All language subtitles for Girlfriends s06e09 Sleeping Dogs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:09,640
It's only going to be a couple of hours,
Darnell.
2
00:00:11,020 --> 00:00:14,180
Hey, you know, I'm in the car. My foot's
on the gas. I'm going.
3
00:00:15,160 --> 00:00:18,520
Yeah, but I want you to be happy about
it. Oh, then you want too much.
4
00:00:20,680 --> 00:00:23,240
You know what? You might like my
friends, Darnell.
5
00:00:23,460 --> 00:00:25,080
I mean, come on, you don't really know
them.
6
00:00:25,560 --> 00:00:30,280
Joan is the quirky, neurotic, terminally
single one. Tony is a self -centered
7
00:00:30,280 --> 00:00:34,940
narcissist, social climber. Lynn, she's
a free -loving, free -spirited, forever
8
00:00:34,940 --> 00:00:36,700
mooching, friend with a heart of gold.
9
00:00:37,060 --> 00:00:38,060
Should I keep going?
10
00:00:39,540 --> 00:00:42,900
All I'm saying is every time I ask you
to do something with my friends, it's a
11
00:00:42,900 --> 00:00:46,040
problem. And when I ask you to do
something with Peanut and them, it ain't
12
00:00:46,040 --> 00:00:49,240
problem? Oh, you know that's different.
Peanut and them get on my damn nerves.
13
00:00:50,430 --> 00:00:53,610
But you know, I don't like being around
peanut.
14
00:00:54,830 --> 00:00:55,830
They're the past.
15
00:00:57,790 --> 00:00:59,970
Y 'all went together for two days in
kindergarten.
16
00:01:00,330 --> 00:01:01,450
It's just not something to me.
17
00:01:06,630 --> 00:01:08,410
Fine, I'm going.
18
00:01:09,050 --> 00:01:12,530
And see, I'm happy about it. Thank you.
19
00:01:14,090 --> 00:01:17,410
But if she brings out the Jenga, I'm
bouncing.
20
00:02:03,580 --> 00:02:07,920
Speaking of Dash, I'm out. Wait, wait,
wait, wait. You promise me.
21
00:02:08,320 --> 00:02:12,160
Look, I know I said for better or worse,
but damn.
22
00:02:14,520 --> 00:02:16,300
Donald, come on. Can't you just do this
for me?
23
00:02:16,540 --> 00:02:18,980
Hey, hey, whoa, whoa, whoa. There's a
problem. We need to talk because we can
24
00:02:18,980 --> 00:02:19,980
put these games away.
25
00:02:21,220 --> 00:02:22,860
It's nothing. Just forget it.
26
00:02:23,100 --> 00:02:24,120
Just play the game.
27
00:02:24,340 --> 00:02:25,360
No, no, no. Uh -uh.
28
00:02:25,680 --> 00:02:29,960
I couldn't forgive myself if we were
playing games while my good friends Maya
29
00:02:29,960 --> 00:02:31,220
and Jaboom Boom
30
00:02:41,900 --> 00:02:46,220
playing games as much as the next guy,
but the next guy hates playing games. So
31
00:02:46,220 --> 00:02:48,380
let's just put this mess away.
32
00:02:49,160 --> 00:02:51,860
So what is the latest chapter in the
Maya and Darnell saga?
33
00:02:52,120 --> 00:02:55,140
Wait, we just got shown to put all the
games away. Do we really have to talk
34
00:02:55,140 --> 00:02:56,140
about this?
35
00:02:56,760 --> 00:03:00,380
Yes, Tony, because they are our friends.
No, y 'all are my friends.
36
00:03:01,260 --> 00:03:02,780
Darnell doesn't even want to be here.
37
00:03:14,000 --> 00:03:15,420
Because that's how women are.
38
00:03:15,900 --> 00:03:16,960
Ah, hell.
39
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
That's right.
40
00:03:19,100 --> 00:03:23,260
Oprah's got them all brainwashed. Every
day at 3 o 'clock, they come out, air
41
00:03:23,260 --> 00:03:26,400
their dirty drawers, and then they cry
with the whole world about it.
42
00:03:27,880 --> 00:03:29,660
How do you know Oprah's on at 3 o
'clock?
43
00:03:30,740 --> 00:03:34,240
Well, you see, there's a show on before
that.
44
00:03:35,140 --> 00:03:40,320
Because to defeat the enemy, you must
study the enemy. Yes, the enemy.
45
00:03:41,100 --> 00:03:42,700
All heifer kind.
46
00:03:45,610 --> 00:03:46,730
Okay, so now we're the enemy.
47
00:03:47,010 --> 00:03:50,250
I bet we're not the enemy when we're
raising your kids. I bet we're not the
48
00:03:50,250 --> 00:03:53,090
enemy when we're cooking your dinner. I
bet we're not the enemy when we're
49
00:03:53,090 --> 00:03:54,310
hooking you up a little something
something.
50
00:03:57,550 --> 00:03:58,550
Here we go.
51
00:03:59,110 --> 00:04:01,950
Why do women always use sex to get their
way?
52
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
Because it works.
53
00:04:04,110 --> 00:04:05,470
Well, not anymore!
54
00:04:08,070 --> 00:04:09,070
Who am I kidding?
55
00:04:10,870 --> 00:04:11,910
Okay, well...
56
00:04:21,829 --> 00:04:25,730
that you guys are afraid of watching
Oprah and talking? It's because you're
57
00:04:25,730 --> 00:04:26,730
afraid of your emotions.
58
00:04:26,970 --> 00:04:28,190
We're afraid of your emotions.
59
00:04:29,990 --> 00:04:34,750
Y 'all get so caught up in emotion that
you lose your damn mind. Oh, hell no!
60
00:04:38,050 --> 00:04:39,070
I mean, not really.
61
00:04:41,690 --> 00:04:45,950
And thanks to my overly emotional wife,
I do believe we're on the board.
62
00:04:47,030 --> 00:04:48,210
Boys won, girls won.
63
00:04:49,070 --> 00:04:50,910
Well, you know what? Tonight is going to
be girl, none.
64
00:04:52,230 --> 00:04:53,910
See? There you go.
65
00:04:54,310 --> 00:04:56,750
Women always use sex as a weapon.
66
00:04:57,250 --> 00:04:58,370
Listen, ladies.
67
00:04:58,610 --> 00:05:01,690
Okay, we need to cut the men some slack
because they're working with a handicap.
68
00:05:02,110 --> 00:05:07,850
Look, we all know that men under 40 are
emotionally immature, which means that
69
00:05:07,850 --> 00:05:13,450
emotionally mature women like myself are
forced to date outside of their age
70
00:05:13,450 --> 00:05:14,830
bracket. Girl, please.
71
00:05:15,050 --> 00:05:18,500
That gives me... You're dating us
outside Miss Jane Pittman's age bracket.
72
00:05:21,100 --> 00:05:24,220
We're on the same team. No, see, I hit
you first, so they couldn't get the
73
00:05:24,220 --> 00:05:28,000
point. Okay, um, I'm gonna go and check
on Morgan, but I'll be right back,
74
00:05:28,020 --> 00:05:29,480
ladies. Keep your head in the game.
75
00:05:30,120 --> 00:05:32,020
Don't hide behind age bracket.
76
00:05:32,380 --> 00:05:36,720
If you want a good man, you might try
dating outside of your zip code.
77
00:05:38,140 --> 00:05:39,160
Oh, here we go.
78
00:05:39,580 --> 00:05:41,460
Singing the Blue Collar Brother blues.
79
00:05:42,600 --> 00:05:44,980
And what's wrong with them Blue Collar
Brothers?
80
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Yeah, Joan.
81
00:05:47,180 --> 00:05:48,280
What's wrong with him?
82
00:05:49,580 --> 00:05:51,200
Joan, let me feel that one.
83
00:05:53,180 --> 00:05:54,180
Don't apologize.
84
00:05:54,640 --> 00:05:58,680
First of all, a girl can only eat so
many value meals before they lose their
85
00:05:58,680 --> 00:05:59,900
value. Okay.
86
00:06:01,380 --> 00:06:05,340
And you guys know, ain't nothing wrong
with wanting a man with his name on a
87
00:06:05,340 --> 00:06:07,700
business card instead of his shirt.
88
00:06:08,600 --> 00:06:11,220
At least my name's on her marriage
certificate.
89
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
What's that, Morgan?
90
00:06:16,120 --> 00:06:17,120
Where's your daddy?
91
00:06:19,460 --> 00:06:21,780
Oh, nothing but net.
92
00:06:22,420 --> 00:06:23,640
See, I was just playing.
93
00:06:24,360 --> 00:06:25,740
That's why I hate game night.
94
00:06:26,480 --> 00:06:31,180
Look, I didn't get to finish my point,
okay? I would be happy to date a blue
95
00:06:31,180 --> 00:06:35,440
-collar man if I met one. But I haven't
met one, so I can't date one.
96
00:06:35,700 --> 00:06:37,620
It ain't my fault. Oh, yes, it is.
97
00:06:37,940 --> 00:06:40,640
You need to try driving south of the
tent sometime.
98
00:06:41,920 --> 00:06:43,080
Through those neighborhoods.
99
00:06:46,280 --> 00:06:48,620
where convenient check cashing abounds.
100
00:06:50,440 --> 00:06:54,900
You know, look, I can sum up this whole
man -woman crisis of communication.
101
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
What?
102
00:07:03,480 --> 00:07:04,560
Why are y 'all looking at me?
103
00:07:29,360 --> 00:07:30,480
That's the best shit you can come up
with.
104
00:07:32,020 --> 00:07:34,480
Right? Coming out all lame wrong.
105
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Okay.
106
00:07:39,320 --> 00:07:40,720
Okay, Maya Denise.
107
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
You were right.
108
00:07:45,200 --> 00:07:46,400
I had a good time.
109
00:07:49,740 --> 00:07:50,740
Thank you.
110
00:07:58,280 --> 00:07:59,320
use sex as a weapon.
111
00:08:02,560 --> 00:08:06,440
Boy, I am armed and dangerous.
112
00:08:13,760 --> 00:08:16,380
Get out there. Oh, good, thank you.
113
00:08:17,020 --> 00:08:19,680
Let me just do one little thing.
114
00:08:22,440 --> 00:08:23,620
What's going on, Maya?
115
00:08:23,920 --> 00:08:25,460
You remember how you...
116
00:08:25,680 --> 00:08:28,100
Said you wanted Darnell to fix you up
with one of his friends.
117
00:08:28,700 --> 00:08:29,920
Uh, no.
118
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
What?
119
00:08:31,760 --> 00:08:34,720
You said you'd date a blue -collar guy
if you ever met one.
120
00:08:35,299 --> 00:08:36,799
Uh, no.
121
00:08:38,340 --> 00:08:39,960
Well, trust, you said it. Yes.
122
00:08:40,179 --> 00:08:44,960
So, Darnell has set you up on a date
because you said you were open to
123
00:08:44,960 --> 00:08:46,060
someone south of the 10.
124
00:08:47,260 --> 00:08:50,360
Well, actually, he's south of the 17.
125
00:08:52,440 --> 00:08:54,100
Well, the 91.
126
00:09:05,200 --> 00:09:07,620
Joan, not every man can work a prince
and girl.
127
00:09:09,960 --> 00:09:13,920
No. Absolutely not. No. Joan, come on,
please.
128
00:09:14,240 --> 00:09:17,080
Darnell doing this represents real
growth in our marriage.
129
00:09:17,460 --> 00:09:18,460
It's only one day.
130
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
Do it for me.
131
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Fine.
132
00:09:24,080 --> 00:09:25,860
Where do I have to meet this guy? Here.
133
00:09:26,240 --> 00:09:27,440
When? Now.
134
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
What? Open.
135
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
Jump.
136
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
Computers, huh?
137
00:10:08,590 --> 00:10:09,590
Yeah.
138
00:10:11,430 --> 00:10:14,810
So, what do you do exactly?
139
00:10:16,330 --> 00:10:23,170
Well, you know, as a computer guy, I
mostly... work
140
00:10:23,170 --> 00:10:24,170
on computers.
141
00:10:26,690 --> 00:10:28,170
Right, right.
142
00:10:28,950 --> 00:10:29,950
Makes sense.
143
00:10:30,530 --> 00:10:32,910
So, Joan, you run a restaurant, huh?
144
00:10:33,470 --> 00:10:34,470
Yeah.
145
00:10:35,050 --> 00:10:36,370
What does that entail exactly?
146
00:10:38,810 --> 00:10:45,550
Well, as a restaurateur, I... mostly
147
00:10:45,550 --> 00:10:46,930
work with the restaurant.
148
00:10:48,790 --> 00:10:51,050
Right, right. Makes sense, makes sense.
149
00:10:53,950 --> 00:10:55,410
So, how do you know Darnell?
150
00:10:56,450 --> 00:10:57,450
High school.
151
00:10:57,490 --> 00:10:58,570
Okay, wow.
152
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
You know, I went to high school.
153
00:11:09,940 --> 00:11:11,380
Wild and crazy times.
154
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
High school.
155
00:11:13,420 --> 00:11:16,320
Yeah. For me, indeed, too. We were some
wild boys.
156
00:11:19,400 --> 00:11:20,660
Really? Really?
157
00:11:21,400 --> 00:11:22,940
I could tell you some stories.
158
00:11:23,260 --> 00:11:23,640
I
159
00:11:23,640 --> 00:11:30,640
really
160
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
wish you would.
161
00:11:34,020 --> 00:11:35,020
Shit.
162
00:11:35,370 --> 00:11:38,830
Maya don't even know the half. I mean,
she wasn't even on Dee's first team.
163
00:11:39,410 --> 00:11:41,070
For real?
164
00:11:42,090 --> 00:11:43,090
Shut up.
165
00:11:46,630 --> 00:11:47,630
What's a first team?
166
00:11:51,770 --> 00:11:53,130
You know, like it's A squad.
167
00:11:53,570 --> 00:11:55,170
For real? What? Shut up.
168
00:12:01,310 --> 00:12:04,610
What's an A squad?
169
00:12:14,800 --> 00:12:18,020
He parted like it was 1999, but it was
2003.
170
00:12:19,300 --> 00:12:23,400
That sounds wildly crazy.
171
00:12:23,960 --> 00:12:30,700
It was, but not as crazy as the time
that... Nah,
172
00:12:30,880 --> 00:12:35,020
nah, I can't. What am I doing? What am I
doing? That's my boy, you know? I can't
173
00:12:35,020 --> 00:12:39,620
do that unless, uh... Unless, of
course...
174
00:12:43,850 --> 00:12:49,650
This connection that I think I'm feeling
is really being felt.
175
00:12:57,450 --> 00:12:58,450
I'm feeling it.
176
00:13:01,610 --> 00:13:02,650
I'm felt up.
177
00:13:04,890 --> 00:13:07,370
So what you're saying is I can trust
you?
178
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
Yes, implicitly.
179
00:13:10,330 --> 00:13:12,270
But you can't tell nobody.
180
00:13:15,050 --> 00:13:16,050
Who am I going to tell?
181
00:13:16,330 --> 00:13:20,190
I've got some info about Darnell, but
you have to promise not to tell. I don't
182
00:13:20,190 --> 00:13:21,190
care.
183
00:13:21,810 --> 00:13:26,770
Okay, Maya, I'm only telling you this
because I believe as women we need to
184
00:13:26,770 --> 00:13:27,830
ourselves with information.
185
00:13:28,190 --> 00:13:30,610
But this isn't for you to go back and
tell Darnell, okay?
186
00:13:30,950 --> 00:13:32,890
So I need you to promise me.
187
00:13:33,270 --> 00:13:37,390
If you tell me not to tell him, why
would I tell him? What the hell were you
188
00:13:37,390 --> 00:13:41,510
thinking, Darnell, sleeping with some
nasty -ass stripper the night before you
189
00:13:41,510 --> 00:13:42,510
got back with me?
190
00:13:52,300 --> 00:13:55,820
stripper. Where'd you get... It doesn't
matter where I got it. It doesn't
191
00:13:55,820 --> 00:14:00,100
matter. Just admit it. I ain't admitting
nothing because I didn't do nothing.
192
00:14:00,360 --> 00:14:04,320
And you know what? Tell Ricky's punk ass
that I said what's up.
193
00:14:05,980 --> 00:14:07,200
This ain't about Ricky.
194
00:14:07,760 --> 00:14:12,440
I know. What happened? I know the night
before you were supposed to marry Lena,
195
00:14:12,560 --> 00:14:14,940
nasty ass strippers were at your
bachelor party.
196
00:14:15,320 --> 00:14:17,380
Chablis, champagne, sardine, and soup.
197
00:14:19,460 --> 00:14:20,460
So?
198
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Maybe nothing happened. Oh, no.
Something happened.
199
00:14:25,520 --> 00:14:29,240
At 11 .14, you went into the back room
with Chardonnay.
200
00:14:30,140 --> 00:14:32,500
And you didn't even come out until 11
.53.
201
00:14:33,220 --> 00:14:37,420
Well, since you seem to know everything,
I guess we got enough to talk about
202
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
then.
203
00:14:39,300 --> 00:14:40,300
I ain't playing with you.
204
00:14:40,800 --> 00:14:43,120
Maya, I'm not having this discussion
with you anymore.
205
00:14:46,020 --> 00:14:47,720
I need to know what kind of man I'm
with.
206
00:14:49,640 --> 00:14:55,640
Because if you slept with someone the
night before your wedding, then... Then
207
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
what?
208
00:14:57,960 --> 00:15:01,420
Then that speaks volumes about your
character. What does it say about your
209
00:15:01,420 --> 00:15:03,380
character that you don't even trust your
own husband?
210
00:15:04,420 --> 00:15:05,420
Oh, that's cute.
211
00:15:07,420 --> 00:15:09,500
That's real cute how you try to flip it.
212
00:15:10,740 --> 00:15:13,520
We were together 12 hours after your
bachelor party.
213
00:15:13,840 --> 00:15:16,460
And? And did you wash your ass?
214
00:15:24,250 --> 00:15:25,250
I think it was sad.
215
00:15:26,310 --> 00:15:27,530
All right, I looked at your car.
216
00:15:28,150 --> 00:15:30,330
Great. So that can be buffed out, right?
217
00:15:32,070 --> 00:15:33,770
Oh, I'm going to need a whole new
fender.
218
00:15:35,470 --> 00:15:38,050
A whole back end?
219
00:15:38,950 --> 00:15:40,970
Well, you know what? Don't even worry
about it, man.
220
00:15:41,230 --> 00:15:42,870
I'm going to hook you up because you're
my boy.
221
00:15:43,470 --> 00:15:44,470
I'm your boy?
222
00:15:46,050 --> 00:15:48,250
You're my boy, too. Let me get you
something to eat.
223
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
Aren't you guys closed?
224
00:15:52,719 --> 00:15:54,220
No, this is the lunch rush.
225
00:15:56,160 --> 00:15:58,080
Hey, speak me of disasters.
226
00:15:58,500 --> 00:16:00,480
I heard about what happened with you and
Maya.
227
00:16:01,140 --> 00:16:03,220
I think it's pretty messed up what Ricky
did.
228
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
Thanks, dog.
229
00:16:05,280 --> 00:16:07,160
What? I'm your dog.
230
00:16:08,940 --> 00:16:10,620
And you're my dog, too.
231
00:16:12,620 --> 00:16:13,880
It ain't that deep, bro.
232
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
Sure thing, bro.
233
00:16:17,160 --> 00:16:19,200
All I'm saying is that there's a code.
234
00:16:20,010 --> 00:16:23,590
What happens at the bachelor party stays
at the bachelor party. Exactly.
235
00:16:23,970 --> 00:16:25,550
So what happened at the bachelor party?
236
00:16:27,290 --> 00:16:28,290
Nothing happened.
237
00:16:28,430 --> 00:16:29,830
Oh, come on. You can tell me.
238
00:16:30,590 --> 00:16:31,590
I'm no Ricky.
239
00:16:33,410 --> 00:16:34,430
I didn't do anything.
240
00:16:35,270 --> 00:16:38,830
And if Maya doesn't believe me, that's
her problem. I'm through talking about
241
00:16:38,830 --> 00:16:39,830
it.
242
00:16:39,990 --> 00:16:42,930
Oh, you can't stop talking to her, man.
She's your wife.
243
00:16:44,050 --> 00:16:46,630
You gotta keep working at it. That's
what marriage is all about.
244
00:16:47,110 --> 00:16:48,570
Yeah, but it's the principle of it.
245
00:16:49,020 --> 00:16:50,640
You want your principles or you want
your marriage?
246
00:16:51,200 --> 00:16:53,340
Yeah, but principles don't question your
character.
247
00:16:54,140 --> 00:16:55,140
That's true.
248
00:16:55,600 --> 00:16:57,820
Principles won't break you off a little
something -something, though, yeah.
249
00:17:01,520 --> 00:17:03,360
I got the stripper's number right here.
250
00:17:04,020 --> 00:17:05,020
I can just call her.
251
00:17:05,400 --> 00:17:07,359
You talking out big and bad, then call
her.
252
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
I'm about to.
253
00:17:09,260 --> 00:17:10,420
Then what do you need me for?
254
00:17:11,599 --> 00:17:12,740
Because you don't want to know.
255
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
I want to know.
256
00:17:15,390 --> 00:17:17,750
Look, girl, I got about five minutes
before I have to get home and
257
00:17:17,829 --> 00:17:19,270
so let me be deep and quick.
258
00:17:21,890 --> 00:17:25,630
If you don't trust your husband, then
why did you marry him again?
259
00:17:28,369 --> 00:17:32,090
Oh, hell, I'm leaking. Just make the
right decision. I gotta go, bye.
260
00:17:33,950 --> 00:17:35,070
Oh, dear God.
261
00:17:39,930 --> 00:17:40,930
Excuse me.
262
00:17:41,110 --> 00:17:42,170
Can I just get the check?
263
00:17:47,370 --> 00:17:49,110
Good thing you eat here all the time.
264
00:17:50,670 --> 00:17:52,150
Makes it easy to find you.
265
00:17:54,870 --> 00:17:56,030
Turn around.
266
00:17:56,790 --> 00:17:57,790
Maya.
267
00:17:59,430 --> 00:18:00,610
What are we doing?
268
00:18:00,910 --> 00:18:02,050
We're not doing anything.
269
00:18:03,470 --> 00:18:04,470
Anymore.
270
00:18:05,030 --> 00:18:06,030
Okay, listen.
271
00:18:06,170 --> 00:18:10,830
Baby, I am so sorry. I tripped out on
you. No, I... I trumped you. You gotta
272
00:18:10,830 --> 00:18:13,110
know that I didn't... I know. You don't
have to explain.
273
00:18:13,670 --> 00:18:16,690
You don't have to explain anything to me
anymore.
274
00:18:17,310 --> 00:18:18,910
I want you to know what happened that
night.
275
00:18:19,910 --> 00:18:25,190
Because when I was in that room, from
whenever to whenever, all I was doing
276
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
talking about you.
277
00:18:27,670 --> 00:18:29,530
Baby, I'm tired of fighting.
278
00:18:30,230 --> 00:18:32,830
Okay, I'm tired of living across the
courtyard.
279
00:18:33,290 --> 00:18:36,350
I'm tired of pretending that you're just
my girlfriend.
280
00:18:38,550 --> 00:18:45,490
So, let's just stop this dating game and
get on with our marriage, our life.
281
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
How did I get so lucky?
282
00:18:51,190 --> 00:18:52,190
Oh,
283
00:18:53,470 --> 00:18:59,650
hell
284
00:18:59,650 --> 00:19:04,710
no! Ricky's been cut.
285
00:19:04,990 --> 00:19:07,010
Oh, so there's an opening.
286
00:19:07,390 --> 00:19:09,850
What? You know, I'm peanutting them.
287
00:19:11,670 --> 00:19:12,670
What?
288
00:19:13,570 --> 00:19:17,010
Look, I bought my resume, my checkbook.
289
00:19:17,590 --> 00:19:19,870
And a pair of clean underwear in case
there's hazing.
290
00:19:21,690 --> 00:19:25,730
William, we're not a brat. There's no
do. We're just friends.
291
00:19:27,330 --> 00:19:28,330
Oh.
292
00:19:33,130 --> 00:19:34,310
Okay, yes.
293
00:19:34,870 --> 00:19:35,970
There's an opening.
294
00:19:36,190 --> 00:19:42,210
Yeah? But there's a two hot dog, two
beer initiation fee. And?
295
00:19:43,030 --> 00:19:44,470
And some nachos.
296
00:19:46,890 --> 00:19:50,430
And you have to bring them back wearing
only those clean eyes.
21373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.