All language subtitles for Girlfriends s06e08 Hot Girl on Girl Action

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,630 That was fun. 2 00:00:05,910 --> 00:00:07,970 Yes, Jasmine, it is always fun. 3 00:00:09,910 --> 00:00:10,910 But... What? 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,230 The thing with the thingy? 5 00:00:12,950 --> 00:00:16,329 I love the thingy. 6 00:00:17,790 --> 00:00:20,170 Especially when you do the thingy with the whatchamacallit. 7 00:00:21,630 --> 00:00:24,950 But I was thinking, we've been going out for a month now. 8 00:00:26,010 --> 00:00:28,110 Maybe it's time we took things to the next level. 9 00:00:28,490 --> 00:00:29,490 Cool. 10 00:00:35,110 --> 00:00:38,930 This isn't exactly what I meant, but... Okay. 11 00:01:09,399 --> 00:01:11,720 God, this is the best book I've ever read. 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,300 I just can't put it down. 13 00:01:14,220 --> 00:01:16,580 Well, you better. I've been waiting on you for an hour. 14 00:01:16,800 --> 00:01:18,220 Are you going to do me or what? 15 00:01:19,500 --> 00:01:21,160 Man, I just want to finish the chapter. 16 00:01:21,940 --> 00:01:23,380 You can't keep stringing me along. 17 00:01:23,740 --> 00:01:26,980 Woman, I said I'm going to do you. I just want to finish the chapter. 18 00:01:28,740 --> 00:01:31,940 Fine, but hurry up. I don't want to lose this loving feeling. 19 00:01:37,180 --> 00:01:38,400 Okay, what? 20 00:01:38,750 --> 00:01:39,750 Are you doing now? 21 00:01:40,950 --> 00:01:42,090 I'm on with tech support. 22 00:01:42,690 --> 00:01:43,690 English! 23 00:01:44,530 --> 00:01:45,509 For what? 24 00:01:45,510 --> 00:01:46,510 My computer. 25 00:01:46,670 --> 00:01:48,010 I thought you threw that thing away. 26 00:01:48,290 --> 00:01:51,370 That doesn't mean I don't want to know what was wrong with it. 27 00:01:52,110 --> 00:01:53,290 Windows 95. 28 00:01:57,330 --> 00:02:01,590 733, 734, 735. 29 00:02:01,850 --> 00:02:03,730 Great. Now you're counting pennies? 30 00:02:05,790 --> 00:02:06,790 I was. 31 00:02:13,060 --> 00:02:15,240 One, two, three. 32 00:02:15,480 --> 00:02:16,520 Okay, you know what? 33 00:02:17,300 --> 00:02:20,460 It's clear you don't want me. It's clear I repulse you. 34 00:02:21,020 --> 00:02:24,900 You'd be better off without me. The world would be better off without me. So 35 00:02:24,900 --> 00:02:27,200 tomorrow, I die. 36 00:02:28,220 --> 00:02:29,220 No, no, die? 37 00:02:29,460 --> 00:02:32,820 Tomorrow is the day they were supposed to finally make love. 38 00:02:33,480 --> 00:02:34,860 No, that was tonight. 39 00:02:35,120 --> 00:02:39,520 No, tonight with book reading, penny counting, tech support, and jarring 40 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 preserves. 41 00:02:42,030 --> 00:02:44,690 You need to talk to your shrink about how you keep getting things all confused 42 00:02:44,690 --> 00:02:46,670 because, frankly, it's affecting our relationship. 43 00:02:48,490 --> 00:02:50,650 No, I am sure it was tonight. 44 00:02:50,970 --> 00:02:52,810 Jennifer, who is the sane one? 45 00:02:55,210 --> 00:02:56,210 You are, baby. 46 00:03:00,870 --> 00:03:02,170 So, then, tomorrow? 47 00:03:03,270 --> 00:03:04,710 Definitely. I promise. 48 00:03:06,190 --> 00:03:07,190 Great. 49 00:03:08,190 --> 00:03:09,810 Then tomorrow, I leave. 50 00:03:14,399 --> 00:03:17,500 Jasmine, first of all, let me say, though, you didn't make it to the 51 00:03:18,160 --> 00:03:21,080 Your gymnastics training was not for naught. 52 00:03:22,320 --> 00:03:23,480 But it was for naughty. 53 00:03:25,540 --> 00:03:27,720 Naughty? Hey, clever. 54 00:03:28,080 --> 00:03:30,360 See, I love the word play. We do connect. 55 00:03:32,280 --> 00:03:35,160 Which is why I'm thinking it's time we take this to the next level. 56 00:03:35,740 --> 00:03:37,600 Cool. No, no, no, no, no. 57 00:03:39,140 --> 00:03:41,480 Not that level, girl. I'm still trying to work out a cramp. 58 00:03:43,150 --> 00:03:44,250 I was talking about us. 59 00:03:44,570 --> 00:03:45,730 You know, our relationship. 60 00:03:46,750 --> 00:03:49,550 If we're going to be seeing each other, maybe I can help you out in your career. 61 00:03:49,890 --> 00:03:53,310 You can get me transferred from the Gap at the Grove to the Gap at the Beverly 62 00:03:53,310 --> 00:03:54,310 Center. 63 00:03:54,830 --> 00:03:56,310 Do you sizzle, Big Whistle? 64 00:03:59,130 --> 00:04:00,130 Any whoozle. 65 00:04:01,410 --> 00:04:03,590 You have goals beyond the Gap, don't you? 66 00:04:04,150 --> 00:04:06,370 I heard you say you're interested in fashion design. 67 00:04:06,830 --> 00:04:08,130 Yes, totally. 68 00:04:08,850 --> 00:04:09,870 It's my dream. 69 00:04:10,350 --> 00:04:11,790 What I want more than anything. 70 00:04:12,780 --> 00:04:13,780 Ooh, and acting. 71 00:04:14,800 --> 00:04:19,720 Acting? Oh, dear God, no. Honey, that's the first rung on the ladder to madness. 72 00:04:20,640 --> 00:04:22,280 But fashion designs, eh? 73 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 That's stable. 74 00:04:24,060 --> 00:04:27,720 Got your top, your bottoms, your culottes. 75 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Yeah, I know. 76 00:04:30,080 --> 00:04:35,080 That's why I took a job at the Gap. I thought maybe if I do a good job, they'd 77 00:04:35,080 --> 00:04:36,620 let me show my designs to someone. 78 00:04:36,960 --> 00:04:40,700 Well, Jasmine opening the doors to dressing rooms. 79 00:04:41,160 --> 00:04:43,340 isn't exactly opening doors to a career. 80 00:04:43,940 --> 00:04:45,160 You don't know that. 81 00:04:45,440 --> 00:04:47,600 I'm a valued member of the Gap Team. 82 00:04:48,900 --> 00:04:51,360 Well, I'm a valued member of the real world. 83 00:04:51,620 --> 00:04:53,400 No way! You were on the real world? 84 00:04:54,620 --> 00:04:59,100 No, Jasmine, I'm just saying, I know how things operate in the real world. 85 00:04:59,500 --> 00:05:03,040 If you want to be taken seriously in a particular field, you've got to have 86 00:05:03,040 --> 00:05:04,040 certain credentials. 87 00:05:04,700 --> 00:05:07,680 Hey, have you ever considered going to design school? 88 00:05:08,140 --> 00:05:09,720 I consider going to FIDM. 89 00:05:10,250 --> 00:05:12,870 But some mean girl told me it was really hard to get in. 90 00:05:13,930 --> 00:05:18,070 I don't know much about FIDM, but I do have a client on the board of the 91 00:05:18,070 --> 00:05:19,890 Institute of Design and Merchandise. 92 00:05:21,730 --> 00:05:23,450 Hey, if I DM FIDM. 93 00:05:25,270 --> 00:05:27,710 Anyway, I can put in a good word for you. You got a portfolio? 94 00:05:28,710 --> 00:05:31,950 No, but I have lots of samples of my work in a big binder. 95 00:05:33,790 --> 00:05:35,830 Great! I'll set something up. 96 00:05:36,170 --> 00:05:37,170 Okay, thanks. 97 00:05:40,970 --> 00:05:46,350 up one of your clients too no why because i'd really love to act with him 98 00:05:46,350 --> 00:05:50,630 let's make that our backup plan 99 00:06:17,740 --> 00:06:18,740 I gotta be going. 100 00:06:18,880 --> 00:06:19,719 Me too. 101 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 Oh, me first. 102 00:06:21,440 --> 00:06:24,680 Wait a minute. You guys, wait. Wait just a little bit longer. I'm sure Jennifer 103 00:06:24,680 --> 00:06:26,700 will be home. You said that an hour ago. 104 00:06:26,960 --> 00:06:29,620 You can't leave. It's our first cocktail party as a couple. 105 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 What a cocktail. 106 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 And the party. 107 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 And the couple. 108 00:06:35,140 --> 00:06:40,020 Okay, you know what? I'm out. Me too. Me first. Oh, uh -uh -uh. Sit your ass 109 00:06:40,020 --> 00:06:41,780 down. I need you here. 110 00:06:42,140 --> 00:06:43,140 All right, fine. 111 00:06:43,180 --> 00:06:44,920 But I'm gonna stay home to order me a pizza. 112 00:06:45,600 --> 00:06:46,900 And look in here, you little vegan. 113 00:06:47,310 --> 00:06:50,050 It's going to be a big old meat lover's pizza, too. 114 00:06:51,690 --> 00:06:56,150 Fine. I just don't want to be alone with Jennifer because I promised her I'd 115 00:06:56,150 --> 00:06:57,150 have sex tonight. 116 00:06:59,250 --> 00:07:01,070 You are still running that scam. 117 00:07:01,670 --> 00:07:03,430 Damn, this ain't a cocktail party. 118 00:07:03,830 --> 00:07:05,390 It's a cock block party. 119 00:07:07,430 --> 00:07:08,930 No, you guys don't understand. 120 00:07:09,470 --> 00:07:11,010 I'm trying to save her life. 121 00:07:11,390 --> 00:07:12,950 I mean, I'm doing something important. 122 00:07:13,230 --> 00:07:14,390 More important than... 123 00:07:15,349 --> 00:07:18,030 Okay, well, you and Tony are raising kids, but it's more important than 124 00:07:18,030 --> 00:07:19,030 Joan's doing. 125 00:07:20,070 --> 00:07:22,370 If I tell her the truth, she might kill herself. 126 00:07:22,770 --> 00:07:24,050 Is there going to be food at the funeral? 127 00:07:25,770 --> 00:07:28,430 Maya, you know I get evil when I'm hungry. 128 00:07:29,910 --> 00:07:34,090 Lynn, you can't keep deceiving Jennifer like this, okay? 129 00:07:34,370 --> 00:07:36,730 It's not fair to her, and it's not doing you any good. 130 00:07:36,970 --> 00:07:38,770 Look, we'll just talk about it later, all right? 131 00:07:38,990 --> 00:07:42,110 Talk about what? I screwed up. I said I was sorry. 132 00:07:42,430 --> 00:07:43,850 Can we drop? We're at the party now. 133 00:07:47,340 --> 00:07:48,460 Two kids are having trouble. 134 00:07:50,020 --> 00:07:51,860 Yeah, he's all mad at me. 135 00:07:52,100 --> 00:07:53,300 Well, of course I'm mad at you. 136 00:07:54,120 --> 00:07:56,520 One of my biggest clients sits on the board at FIDM. 137 00:07:56,760 --> 00:08:00,440 I set up a lunch so that he could meet Jasmine. She doesn't even show up. 138 00:08:00,660 --> 00:08:02,820 It's not like I flaked. I had an audition. 139 00:08:03,300 --> 00:08:05,480 That was the cattle call. Half of L .A. was there. 140 00:08:05,980 --> 00:08:09,040 I told you I always want to act with Johnny Depp. 141 00:08:09,620 --> 00:08:12,080 And they liked me. I read my line really well. 142 00:08:13,040 --> 00:08:14,040 Will that be all? 143 00:08:15,950 --> 00:08:18,850 You made me look like a fool in front of one of my biggest clients. 144 00:08:19,670 --> 00:08:22,090 You know, we shouldn't even come here tonight. Let's just go. 145 00:08:22,290 --> 00:08:23,390 Maybe I don't want to go. 146 00:08:25,870 --> 00:08:27,070 Fine. Stay. 147 00:08:27,890 --> 00:08:29,430 Maybe Johnny Depp will give you a ride home. 148 00:08:31,010 --> 00:08:34,669 Man, can you believe him? He's totally overreacting. 149 00:08:35,289 --> 00:08:40,390 Jasmine, look, um, I know William really well. 150 00:08:41,270 --> 00:08:44,450 And for him to leave like that, you must have done something to really upset 151 00:08:44,450 --> 00:08:46,080 him. Oh, God. 152 00:08:46,560 --> 00:08:47,860 No, I feel terrible. 153 00:08:48,080 --> 00:08:52,400 And after everything he's been doing to help me, he gave me a list of books to 154 00:08:52,400 --> 00:08:56,440 read, he picked out some new clothes for me, and he even told me how to vote on 155 00:08:56,440 --> 00:08:58,000 Governor Schwarzenegger's referendum. 156 00:09:00,780 --> 00:09:04,020 Sounds to me like he's being a little bit controlling. 157 00:09:04,520 --> 00:09:05,640 What? A girl. 158 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 Listen. 159 00:09:10,700 --> 00:09:14,640 What she's saying is he's trying to mold you into his little Stepford wife. 160 00:09:15,000 --> 00:09:17,040 See, sweetie, this is how men do. 161 00:09:17,280 --> 00:09:22,060 You know, my man was always trying to tell me what to do, okay? But you know 162 00:09:22,060 --> 00:09:26,920 what? I had to let his controlling ass go, all right? I had to school him. 163 00:09:27,240 --> 00:09:28,620 And when he learned, 164 00:09:29,620 --> 00:09:30,780 I let him come back. 165 00:09:32,720 --> 00:09:35,200 Didn't he leave you because you cheated on him? 166 00:09:36,180 --> 00:09:38,000 Shut up, Tony. I'm making a point. 167 00:09:39,340 --> 00:09:42,080 Ann. It is a very good point, okay? 168 00:09:42,980 --> 00:09:49,640 I mean, that's why I can't stay in a relationship, because men are always 169 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 to control me. 170 00:09:50,940 --> 00:09:55,020 Um, sweetie, for the sake of making a point, I'm gonna let that little 171 00:09:55,020 --> 00:09:56,660 delusional crap go unchallenged. 172 00:09:58,420 --> 00:10:00,980 Look, girl, how old are you? 173 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 Twenty and a half. 174 00:10:02,340 --> 00:10:05,860 See, I'm only a couple years older, but, um... 175 00:10:06,170 --> 00:10:09,830 At our age, we have to find our own way. You know, make our own mistakes. 176 00:10:10,250 --> 00:10:11,450 That's why I left my husband. 177 00:10:11,690 --> 00:10:12,690 Because he's a mistake. 178 00:10:13,770 --> 00:10:16,090 Humans should not marry elves. 179 00:10:16,630 --> 00:10:21,850 The point is, Jasmine, this is your journey, not William's journey. 180 00:10:22,070 --> 00:10:25,130 You can't let him call the shots. You can't let any man call the shots. 181 00:10:26,150 --> 00:10:27,830 He's trying to pull a Pygmalion on you. 182 00:10:28,050 --> 00:10:29,050 What? 183 00:10:29,570 --> 00:10:31,650 Pygmalion. It's a play by George Bernard Shaw. 184 00:10:32,110 --> 00:10:33,110 Who? 185 00:10:34,540 --> 00:10:37,380 It's a play where the man molds the woman. 186 00:10:37,580 --> 00:10:40,300 They turned it into a musical. My Fair Lady. 187 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 Oh, yeah. 188 00:10:42,340 --> 00:10:45,820 By Lerner and Lowe. 189 00:10:48,740 --> 00:10:51,080 Okay, I didn't mean to get y 'all lost in the headlights. 190 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Okay. 191 00:10:53,360 --> 00:11:00,240 What I'm saying is you can't let him control you. You need 192 00:11:00,240 --> 00:11:01,480 to live your own life. 193 00:11:02,100 --> 00:11:03,100 You guys are right. 194 00:11:03,790 --> 00:11:04,870 I'm going to sleep with Jennifer. 195 00:11:06,210 --> 00:11:11,170 What? I need to take control, stop being delusional, embark on my own journey, 196 00:11:11,310 --> 00:11:12,470 read George Bernard Shaw. 197 00:11:12,750 --> 00:11:14,270 Is that what we've all been talking about? 198 00:11:17,090 --> 00:11:18,670 Oh, hey, Jasmine, when you get here. 199 00:11:25,310 --> 00:11:26,310 Wow. 200 00:11:27,170 --> 00:11:28,310 That was really great. 201 00:11:29,050 --> 00:11:31,090 Yeah, I'm so glad you called. 202 00:11:31,760 --> 00:11:34,440 Being mad at each other really bummed me out. 203 00:11:36,480 --> 00:11:38,140 Well, I did some damage control. 204 00:11:38,520 --> 00:11:43,280 I called my client, apologized profusely on your behalf, and you're still 205 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 willing to meet with him. 206 00:11:48,080 --> 00:11:49,100 I've been thinking. 207 00:11:50,540 --> 00:11:52,960 I'm not sure I want to go to fashion school. 208 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 What? 209 00:11:54,980 --> 00:11:56,600 We discussed this. We agreed. 210 00:11:56,980 --> 00:11:58,540 No, you told me. 211 00:11:59,630 --> 00:12:02,810 Excuse me, Jasmine, if you want to be with a senior partner, you've got to get 212 00:12:02,810 --> 00:12:03,810 your life together. 213 00:12:05,570 --> 00:12:09,030 This is my journey, William, not your journey. 214 00:12:09,230 --> 00:12:12,330 And at my age, I need to make my own mistakes. 215 00:12:13,290 --> 00:12:17,090 And you need to stop trying to mold me like you men do. 216 00:12:19,250 --> 00:12:21,510 Jasmine, I'm just trying to help you. No, you're not. 217 00:12:21,850 --> 00:12:23,130 You're doing a Pygmalion. 218 00:12:23,970 --> 00:12:24,970 A what? 219 00:12:25,750 --> 00:12:28,350 Pygmalion. It's a play by George Bernard Shaw. 220 00:12:29,120 --> 00:12:30,780 Rob Lowe made it into My Fair Lady. 221 00:12:32,160 --> 00:12:33,580 My Fair Joan. 222 00:12:41,680 --> 00:12:42,680 Heifers. 223 00:12:44,200 --> 00:12:46,580 Excuse me? You heard me, Heifer. 224 00:12:48,380 --> 00:12:51,520 William, we do not have time for your shenanigans, okay? 225 00:12:51,800 --> 00:12:55,860 The girls are here, and they're helping me spitball ideas on how to save the 226 00:12:55,860 --> 00:12:59,250 restaurant. Why don't you change the name of it to the Evilina Cantina? 227 00:13:01,390 --> 00:13:04,670 You can lure innocent young girls full of hope and promise. 228 00:13:05,250 --> 00:13:08,030 Corrupt their minds with your gin -soaked cynicism. 229 00:13:09,470 --> 00:13:10,910 Is this about your little girlfriend? 230 00:13:11,290 --> 00:13:14,410 Of course it's about my little girlfriend. You're trying to turn her 231 00:13:14,730 --> 00:13:16,750 No, we're trying to turn her for herself. 232 00:13:26,510 --> 00:13:27,510 Please, no. 233 00:13:27,590 --> 00:13:31,590 Listen, okay, you can't mold her, William. She's not a piece of clay. 234 00:13:32,050 --> 00:13:33,050 She's a woman. 235 00:13:33,390 --> 00:13:34,390 I will be soon. 236 00:13:36,290 --> 00:13:37,530 I'm trying to mold her. 237 00:13:37,830 --> 00:13:40,930 You're the ones poisoning her mind with your bitterness and disappointment. 238 00:13:41,430 --> 00:13:44,750 Okay, first of all, don't be hurling bitterness and disappointment at me. 239 00:13:45,230 --> 00:13:46,230 That's Joan. 240 00:13:48,810 --> 00:13:51,830 We were just trying to enlighten her, William, with how you men do. 241 00:13:52,490 --> 00:13:57,520 Yeah, well, if I'm... disappointed, it's because men have disappointed me. Am I 242 00:13:57,520 --> 00:13:58,900 right? Am I right? What? 243 00:14:04,320 --> 00:14:07,800 You've got to stop doing that. It's only going to lead to more disappointment. 244 00:14:07,940 --> 00:14:08,940 Just stop. 245 00:14:11,020 --> 00:14:13,560 Look, let's say men have disappointed you. 246 00:14:14,000 --> 00:14:15,980 Is it fair for you to put all that on her? 247 00:14:16,220 --> 00:14:19,020 Well, is it fair for you to put your expectations on her? 248 00:14:19,480 --> 00:14:21,680 At least I'm trying to turn her into something positive. 249 00:14:22,340 --> 00:14:26,940 You're turning her into the kind of bitter, joyless, man -hating woman I'm 250 00:14:26,940 --> 00:14:27,940 trying to escape from. 251 00:14:29,600 --> 00:14:32,680 Well, if you don't let her live her own life, then in five years she's going to 252 00:14:32,680 --> 00:14:34,020 be trying to escape from you. 253 00:14:34,680 --> 00:14:38,060 Yeah, and take half your money and move off to Ojai with her yoga instructor. 254 00:14:39,480 --> 00:14:41,220 I've seen it happen. I've sold those houses. 255 00:14:43,900 --> 00:14:45,720 You're trying to steal her innocence, William. 256 00:14:46,100 --> 00:14:48,380 I'm not trying to steal her innocence. I'm trying to help her. 257 00:14:49,680 --> 00:14:51,120 Look, I'm tired of looking. 258 00:14:51,600 --> 00:14:55,320 For the right woman. What's wrong with me trying to make her... Oh, my God, I'm 259 00:14:55,320 --> 00:14:56,320 stealing her innocence. 260 00:15:03,940 --> 00:15:09,780 Lynn, you can do this. You promised her. 261 00:15:10,000 --> 00:15:11,340 It's just sex. 262 00:15:11,800 --> 00:15:14,260 Just get nasty with it. 263 00:15:15,020 --> 00:15:16,160 Get dirty with it. 264 00:15:16,740 --> 00:15:17,740 Be a bitch. 265 00:15:22,890 --> 00:15:23,729 What are you doing? 266 00:15:23,730 --> 00:15:24,830 Being your bitch. 267 00:15:26,010 --> 00:15:27,010 Take me. 268 00:15:27,490 --> 00:15:28,990 Um, okay. 269 00:15:33,470 --> 00:15:34,470 You ready? 270 00:15:35,090 --> 00:15:41,170 I'm ready to make love to my life partner, my soulmate, my essence. 271 00:15:41,810 --> 00:15:42,990 I love you, Lynn. 272 00:15:43,930 --> 00:15:46,030 I have to pee. 273 00:15:47,610 --> 00:15:49,470 That's okay. You take your time. 274 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 do this, Jennifer. 275 00:15:56,680 --> 00:15:58,520 You can be a lesbian. 276 00:16:01,580 --> 00:16:04,480 You've pretended this long. You may as well go the distance. 277 00:16:05,040 --> 00:16:06,280 You saved your life. 278 00:16:06,520 --> 00:16:09,320 Who cares about you? You can kiss a woman. 279 00:16:09,580 --> 00:16:10,580 You want to? 280 00:16:12,720 --> 00:16:15,380 Everything okay? 281 00:16:15,640 --> 00:16:16,780 Yeah, totally. You? 282 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Yeah, great. 283 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 Ready to do this? 284 00:16:19,700 --> 00:16:20,920 Oh, I'm ready. 285 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Okay. 286 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 Thank you. 287 00:16:59,850 --> 00:17:00,850 That's nice. 288 00:17:01,010 --> 00:17:05,430 A little weird to make love to, but you're my bitch, so what the hell? 289 00:17:09,970 --> 00:17:10,990 Okay, what's the matter? 290 00:17:12,089 --> 00:17:13,890 That's a song that I wrote with Finn. 291 00:17:15,010 --> 00:17:16,290 Oh, I'm sorry. 292 00:17:16,810 --> 00:17:19,089 You're still kind of hung up on her, aren't you? 293 00:17:26,450 --> 00:17:27,450 Finn's a guy. 294 00:17:27,970 --> 00:17:28,970 I'm not a lesbian. 295 00:17:30,409 --> 00:17:31,770 What? Never have been. 296 00:17:32,590 --> 00:17:33,590 Oh, thank God. 297 00:17:35,050 --> 00:17:36,410 I'm not a lesbian either. 298 00:17:36,810 --> 00:17:40,790 But you've been trying to get with me since day one. I know. I just... I 299 00:17:40,790 --> 00:17:41,790 to make you happy. 300 00:17:42,230 --> 00:17:47,570 I was so afraid of losing you, and I was willing to do anything just to have 301 00:17:47,570 --> 00:17:50,690 somebody love me, including whoring out my arm. 302 00:17:52,550 --> 00:17:54,290 Oh, my God. Well, that's just crazy. 303 00:17:54,790 --> 00:17:56,410 Yeah, I am. 304 00:17:57,390 --> 00:17:58,390 What's your excuse? 305 00:17:59,370 --> 00:18:00,490 I didn't want you to kill yourself. 306 00:18:01,550 --> 00:18:02,550 Really? 307 00:18:02,650 --> 00:18:04,750 You did all of this just to save me? 308 00:18:05,670 --> 00:18:06,830 That's so sweet. 309 00:18:07,730 --> 00:18:09,610 And kind of codependent and sad. 310 00:18:11,850 --> 00:18:14,590 Yeah. I kind of had my own issues, too. 311 00:18:15,130 --> 00:18:19,070 When I met you up in that canyon, I had hit rock bottom with everything that had 312 00:18:19,070 --> 00:18:20,070 happened with Finn. 313 00:18:20,410 --> 00:18:23,550 And this whole thing with you is kind of a way to avoid dealing with that. 314 00:18:24,970 --> 00:18:25,970 Wow, you're... 315 00:18:26,010 --> 00:18:27,370 Just as messed up as I am. 316 00:18:28,090 --> 00:18:30,830 It makes me feel like I'm not as alone. 317 00:18:31,590 --> 00:18:36,290 Yeah. This could be the start of a very twisted, enabling, and ultimately 318 00:18:36,290 --> 00:18:37,290 dangerous friendship. 319 00:18:38,770 --> 00:18:40,310 So, I can stay? 320 00:18:41,110 --> 00:18:42,110 Didn't I just say that? 321 00:18:43,010 --> 00:18:45,010 Good, because I have nowhere else to go. 322 00:18:45,930 --> 00:18:47,710 Yeah, well, it's going to cost you. 323 00:18:48,130 --> 00:18:49,350 I thought you weren't a lesbian. 324 00:18:49,730 --> 00:18:51,950 I'm not, but I'm still a freak. 325 00:19:02,270 --> 00:19:07,190 Jasmine, we've been talking, and I guess I realize that perhaps I was trying to 326 00:19:07,190 --> 00:19:08,750 guide you to an unhealthy extent. 327 00:19:09,250 --> 00:19:12,210 And we realize that perhaps we were, too. 328 00:19:12,990 --> 00:19:15,650 Except the part about men. You know how they can't be trusted. 329 00:19:17,150 --> 00:19:19,930 Tony. Not all men. Just a majority. 330 00:19:21,370 --> 00:19:22,370 Of the straight ones. 331 00:19:25,270 --> 00:19:29,130 Anyway, the point is, we're going to have to let you go. 332 00:19:32,270 --> 00:19:37,950 What he's saying is, for your own good, you must never, ever talk to us ever 333 00:19:37,950 --> 00:19:38,950 again. 334 00:19:40,270 --> 00:19:41,490 Fly, little bird. 335 00:19:43,210 --> 00:19:44,210 Be free. 336 00:19:47,270 --> 00:19:49,470 Squirrels must love you guys, because you're nuts. 337 00:19:50,830 --> 00:19:51,830 Yes. 338 00:19:52,690 --> 00:19:53,690 Yes, we are. 24413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.