Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:10,130
It's only going to be a couple of hours,
Darnell.
2
00:00:11,020 --> 00:00:14,180
Hey, you know, I'm in the car. My foot's
on the gas. I'm going.
3
00:00:15,160 --> 00:00:18,520
Yeah, but I want you to be happy about
it. Oh, then you want too much.
4
00:00:20,680 --> 00:00:23,240
You know what? You might like my
friends, Darnell.
5
00:00:23,241 --> 00:00:25,559
I mean, come on, you don't really know
them.
6
00:00:25,560 --> 00:00:30,279
Joan is the quirky, neurotic, terminally
single one. Tony is a self -centered
7
00:00:30,280 --> 00:00:34,939
narcissist, social climber. Lynn, she's
a free -loving, free -spirited, forever
8
00:00:34,940 --> 00:00:36,800
mooching, friend with a heart of gold.
9
00:00:37,060 --> 00:00:38,110
Should I keep going?
10
00:00:38,111 --> 00:00:42,899
All I'm saying is every time I ask you
to do something with my friends, it's a
11
00:00:42,900 --> 00:00:46,039
problem. And when I ask you to do
something with Peanut and them, it ain't
12
00:00:46,040 --> 00:00:49,890
problem? Oh, you know that's different.
Peanut and them get on my damn nerves.
13
00:00:50,430 --> 00:00:53,610
But you know, I don't like being around
peanut.
14
00:00:54,830 --> 00:00:55,880
They're the past.
15
00:00:57,790 --> 00:01:00,320
Y 'all went together for two days in
kindergarten.
16
00:01:00,330 --> 00:01:01,770
It's just not something to me.
17
00:01:06,630 --> 00:01:08,410
Fine, I'm going.
18
00:01:09,050 --> 00:01:12,530
And see, I'm happy about it. Thank you.
19
00:01:14,090 --> 00:01:17,410
But if she brings out the Jenga, I'm
bouncing.
20
00:02:03,580 --> 00:02:07,920
Speaking of Dash, I'm out. Wait, wait,
wait, wait. You promise me.
21
00:02:08,320 --> 00:02:12,160
Look, I know I said for better or worse,
but damn.
22
00:02:12,231 --> 00:02:16,539
Donald, come on. Can't you just do this
for me?
23
00:02:16,540 --> 00:02:18,979
Hey, hey, whoa, whoa, whoa. There's a
problem. We need to talk because we can
24
00:02:18,980 --> 00:02:20,030
put these games away.
25
00:02:21,220 --> 00:02:22,860
It's nothing. Just forget it.
26
00:02:23,100 --> 00:02:24,150
Just play the game.
27
00:02:24,340 --> 00:02:25,390
No, no, no. Uh -uh.
28
00:02:25,680 --> 00:02:29,959
I couldn't forgive myself if we were
playing games while my good friends Maya
29
00:02:29,960 --> 00:02:31,220
and Jaboom Boom
30
00:02:41,900 --> 00:02:46,219
playing games as much as the next guy,
but the next guy hates playing games. So
31
00:02:46,220 --> 00:02:48,380
let's just put this mess away.
32
00:02:49,160 --> 00:02:52,110
So what is the latest chapter in the
Maya and Darnell saga?
33
00:02:52,111 --> 00:02:55,139
Wait, we just got shown to put all the
games away. Do we really have to talk
34
00:02:55,140 --> 00:02:56,190
about this?
35
00:02:56,760 --> 00:03:00,380
Yes, Tony, because they are our friends.
No, y 'all are my friends.
36
00:03:01,260 --> 00:03:03,060
Darnell doesn't even want to be here.
37
00:03:14,000 --> 00:03:15,440
Because that's how women are.
38
00:03:15,900 --> 00:03:16,960
Ah, hell.
39
00:03:17,540 --> 00:03:18,590
That's right.
40
00:03:19,100 --> 00:03:23,259
Oprah's got them all brainwashed. Every
day at 3 o 'clock, they come out, air
41
00:03:23,260 --> 00:03:26,690
their dirty drawers, and then they cry
with the whole world about it.
42
00:03:27,880 --> 00:03:29,870
How do you know Oprah's on at 3 o
'clock?
43
00:03:30,740 --> 00:03:34,240
Well, you see, there's a show on before
that.
44
00:03:35,140 --> 00:03:40,320
Because to defeat the enemy, you must
study the enemy. Yes, the enemy.
45
00:03:41,100 --> 00:03:42,700
All heifer kind.
46
00:03:45,610 --> 00:03:46,990
Okay, so now we're the enemy.
47
00:03:46,991 --> 00:03:50,249
I bet we're not the enemy when we're
raising your kids. I bet we're not the
48
00:03:50,250 --> 00:03:53,089
enemy when we're cooking your dinner. I
bet we're not the enemy when we're
49
00:03:53,090 --> 00:03:55,380
hooking you up a little something
something.
50
00:03:57,550 --> 00:03:58,600
Here we go.
51
00:03:59,110 --> 00:04:01,950
Why do women always use sex to get their
way?
52
00:04:02,190 --> 00:04:03,240
Because it works.
53
00:04:04,110 --> 00:04:05,470
Well, not anymore!
54
00:04:08,070 --> 00:04:09,120
Who am I kidding?
55
00:04:10,870 --> 00:04:11,920
Okay, well...
56
00:04:21,829 --> 00:04:25,729
that you guys are afraid of watching
Oprah and talking? It's because you're
57
00:04:25,730 --> 00:04:26,930
afraid of your emotions.
58
00:04:26,970 --> 00:04:28,470
We're afraid of your emotions.
59
00:04:29,990 --> 00:04:34,750
Y 'all get so caught up in emotion that
you lose your damn mind. Oh, hell no!
60
00:04:38,050 --> 00:04:39,100
I mean, not really.
61
00:04:41,690 --> 00:04:45,950
And thanks to my overly emotional wife,
I do believe we're on the board.
62
00:04:47,030 --> 00:04:48,210
Boys won, girls won.
63
00:04:49,070 --> 00:04:51,780
Well, you know what? Tonight is going to
be girl, none.
64
00:04:52,230 --> 00:04:53,910
See? There you go.
65
00:04:54,310 --> 00:04:56,750
Women always use sex as a weapon.
66
00:04:57,250 --> 00:04:58,370
Listen, ladies.
67
00:04:58,371 --> 00:05:02,109
Okay, we need to cut the men some slack
because they're working with a handicap.
68
00:05:02,110 --> 00:05:07,849
Look, we all know that men under 40 are
emotionally immature, which means that
69
00:05:07,850 --> 00:05:13,449
emotionally mature women like myself are
forced to date outside of their age
70
00:05:13,450 --> 00:05:14,830
bracket. Girl, please.
71
00:05:15,050 --> 00:05:18,660
That gives me... You're dating us
outside Miss Jane Pittman's age bracket.
72
00:05:18,661 --> 00:05:24,219
We're on the same team. No, see, I hit
you first, so they couldn't get the
73
00:05:24,220 --> 00:05:28,000
point. Okay, um, I'm gonna go and check
on Morgan, but I'll be right back,
74
00:05:28,020 --> 00:05:29,640
ladies. Keep your head in the game.
75
00:05:30,120 --> 00:05:32,020
Don't hide behind age bracket.
76
00:05:32,380 --> 00:05:36,720
If you want a good man, you might try
dating outside of your zip code.
77
00:05:38,140 --> 00:05:39,190
Oh, here we go.
78
00:05:39,580 --> 00:05:41,500
Singing the Blue Collar Brother blues.
79
00:05:42,600 --> 00:05:45,130
And what's wrong with them Blue Collar
Brothers?
80
00:05:45,720 --> 00:05:46,770
Yeah, Joan.
81
00:05:47,180 --> 00:05:48,320
What's wrong with him?
82
00:05:49,580 --> 00:05:51,200
Joan, let me feel that one.
83
00:05:53,180 --> 00:05:54,230
Don't apologize.
84
00:05:54,640 --> 00:05:58,679
First of all, a girl can only eat so
many value meals before they lose their
85
00:05:58,680 --> 00:05:59,900
value. Okay.
86
00:06:01,380 --> 00:06:05,339
And you guys know, ain't nothing wrong
with wanting a man with his name on a
87
00:06:05,340 --> 00:06:07,700
business card instead of his shirt.
88
00:06:08,600 --> 00:06:11,220
At least my name's on her marriage
certificate.
89
00:06:14,560 --> 00:06:15,640
What's that, Morgan?
90
00:06:16,120 --> 00:06:17,170
Where's your daddy?
91
00:06:19,460 --> 00:06:21,780
Oh, nothing but net.
92
00:06:22,420 --> 00:06:23,640
See, I was just playing.
93
00:06:24,360 --> 00:06:25,740
That's why I hate game night.
94
00:06:26,480 --> 00:06:31,179
Look, I didn't get to finish my point,
okay? I would be happy to date a blue
95
00:06:31,180 --> 00:06:35,440
-collar man if I met one. But I haven't
met one, so I can't date one.
96
00:06:35,700 --> 00:06:37,620
It ain't my fault. Oh, yes, it is.
97
00:06:37,940 --> 00:06:40,640
You need to try driving south of the
tent sometime.
98
00:06:41,920 --> 00:06:43,420
Through those neighborhoods.
99
00:06:46,280 --> 00:06:48,620
where convenient check cashing abounds.
100
00:06:50,440 --> 00:06:54,900
You know, look, I can sum up this whole
man -woman crisis of communication.
101
00:06:56,100 --> 00:06:57,150
What?
102
00:07:03,480 --> 00:07:04,860
Why are y 'all looking at me?
103
00:07:29,360 --> 00:07:31,410
That's the best shit you can come up
with.
104
00:07:32,020 --> 00:07:34,480
Right? Coming out all lame wrong.
105
00:07:38,120 --> 00:07:39,170
Okay.
106
00:07:39,320 --> 00:07:40,720
Okay, Maya Denise.
107
00:07:42,740 --> 00:07:43,790
You were right.
108
00:07:45,200 --> 00:07:46,400
I had a good time.
109
00:07:49,740 --> 00:07:50,790
Thank you.
110
00:07:58,280 --> 00:07:59,330
use sex as a weapon.
111
00:08:02,560 --> 00:08:06,440
Boy, I am armed and dangerous.
112
00:08:13,760 --> 00:08:16,380
Get out there. Oh, good, thank you.
113
00:08:17,020 --> 00:08:19,680
Let me just do one little thing.
114
00:08:22,440 --> 00:08:23,620
What's going on, Maya?
115
00:08:23,920 --> 00:08:25,460
You remember how you...
116
00:08:25,680 --> 00:08:28,690
Said you wanted Darnell to fix you up
with one of his friends.
117
00:08:28,700 --> 00:08:29,920
Uh, no.
118
00:08:30,180 --> 00:08:31,230
What?
119
00:08:31,760 --> 00:08:34,720
You said you'd date a blue -collar guy
if you ever met one.
120
00:08:35,299 --> 00:08:36,799
Uh, no.
121
00:08:38,340 --> 00:08:39,960
Well, trust, you said it. Yes.
122
00:08:40,179 --> 00:08:44,959
So, Darnell has set you up on a date
because you said you were open to
123
00:08:44,960 --> 00:08:46,100
someone south of the 10.
124
00:08:47,260 --> 00:08:50,360
Well, actually, he's south of the 17.
125
00:08:52,440 --> 00:08:54,100
Well, the 91.
126
00:09:05,200 --> 00:09:07,620
Joan, not every man can work a prince
and girl.
127
00:09:09,960 --> 00:09:13,920
No. Absolutely not. No. Joan, come on,
please.
128
00:09:14,240 --> 00:09:17,250
Darnell doing this represents real
growth in our marriage.
129
00:09:17,460 --> 00:09:18,510
It's only one day.
130
00:09:19,060 --> 00:09:20,110
Do it for me.
131
00:09:21,520 --> 00:09:22,570
Fine.
132
00:09:24,080 --> 00:09:25,880
Where do I have to meet this guy? Here.
133
00:09:26,240 --> 00:09:27,440
When? Now.
134
00:09:27,780 --> 00:09:28,830
What? Open.
135
00:09:36,720 --> 00:09:37,770
Jump.
136
00:10:06,250 --> 00:10:07,300
Computers, huh?
137
00:10:08,590 --> 00:10:09,640
Yeah.
138
00:10:11,430 --> 00:10:14,810
So, what do you do exactly?
139
00:10:16,330 --> 00:10:23,169
Well, you know, as a computer guy, I
mostly... work
140
00:10:23,170 --> 00:10:24,220
on computers.
141
00:10:26,690 --> 00:10:28,170
Right, right.
142
00:10:28,950 --> 00:10:30,000
Makes sense.
143
00:10:30,530 --> 00:10:32,910
So, Joan, you run a restaurant, huh?
144
00:10:33,470 --> 00:10:34,520
Yeah.
145
00:10:35,050 --> 00:10:36,610
What does that entail exactly?
146
00:10:38,810 --> 00:10:45,549
Well, as a restaurateur, I... mostly
147
00:10:45,550 --> 00:10:46,930
work with the restaurant.
148
00:10:48,790 --> 00:10:51,050
Right, right. Makes sense, makes sense.
149
00:10:53,950 --> 00:10:55,410
So, how do you know Darnell?
150
00:10:55,411 --> 00:10:57,489
High school.
151
00:10:57,490 --> 00:10:58,570
Okay, wow.
152
00:11:06,320 --> 00:11:07,820
You know, I went to high school.
153
00:11:09,940 --> 00:11:11,380
Wild and crazy times.
154
00:11:11,600 --> 00:11:12,650
High school.
155
00:11:13,420 --> 00:11:16,320
Yeah. For me, indeed, too. We were some
wild boys.
156
00:11:19,400 --> 00:11:20,660
Really? Really?
157
00:11:21,400 --> 00:11:22,940
I could tell you some stories.
158
00:11:22,941 --> 00:11:23,639
I
159
00:11:23,640 --> 00:11:30,639
really
160
00:11:30,640 --> 00:11:31,690
wish you would.
161
00:11:34,020 --> 00:11:35,070
Shit.
162
00:11:35,370 --> 00:11:38,980
Maya don't even know the half. I mean,
she wasn't even on Dee's first team.
163
00:11:39,410 --> 00:11:41,070
For real?
164
00:11:42,090 --> 00:11:43,140
Shut up.
165
00:11:46,630 --> 00:11:47,680
What's a first team?
166
00:11:51,770 --> 00:11:53,130
You know, like it's A squad.
167
00:11:53,570 --> 00:11:55,170
For real? What? Shut up.
168
00:12:01,310 --> 00:12:04,610
What's an A squad?
169
00:12:14,800 --> 00:12:18,020
He parted like it was 1999, but it was
2003.
170
00:12:19,300 --> 00:12:23,400
That sounds wildly crazy.
171
00:12:23,960 --> 00:12:30,700
It was, but not as crazy as the time
that... Nah,
172
00:12:30,880 --> 00:12:35,019
nah, I can't. What am I doing? What am I
doing? That's my boy, you know? I can't
173
00:12:35,020 --> 00:12:39,620
do that unless, uh... Unless, of
course...
174
00:12:43,850 --> 00:12:49,650
This connection that I think I'm feeling
is really being felt.
175
00:12:57,450 --> 00:12:58,500
I'm feeling it.
176
00:13:01,610 --> 00:13:02,660
I'm felt up.
177
00:13:04,890 --> 00:13:07,370
So what you're saying is I can trust
you?
178
00:13:07,630 --> 00:13:08,680
Yes, implicitly.
179
00:13:10,330 --> 00:13:12,270
But you can't tell nobody.
180
00:13:15,050 --> 00:13:16,130
Who am I going to tell?
181
00:13:16,330 --> 00:13:20,189
I've got some info about Darnell, but
you have to promise not to tell. I don't
182
00:13:20,190 --> 00:13:21,240
care.
183
00:13:21,810 --> 00:13:26,769
Okay, Maya, I'm only telling you this
because I believe as women we need to
184
00:13:26,770 --> 00:13:28,189
ourselves with information.
185
00:13:28,190 --> 00:13:30,949
But this isn't for you to go back and
tell Darnell, okay?
186
00:13:30,950 --> 00:13:32,890
So I need you to promise me.
187
00:13:33,270 --> 00:13:37,389
If you tell me not to tell him, why
would I tell him? What the hell were you
188
00:13:37,390 --> 00:13:41,509
thinking, Darnell, sleeping with some
nasty -ass stripper the night before you
189
00:13:41,510 --> 00:13:42,560
got back with me?
190
00:13:52,300 --> 00:13:55,819
stripper. Where'd you get... It doesn't
matter where I got it. It doesn't
191
00:13:55,820 --> 00:14:00,100
matter. Just admit it. I ain't admitting
nothing because I didn't do nothing.
192
00:14:00,360 --> 00:14:04,320
And you know what? Tell Ricky's punk ass
that I said what's up.
193
00:14:05,980 --> 00:14:07,200
This ain't about Ricky.
194
00:14:07,760 --> 00:14:12,440
I know. What happened? I know the night
before you were supposed to marry Lena,
195
00:14:12,560 --> 00:14:15,030
nasty ass strippers were at your
bachelor party.
196
00:14:15,320 --> 00:14:17,380
Chablis, champagne, sardine, and soup.
197
00:14:19,460 --> 00:14:20,510
So?
198
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Maybe nothing happened. Oh, no.
Something happened.
199
00:14:25,520 --> 00:14:29,240
At 11 .14, you went into the back room
with Chardonnay.
200
00:14:30,140 --> 00:14:32,500
And you didn't even come out until 11
.53.
201
00:14:33,220 --> 00:14:37,419
Well, since you seem to know everything,
I guess we got enough to talk about
202
00:14:37,420 --> 00:14:38,470
then.
203
00:14:39,300 --> 00:14:40,500
I ain't playing with you.
204
00:14:40,800 --> 00:14:43,570
Maya, I'm not having this discussion
with you anymore.
205
00:14:46,020 --> 00:14:47,950
I need to know what kind of man I'm
with.
206
00:14:49,640 --> 00:14:55,639
Because if you slept with someone the
night before your wedding, then... Then
207
00:14:55,640 --> 00:14:56,690
what?
208
00:14:56,691 --> 00:15:01,419
Then that speaks volumes about your
character. What does it say about your
209
00:15:01,420 --> 00:15:04,190
character that you don't even trust your
own husband?
210
00:15:04,420 --> 00:15:05,470
Oh, that's cute.
211
00:15:07,420 --> 00:15:09,500
That's real cute how you try to flip it.
212
00:15:10,740 --> 00:15:13,520
We were together 12 hours after your
bachelor party.
213
00:15:13,840 --> 00:15:16,460
And? And did you wash your ass?
214
00:15:24,250 --> 00:15:25,300
I think it was sad.
215
00:15:26,310 --> 00:15:27,810
All right, I looked at your car.
216
00:15:28,150 --> 00:15:30,330
Great. So that can be buffed out, right?
217
00:15:32,070 --> 00:15:34,060
Oh, I'm going to need a whole new
fender.
218
00:15:35,470 --> 00:15:38,050
A whole back end?
219
00:15:38,051 --> 00:15:41,229
Well, you know what? Don't even worry
about it, man.
220
00:15:41,230 --> 00:15:43,469
I'm going to hook you up because you're
my boy.
221
00:15:43,470 --> 00:15:44,520
I'm your boy?
222
00:15:46,050 --> 00:15:48,520
You're my boy, too. Let me get you
something to eat.
223
00:15:50,350 --> 00:15:51,550
Aren't you guys closed?
224
00:15:52,719 --> 00:15:54,220
No, this is the lunch rush.
225
00:15:56,160 --> 00:15:58,080
Hey, speak me of disasters.
226
00:15:58,500 --> 00:16:00,790
I heard about what happened with you and
Maya.
227
00:16:01,140 --> 00:16:03,370
I think it's pretty messed up what Ricky
did.
228
00:16:03,371 --> 00:16:05,279
Thanks, dog.
229
00:16:05,280 --> 00:16:07,160
What? I'm your dog.
230
00:16:08,940 --> 00:16:10,620
And you're my dog, too.
231
00:16:12,620 --> 00:16:13,880
It ain't that deep, bro.
232
00:16:15,580 --> 00:16:16,630
Sure thing, bro.
233
00:16:17,160 --> 00:16:19,200
All I'm saying is that there's a code.
234
00:16:20,010 --> 00:16:23,620
What happens at the bachelor party stays
at the bachelor party. Exactly.
235
00:16:23,970 --> 00:16:25,950
So what happened at the bachelor party?
236
00:16:27,290 --> 00:16:28,340
Nothing happened.
237
00:16:28,430 --> 00:16:29,830
Oh, come on. You can tell me.
238
00:16:30,590 --> 00:16:31,640
I'm no Ricky.
239
00:16:33,410 --> 00:16:34,460
I didn't do anything.
240
00:16:34,461 --> 00:16:38,829
And if Maya doesn't believe me, that's
her problem. I'm through talking about
241
00:16:38,830 --> 00:16:39,880
it.
242
00:16:39,990 --> 00:16:42,930
Oh, you can't stop talking to her, man.
She's your wife.
243
00:16:42,931 --> 00:16:47,109
You gotta keep working at it. That's
what marriage is all about.
244
00:16:47,110 --> 00:16:48,790
Yeah, but it's the principle of it.
245
00:16:48,791 --> 00:16:51,199
You want your principles or you want
your marriage?
246
00:16:51,200 --> 00:16:53,910
Yeah, but principles don't question your
character.
247
00:16:54,140 --> 00:16:55,190
That's true.
248
00:16:55,600 --> 00:16:59,510
Principles won't break you off a little
something -something, though, yeah.
249
00:17:01,520 --> 00:17:03,440
I got the stripper's number right here.
250
00:17:04,020 --> 00:17:05,070
I can just call her.
251
00:17:05,400 --> 00:17:07,510
You talking out big and bad, then call
her.
252
00:17:07,560 --> 00:17:08,610
I'm about to.
253
00:17:09,260 --> 00:17:10,640
Then what do you need me for?
254
00:17:11,599 --> 00:17:13,099
Because you don't want to know.
255
00:17:13,480 --> 00:17:14,530
I want to know.
256
00:17:14,531 --> 00:17:17,828
Look, girl, I got about five minutes
before I have to get home and
257
00:17:17,829 --> 00:17:19,270
so let me be deep and quick.
258
00:17:21,890 --> 00:17:25,630
If you don't trust your husband, then
why did you marry him again?
259
00:17:28,369 --> 00:17:32,090
Oh, hell, I'm leaking. Just make the
right decision. I gotta go, bye.
260
00:17:33,950 --> 00:17:35,070
Oh, dear God.
261
00:17:39,930 --> 00:17:40,980
Excuse me.
262
00:17:41,110 --> 00:17:42,310
Can I just get the check?
263
00:17:47,370 --> 00:17:49,110
Good thing you eat here all the time.
264
00:17:50,670 --> 00:17:52,150
Makes it easy to find you.
265
00:17:54,870 --> 00:17:56,030
Turn around.
266
00:17:56,790 --> 00:17:57,840
Maya.
267
00:17:59,430 --> 00:18:00,610
What are we doing?
268
00:18:00,910 --> 00:18:02,170
We're not doing anything.
269
00:18:03,470 --> 00:18:04,520
Anymore.
270
00:18:05,030 --> 00:18:06,080
Okay, listen.
271
00:18:06,170 --> 00:18:10,829
Baby, I am so sorry. I tripped out on
you. No, I... I trumped you. You gotta
272
00:18:10,830 --> 00:18:13,360
know that I didn't... I know. You don't
have to explain.
273
00:18:13,670 --> 00:18:16,690
You don't have to explain anything to me
anymore.
274
00:18:17,310 --> 00:18:19,480
I want you to know what happened that
night.
275
00:18:19,910 --> 00:18:25,189
Because when I was in that room, from
whenever to whenever, all I was doing
276
00:18:25,190 --> 00:18:26,240
talking about you.
277
00:18:27,670 --> 00:18:29,530
Baby, I'm tired of fighting.
278
00:18:30,230 --> 00:18:32,830
Okay, I'm tired of living across the
courtyard.
279
00:18:33,290 --> 00:18:36,350
I'm tired of pretending that you're just
my girlfriend.
280
00:18:38,550 --> 00:18:45,490
So, let's just stop this dating game and
get on with our marriage, our life.
281
00:18:48,910 --> 00:18:49,990
How did I get so lucky?
282
00:18:51,190 --> 00:18:52,240
Oh,
283
00:18:53,470 --> 00:18:59,649
hell
284
00:18:59,650 --> 00:19:04,710
no! Ricky's been cut.
285
00:19:04,990 --> 00:19:07,010
Oh, so there's an opening.
286
00:19:07,390 --> 00:19:09,850
What? You know, I'm peanutting them.
287
00:19:11,670 --> 00:19:12,720
What?
288
00:19:13,570 --> 00:19:17,010
Look, I bought my resume, my checkbook.
289
00:19:17,590 --> 00:19:20,240
And a pair of clean underwear in case
there's hazing.
290
00:19:21,690 --> 00:19:25,730
William, we're not a brat. There's no
do. We're just friends.
291
00:19:27,330 --> 00:19:28,380
Oh.
292
00:19:33,130 --> 00:19:34,310
Okay, yes.
293
00:19:34,870 --> 00:19:35,970
There's an opening.
294
00:19:36,190 --> 00:19:42,210
Yeah? But there's a two hot dog, two
beer initiation fee. And?
295
00:19:43,030 --> 00:19:44,470
And some nachos.
296
00:19:46,890 --> 00:19:50,430
And you have to bring them back wearing
only those clean eyes.
297
00:19:50,480 --> 00:19:55,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.