All language subtitles for Girlfriends s06e09 Sleeping Dogs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:10,130 It's only going to be a couple of hours, Darnell. 2 00:00:11,020 --> 00:00:14,180 Hey, you know, I'm in the car. My foot's on the gas. I'm going. 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,520 Yeah, but I want you to be happy about it. Oh, then you want too much. 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,240 You know what? You might like my friends, Darnell. 5 00:00:23,241 --> 00:00:25,559 I mean, come on, you don't really know them. 6 00:00:25,560 --> 00:00:30,279 Joan is the quirky, neurotic, terminally single one. Tony is a self -centered 7 00:00:30,280 --> 00:00:34,939 narcissist, social climber. Lynn, she's a free -loving, free -spirited, forever 8 00:00:34,940 --> 00:00:36,800 mooching, friend with a heart of gold. 9 00:00:37,060 --> 00:00:38,110 Should I keep going? 10 00:00:38,111 --> 00:00:42,899 All I'm saying is every time I ask you to do something with my friends, it's a 11 00:00:42,900 --> 00:00:46,039 problem. And when I ask you to do something with Peanut and them, it ain't 12 00:00:46,040 --> 00:00:49,890 problem? Oh, you know that's different. Peanut and them get on my damn nerves. 13 00:00:50,430 --> 00:00:53,610 But you know, I don't like being around peanut. 14 00:00:54,830 --> 00:00:55,880 They're the past. 15 00:00:57,790 --> 00:01:00,320 Y 'all went together for two days in kindergarten. 16 00:01:00,330 --> 00:01:01,770 It's just not something to me. 17 00:01:06,630 --> 00:01:08,410 Fine, I'm going. 18 00:01:09,050 --> 00:01:12,530 And see, I'm happy about it. Thank you. 19 00:01:14,090 --> 00:01:17,410 But if she brings out the Jenga, I'm bouncing. 20 00:02:03,580 --> 00:02:07,920 Speaking of Dash, I'm out. Wait, wait, wait, wait. You promise me. 21 00:02:08,320 --> 00:02:12,160 Look, I know I said for better or worse, but damn. 22 00:02:12,231 --> 00:02:16,539 Donald, come on. Can't you just do this for me? 23 00:02:16,540 --> 00:02:18,979 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. There's a problem. We need to talk because we can 24 00:02:18,980 --> 00:02:20,030 put these games away. 25 00:02:21,220 --> 00:02:22,860 It's nothing. Just forget it. 26 00:02:23,100 --> 00:02:24,150 Just play the game. 27 00:02:24,340 --> 00:02:25,390 No, no, no. Uh -uh. 28 00:02:25,680 --> 00:02:29,959 I couldn't forgive myself if we were playing games while my good friends Maya 29 00:02:29,960 --> 00:02:31,220 and Jaboom Boom 30 00:02:41,900 --> 00:02:46,219 playing games as much as the next guy, but the next guy hates playing games. So 31 00:02:46,220 --> 00:02:48,380 let's just put this mess away. 32 00:02:49,160 --> 00:02:52,110 So what is the latest chapter in the Maya and Darnell saga? 33 00:02:52,111 --> 00:02:55,139 Wait, we just got shown to put all the games away. Do we really have to talk 34 00:02:55,140 --> 00:02:56,190 about this? 35 00:02:56,760 --> 00:03:00,380 Yes, Tony, because they are our friends. No, y 'all are my friends. 36 00:03:01,260 --> 00:03:03,060 Darnell doesn't even want to be here. 37 00:03:14,000 --> 00:03:15,440 Because that's how women are. 38 00:03:15,900 --> 00:03:16,960 Ah, hell. 39 00:03:17,540 --> 00:03:18,590 That's right. 40 00:03:19,100 --> 00:03:23,259 Oprah's got them all brainwashed. Every day at 3 o 'clock, they come out, air 41 00:03:23,260 --> 00:03:26,690 their dirty drawers, and then they cry with the whole world about it. 42 00:03:27,880 --> 00:03:29,870 How do you know Oprah's on at 3 o 'clock? 43 00:03:30,740 --> 00:03:34,240 Well, you see, there's a show on before that. 44 00:03:35,140 --> 00:03:40,320 Because to defeat the enemy, you must study the enemy. Yes, the enemy. 45 00:03:41,100 --> 00:03:42,700 All heifer kind. 46 00:03:45,610 --> 00:03:46,990 Okay, so now we're the enemy. 47 00:03:46,991 --> 00:03:50,249 I bet we're not the enemy when we're raising your kids. I bet we're not the 48 00:03:50,250 --> 00:03:53,089 enemy when we're cooking your dinner. I bet we're not the enemy when we're 49 00:03:53,090 --> 00:03:55,380 hooking you up a little something something. 50 00:03:57,550 --> 00:03:58,600 Here we go. 51 00:03:59,110 --> 00:04:01,950 Why do women always use sex to get their way? 52 00:04:02,190 --> 00:04:03,240 Because it works. 53 00:04:04,110 --> 00:04:05,470 Well, not anymore! 54 00:04:08,070 --> 00:04:09,120 Who am I kidding? 55 00:04:10,870 --> 00:04:11,920 Okay, well... 56 00:04:21,829 --> 00:04:25,729 that you guys are afraid of watching Oprah and talking? It's because you're 57 00:04:25,730 --> 00:04:26,930 afraid of your emotions. 58 00:04:26,970 --> 00:04:28,470 We're afraid of your emotions. 59 00:04:29,990 --> 00:04:34,750 Y 'all get so caught up in emotion that you lose your damn mind. Oh, hell no! 60 00:04:38,050 --> 00:04:39,100 I mean, not really. 61 00:04:41,690 --> 00:04:45,950 And thanks to my overly emotional wife, I do believe we're on the board. 62 00:04:47,030 --> 00:04:48,210 Boys won, girls won. 63 00:04:49,070 --> 00:04:51,780 Well, you know what? Tonight is going to be girl, none. 64 00:04:52,230 --> 00:04:53,910 See? There you go. 65 00:04:54,310 --> 00:04:56,750 Women always use sex as a weapon. 66 00:04:57,250 --> 00:04:58,370 Listen, ladies. 67 00:04:58,371 --> 00:05:02,109 Okay, we need to cut the men some slack because they're working with a handicap. 68 00:05:02,110 --> 00:05:07,849 Look, we all know that men under 40 are emotionally immature, which means that 69 00:05:07,850 --> 00:05:13,449 emotionally mature women like myself are forced to date outside of their age 70 00:05:13,450 --> 00:05:14,830 bracket. Girl, please. 71 00:05:15,050 --> 00:05:18,660 That gives me... You're dating us outside Miss Jane Pittman's age bracket. 72 00:05:18,661 --> 00:05:24,219 We're on the same team. No, see, I hit you first, so they couldn't get the 73 00:05:24,220 --> 00:05:28,000 point. Okay, um, I'm gonna go and check on Morgan, but I'll be right back, 74 00:05:28,020 --> 00:05:29,640 ladies. Keep your head in the game. 75 00:05:30,120 --> 00:05:32,020 Don't hide behind age bracket. 76 00:05:32,380 --> 00:05:36,720 If you want a good man, you might try dating outside of your zip code. 77 00:05:38,140 --> 00:05:39,190 Oh, here we go. 78 00:05:39,580 --> 00:05:41,500 Singing the Blue Collar Brother blues. 79 00:05:42,600 --> 00:05:45,130 And what's wrong with them Blue Collar Brothers? 80 00:05:45,720 --> 00:05:46,770 Yeah, Joan. 81 00:05:47,180 --> 00:05:48,320 What's wrong with him? 82 00:05:49,580 --> 00:05:51,200 Joan, let me feel that one. 83 00:05:53,180 --> 00:05:54,230 Don't apologize. 84 00:05:54,640 --> 00:05:58,679 First of all, a girl can only eat so many value meals before they lose their 85 00:05:58,680 --> 00:05:59,900 value. Okay. 86 00:06:01,380 --> 00:06:05,339 And you guys know, ain't nothing wrong with wanting a man with his name on a 87 00:06:05,340 --> 00:06:07,700 business card instead of his shirt. 88 00:06:08,600 --> 00:06:11,220 At least my name's on her marriage certificate. 89 00:06:14,560 --> 00:06:15,640 What's that, Morgan? 90 00:06:16,120 --> 00:06:17,170 Where's your daddy? 91 00:06:19,460 --> 00:06:21,780 Oh, nothing but net. 92 00:06:22,420 --> 00:06:23,640 See, I was just playing. 93 00:06:24,360 --> 00:06:25,740 That's why I hate game night. 94 00:06:26,480 --> 00:06:31,179 Look, I didn't get to finish my point, okay? I would be happy to date a blue 95 00:06:31,180 --> 00:06:35,440 -collar man if I met one. But I haven't met one, so I can't date one. 96 00:06:35,700 --> 00:06:37,620 It ain't my fault. Oh, yes, it is. 97 00:06:37,940 --> 00:06:40,640 You need to try driving south of the tent sometime. 98 00:06:41,920 --> 00:06:43,420 Through those neighborhoods. 99 00:06:46,280 --> 00:06:48,620 where convenient check cashing abounds. 100 00:06:50,440 --> 00:06:54,900 You know, look, I can sum up this whole man -woman crisis of communication. 101 00:06:56,100 --> 00:06:57,150 What? 102 00:07:03,480 --> 00:07:04,860 Why are y 'all looking at me? 103 00:07:29,360 --> 00:07:31,410 That's the best shit you can come up with. 104 00:07:32,020 --> 00:07:34,480 Right? Coming out all lame wrong. 105 00:07:38,120 --> 00:07:39,170 Okay. 106 00:07:39,320 --> 00:07:40,720 Okay, Maya Denise. 107 00:07:42,740 --> 00:07:43,790 You were right. 108 00:07:45,200 --> 00:07:46,400 I had a good time. 109 00:07:49,740 --> 00:07:50,790 Thank you. 110 00:07:58,280 --> 00:07:59,330 use sex as a weapon. 111 00:08:02,560 --> 00:08:06,440 Boy, I am armed and dangerous. 112 00:08:13,760 --> 00:08:16,380 Get out there. Oh, good, thank you. 113 00:08:17,020 --> 00:08:19,680 Let me just do one little thing. 114 00:08:22,440 --> 00:08:23,620 What's going on, Maya? 115 00:08:23,920 --> 00:08:25,460 You remember how you... 116 00:08:25,680 --> 00:08:28,690 Said you wanted Darnell to fix you up with one of his friends. 117 00:08:28,700 --> 00:08:29,920 Uh, no. 118 00:08:30,180 --> 00:08:31,230 What? 119 00:08:31,760 --> 00:08:34,720 You said you'd date a blue -collar guy if you ever met one. 120 00:08:35,299 --> 00:08:36,799 Uh, no. 121 00:08:38,340 --> 00:08:39,960 Well, trust, you said it. Yes. 122 00:08:40,179 --> 00:08:44,959 So, Darnell has set you up on a date because you said you were open to 123 00:08:44,960 --> 00:08:46,100 someone south of the 10. 124 00:08:47,260 --> 00:08:50,360 Well, actually, he's south of the 17. 125 00:08:52,440 --> 00:08:54,100 Well, the 91. 126 00:09:05,200 --> 00:09:07,620 Joan, not every man can work a prince and girl. 127 00:09:09,960 --> 00:09:13,920 No. Absolutely not. No. Joan, come on, please. 128 00:09:14,240 --> 00:09:17,250 Darnell doing this represents real growth in our marriage. 129 00:09:17,460 --> 00:09:18,510 It's only one day. 130 00:09:19,060 --> 00:09:20,110 Do it for me. 131 00:09:21,520 --> 00:09:22,570 Fine. 132 00:09:24,080 --> 00:09:25,880 Where do I have to meet this guy? Here. 133 00:09:26,240 --> 00:09:27,440 When? Now. 134 00:09:27,780 --> 00:09:28,830 What? Open. 135 00:09:36,720 --> 00:09:37,770 Jump. 136 00:10:06,250 --> 00:10:07,300 Computers, huh? 137 00:10:08,590 --> 00:10:09,640 Yeah. 138 00:10:11,430 --> 00:10:14,810 So, what do you do exactly? 139 00:10:16,330 --> 00:10:23,169 Well, you know, as a computer guy, I mostly... work 140 00:10:23,170 --> 00:10:24,220 on computers. 141 00:10:26,690 --> 00:10:28,170 Right, right. 142 00:10:28,950 --> 00:10:30,000 Makes sense. 143 00:10:30,530 --> 00:10:32,910 So, Joan, you run a restaurant, huh? 144 00:10:33,470 --> 00:10:34,520 Yeah. 145 00:10:35,050 --> 00:10:36,610 What does that entail exactly? 146 00:10:38,810 --> 00:10:45,549 Well, as a restaurateur, I... mostly 147 00:10:45,550 --> 00:10:46,930 work with the restaurant. 148 00:10:48,790 --> 00:10:51,050 Right, right. Makes sense, makes sense. 149 00:10:53,950 --> 00:10:55,410 So, how do you know Darnell? 150 00:10:55,411 --> 00:10:57,489 High school. 151 00:10:57,490 --> 00:10:58,570 Okay, wow. 152 00:11:06,320 --> 00:11:07,820 You know, I went to high school. 153 00:11:09,940 --> 00:11:11,380 Wild and crazy times. 154 00:11:11,600 --> 00:11:12,650 High school. 155 00:11:13,420 --> 00:11:16,320 Yeah. For me, indeed, too. We were some wild boys. 156 00:11:19,400 --> 00:11:20,660 Really? Really? 157 00:11:21,400 --> 00:11:22,940 I could tell you some stories. 158 00:11:22,941 --> 00:11:23,639 I 159 00:11:23,640 --> 00:11:30,639 really 160 00:11:30,640 --> 00:11:31,690 wish you would. 161 00:11:34,020 --> 00:11:35,070 Shit. 162 00:11:35,370 --> 00:11:38,980 Maya don't even know the half. I mean, she wasn't even on Dee's first team. 163 00:11:39,410 --> 00:11:41,070 For real? 164 00:11:42,090 --> 00:11:43,140 Shut up. 165 00:11:46,630 --> 00:11:47,680 What's a first team? 166 00:11:51,770 --> 00:11:53,130 You know, like it's A squad. 167 00:11:53,570 --> 00:11:55,170 For real? What? Shut up. 168 00:12:01,310 --> 00:12:04,610 What's an A squad? 169 00:12:14,800 --> 00:12:18,020 He parted like it was 1999, but it was 2003. 170 00:12:19,300 --> 00:12:23,400 That sounds wildly crazy. 171 00:12:23,960 --> 00:12:30,700 It was, but not as crazy as the time that... Nah, 172 00:12:30,880 --> 00:12:35,019 nah, I can't. What am I doing? What am I doing? That's my boy, you know? I can't 173 00:12:35,020 --> 00:12:39,620 do that unless, uh... Unless, of course... 174 00:12:43,850 --> 00:12:49,650 This connection that I think I'm feeling is really being felt. 175 00:12:57,450 --> 00:12:58,500 I'm feeling it. 176 00:13:01,610 --> 00:13:02,660 I'm felt up. 177 00:13:04,890 --> 00:13:07,370 So what you're saying is I can trust you? 178 00:13:07,630 --> 00:13:08,680 Yes, implicitly. 179 00:13:10,330 --> 00:13:12,270 But you can't tell nobody. 180 00:13:15,050 --> 00:13:16,130 Who am I going to tell? 181 00:13:16,330 --> 00:13:20,189 I've got some info about Darnell, but you have to promise not to tell. I don't 182 00:13:20,190 --> 00:13:21,240 care. 183 00:13:21,810 --> 00:13:26,769 Okay, Maya, I'm only telling you this because I believe as women we need to 184 00:13:26,770 --> 00:13:28,189 ourselves with information. 185 00:13:28,190 --> 00:13:30,949 But this isn't for you to go back and tell Darnell, okay? 186 00:13:30,950 --> 00:13:32,890 So I need you to promise me. 187 00:13:33,270 --> 00:13:37,389 If you tell me not to tell him, why would I tell him? What the hell were you 188 00:13:37,390 --> 00:13:41,509 thinking, Darnell, sleeping with some nasty -ass stripper the night before you 189 00:13:41,510 --> 00:13:42,560 got back with me? 190 00:13:52,300 --> 00:13:55,819 stripper. Where'd you get... It doesn't matter where I got it. It doesn't 191 00:13:55,820 --> 00:14:00,100 matter. Just admit it. I ain't admitting nothing because I didn't do nothing. 192 00:14:00,360 --> 00:14:04,320 And you know what? Tell Ricky's punk ass that I said what's up. 193 00:14:05,980 --> 00:14:07,200 This ain't about Ricky. 194 00:14:07,760 --> 00:14:12,440 I know. What happened? I know the night before you were supposed to marry Lena, 195 00:14:12,560 --> 00:14:15,030 nasty ass strippers were at your bachelor party. 196 00:14:15,320 --> 00:14:17,380 Chablis, champagne, sardine, and soup. 197 00:14:19,460 --> 00:14:20,510 So? 198 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Maybe nothing happened. Oh, no. Something happened. 199 00:14:25,520 --> 00:14:29,240 At 11 .14, you went into the back room with Chardonnay. 200 00:14:30,140 --> 00:14:32,500 And you didn't even come out until 11 .53. 201 00:14:33,220 --> 00:14:37,419 Well, since you seem to know everything, I guess we got enough to talk about 202 00:14:37,420 --> 00:14:38,470 then. 203 00:14:39,300 --> 00:14:40,500 I ain't playing with you. 204 00:14:40,800 --> 00:14:43,570 Maya, I'm not having this discussion with you anymore. 205 00:14:46,020 --> 00:14:47,950 I need to know what kind of man I'm with. 206 00:14:49,640 --> 00:14:55,639 Because if you slept with someone the night before your wedding, then... Then 207 00:14:55,640 --> 00:14:56,690 what? 208 00:14:56,691 --> 00:15:01,419 Then that speaks volumes about your character. What does it say about your 209 00:15:01,420 --> 00:15:04,190 character that you don't even trust your own husband? 210 00:15:04,420 --> 00:15:05,470 Oh, that's cute. 211 00:15:07,420 --> 00:15:09,500 That's real cute how you try to flip it. 212 00:15:10,740 --> 00:15:13,520 We were together 12 hours after your bachelor party. 213 00:15:13,840 --> 00:15:16,460 And? And did you wash your ass? 214 00:15:24,250 --> 00:15:25,300 I think it was sad. 215 00:15:26,310 --> 00:15:27,810 All right, I looked at your car. 216 00:15:28,150 --> 00:15:30,330 Great. So that can be buffed out, right? 217 00:15:32,070 --> 00:15:34,060 Oh, I'm going to need a whole new fender. 218 00:15:35,470 --> 00:15:38,050 A whole back end? 219 00:15:38,051 --> 00:15:41,229 Well, you know what? Don't even worry about it, man. 220 00:15:41,230 --> 00:15:43,469 I'm going to hook you up because you're my boy. 221 00:15:43,470 --> 00:15:44,520 I'm your boy? 222 00:15:46,050 --> 00:15:48,520 You're my boy, too. Let me get you something to eat. 223 00:15:50,350 --> 00:15:51,550 Aren't you guys closed? 224 00:15:52,719 --> 00:15:54,220 No, this is the lunch rush. 225 00:15:56,160 --> 00:15:58,080 Hey, speak me of disasters. 226 00:15:58,500 --> 00:16:00,790 I heard about what happened with you and Maya. 227 00:16:01,140 --> 00:16:03,370 I think it's pretty messed up what Ricky did. 228 00:16:03,371 --> 00:16:05,279 Thanks, dog. 229 00:16:05,280 --> 00:16:07,160 What? I'm your dog. 230 00:16:08,940 --> 00:16:10,620 And you're my dog, too. 231 00:16:12,620 --> 00:16:13,880 It ain't that deep, bro. 232 00:16:15,580 --> 00:16:16,630 Sure thing, bro. 233 00:16:17,160 --> 00:16:19,200 All I'm saying is that there's a code. 234 00:16:20,010 --> 00:16:23,620 What happens at the bachelor party stays at the bachelor party. Exactly. 235 00:16:23,970 --> 00:16:25,950 So what happened at the bachelor party? 236 00:16:27,290 --> 00:16:28,340 Nothing happened. 237 00:16:28,430 --> 00:16:29,830 Oh, come on. You can tell me. 238 00:16:30,590 --> 00:16:31,640 I'm no Ricky. 239 00:16:33,410 --> 00:16:34,460 I didn't do anything. 240 00:16:34,461 --> 00:16:38,829 And if Maya doesn't believe me, that's her problem. I'm through talking about 241 00:16:38,830 --> 00:16:39,880 it. 242 00:16:39,990 --> 00:16:42,930 Oh, you can't stop talking to her, man. She's your wife. 243 00:16:42,931 --> 00:16:47,109 You gotta keep working at it. That's what marriage is all about. 244 00:16:47,110 --> 00:16:48,790 Yeah, but it's the principle of it. 245 00:16:48,791 --> 00:16:51,199 You want your principles or you want your marriage? 246 00:16:51,200 --> 00:16:53,910 Yeah, but principles don't question your character. 247 00:16:54,140 --> 00:16:55,190 That's true. 248 00:16:55,600 --> 00:16:59,510 Principles won't break you off a little something -something, though, yeah. 249 00:17:01,520 --> 00:17:03,440 I got the stripper's number right here. 250 00:17:04,020 --> 00:17:05,070 I can just call her. 251 00:17:05,400 --> 00:17:07,510 You talking out big and bad, then call her. 252 00:17:07,560 --> 00:17:08,610 I'm about to. 253 00:17:09,260 --> 00:17:10,640 Then what do you need me for? 254 00:17:11,599 --> 00:17:13,099 Because you don't want to know. 255 00:17:13,480 --> 00:17:14,530 I want to know. 256 00:17:14,531 --> 00:17:17,828 Look, girl, I got about five minutes before I have to get home and 257 00:17:17,829 --> 00:17:19,270 so let me be deep and quick. 258 00:17:21,890 --> 00:17:25,630 If you don't trust your husband, then why did you marry him again? 259 00:17:28,369 --> 00:17:32,090 Oh, hell, I'm leaking. Just make the right decision. I gotta go, bye. 260 00:17:33,950 --> 00:17:35,070 Oh, dear God. 261 00:17:39,930 --> 00:17:40,980 Excuse me. 262 00:17:41,110 --> 00:17:42,310 Can I just get the check? 263 00:17:47,370 --> 00:17:49,110 Good thing you eat here all the time. 264 00:17:50,670 --> 00:17:52,150 Makes it easy to find you. 265 00:17:54,870 --> 00:17:56,030 Turn around. 266 00:17:56,790 --> 00:17:57,840 Maya. 267 00:17:59,430 --> 00:18:00,610 What are we doing? 268 00:18:00,910 --> 00:18:02,170 We're not doing anything. 269 00:18:03,470 --> 00:18:04,520 Anymore. 270 00:18:05,030 --> 00:18:06,080 Okay, listen. 271 00:18:06,170 --> 00:18:10,829 Baby, I am so sorry. I tripped out on you. No, I... I trumped you. You gotta 272 00:18:10,830 --> 00:18:13,360 know that I didn't... I know. You don't have to explain. 273 00:18:13,670 --> 00:18:16,690 You don't have to explain anything to me anymore. 274 00:18:17,310 --> 00:18:19,480 I want you to know what happened that night. 275 00:18:19,910 --> 00:18:25,189 Because when I was in that room, from whenever to whenever, all I was doing 276 00:18:25,190 --> 00:18:26,240 talking about you. 277 00:18:27,670 --> 00:18:29,530 Baby, I'm tired of fighting. 278 00:18:30,230 --> 00:18:32,830 Okay, I'm tired of living across the courtyard. 279 00:18:33,290 --> 00:18:36,350 I'm tired of pretending that you're just my girlfriend. 280 00:18:38,550 --> 00:18:45,490 So, let's just stop this dating game and get on with our marriage, our life. 281 00:18:48,910 --> 00:18:49,990 How did I get so lucky? 282 00:18:51,190 --> 00:18:52,240 Oh, 283 00:18:53,470 --> 00:18:59,649 hell 284 00:18:59,650 --> 00:19:04,710 no! Ricky's been cut. 285 00:19:04,990 --> 00:19:07,010 Oh, so there's an opening. 286 00:19:07,390 --> 00:19:09,850 What? You know, I'm peanutting them. 287 00:19:11,670 --> 00:19:12,720 What? 288 00:19:13,570 --> 00:19:17,010 Look, I bought my resume, my checkbook. 289 00:19:17,590 --> 00:19:20,240 And a pair of clean underwear in case there's hazing. 290 00:19:21,690 --> 00:19:25,730 William, we're not a brat. There's no do. We're just friends. 291 00:19:27,330 --> 00:19:28,380 Oh. 292 00:19:33,130 --> 00:19:34,310 Okay, yes. 293 00:19:34,870 --> 00:19:35,970 There's an opening. 294 00:19:36,190 --> 00:19:42,210 Yeah? But there's a two hot dog, two beer initiation fee. And? 295 00:19:43,030 --> 00:19:44,470 And some nachos. 296 00:19:46,890 --> 00:19:50,430 And you have to bring them back wearing only those clean eyes. 297 00:19:50,480 --> 00:19:55,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.