710
God.
323
00:19:07,530 --> 00:19:08,710
Guys, I'm getting messy.
324
00:19:10,230 --> 00:19:13,850
I just... This is a token of my
appreciation.
325
00:19:14,250 --> 00:19:16,690
It's really... It's not much.
326
00:19:17,350 --> 00:19:20,590
Girl, please do not downplay it. These
are some big boxes.
327
00:19:22,210 --> 00:19:25,890
Just so we're clear, we're still getting
Christmas presents, right?
328
00:19:28,110 --> 00:19:29,110
Lynn!
329
00:19:29,570 --> 00:19:32,250
Are we? Because we made a pact. I'll
wait the budget for Christmas.
330
00:19:33,950 --> 00:19:35,190
No, ladies.
331
00:19:36,030 --> 00:19:37,650
Christmas is intact.
332
00:19:38,530 --> 00:19:44,190
This is just something to say, you light
up my life.
25100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.