Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:07,300
Oh, Kenneth, that was amazing.
2
00:00:08,780 --> 00:00:14,039
Baby, Papa's just getting started. Oh,
remember how I'm not referring to
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,140
yourself as Papa Pat?
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,480
Old habits die hard.
5
00:00:18,760 --> 00:00:20,860
Oh, they're not the only thing.
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,560
Yay, Viagra.
7
00:00:23,620 --> 00:00:24,670
Oh,
8
00:00:25,040 --> 00:00:26,160
I'm sorry.
9
00:00:26,740 --> 00:00:30,410
It's probably not something you like to
shout from the headboards, huh?
10
00:00:31,180 --> 00:00:33,360
I don't shout it because I don't use it.
11
00:00:34,600 --> 00:00:35,650
Really?
12
00:00:36,040 --> 00:00:39,500
So, that's all you?
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,820
Oh, my God.
14
00:00:43,400 --> 00:00:45,840
Oh, my God.
15
00:01:31,280 --> 00:01:33,080
I was up late last night with Kenneth.
16
00:01:33,081 --> 00:01:36,159
Doing what? Sitting around listening to
him reminisce about the day he
17
00:01:36,160 --> 00:01:37,210
discovered fire?
18
00:01:39,280 --> 00:01:42,740
If you must know, we had sex and... You
killed him.
19
00:01:46,780 --> 00:01:47,880
You're so funny.
20
00:01:48,400 --> 00:01:52,520
I'll have you know that we had sex all
night long.
21
00:01:54,620 --> 00:01:55,720
All night long?
22
00:01:55,920 --> 00:01:57,920
Damn, girl, what's he on, a Viagra drip?
23
00:02:08,311 --> 00:02:14,059
I mean, if he's not on something, what
does that say about me?
24
00:02:14,060 --> 00:02:15,860
Um, that your vagina's 90?
25
00:02:17,940 --> 00:02:19,020
Hey, y 'all.
26
00:02:19,640 --> 00:02:21,700
Oh, I've got this little girl.
27
00:02:23,240 --> 00:02:24,440
Hey, little Morgan.
28
00:02:25,000 --> 00:02:27,320
Oh, my God, Tony, she's getting so big.
29
00:02:27,760 --> 00:02:29,280
Hi, little girl.
30
00:02:30,060 --> 00:02:31,620
Hi, little pumpkin.
31
00:02:32,400 --> 00:02:33,840
Come down to jump.
32
00:02:43,180 --> 00:02:45,830
a temporary custody here and looking all
broke down.
33
00:02:45,831 --> 00:02:49,119
Tony, are you sure you don't want us to
come to the hearing with you?
34
00:02:49,120 --> 00:02:52,319
No, please. I'm just going to go down
there, win real quick, and buy me some
35
00:02:52,320 --> 00:02:53,370
victory shoes.
36
00:02:54,420 --> 00:02:57,320
If y 'all want to support somebody,
please support Todd.
37
00:02:57,840 --> 00:03:01,330
He's been peeing in his little elf pants
trying to find ways to beat me.
38
00:03:01,460 --> 00:03:02,510
Y 'all get this.
39
00:03:03,180 --> 00:03:07,559
He paid off all his debt, moved his
little ass back from New York, bought
40
00:03:07,560 --> 00:03:11,439
house in Tarzana with a big yard and a
swing set. Ain't that some mess? Oh,
41
00:03:11,440 --> 00:03:13,000
him for trying to be a good daddy.
42
00:03:14,420 --> 00:03:15,470
So you feel me.
43
00:03:15,471 --> 00:03:18,979
Tony, it just sounds like he's trying to
make a good case.
44
00:03:18,980 --> 00:03:21,030
Well, that elf in magic ain't gonna
work.
45
00:03:21,840 --> 00:03:23,100
Because you said it, Joan.
46
00:03:23,260 --> 00:03:26,930
Ain't no judge gonna take away a baby
from a breastfeeding mother, no, no.
47
00:03:26,931 --> 00:03:31,419
You know, Tony, just to be safe, you
should get all your ducks in a row.
48
00:03:31,420 --> 00:03:32,800
Oh, I got my ducks right here.
49
00:03:33,680 --> 00:03:35,720
Donald and Daffy.
50
00:03:36,231 --> 00:03:42,939
It's still why Todd was trying to take
that baby away from Tony. But, you know,
51
00:03:42,940 --> 00:03:45,679
I have to say, she's really turned out
to be a pretty good mother.
52
00:03:45,680 --> 00:03:46,730
I know.
53
00:03:46,740 --> 00:03:49,510
Now I feel kind of bad that I have to be
a witness for Todd.
54
00:03:51,480 --> 00:03:52,740
What? That was months ago.
55
00:03:53,280 --> 00:03:55,260
I should probably call and cancel, huh?
56
00:03:56,520 --> 00:03:57,570
Hey,
57
00:03:57,920 --> 00:03:58,970
William.
58
00:03:59,320 --> 00:04:00,900
Oh, hello.
59
00:04:02,680 --> 00:04:04,660
Who are you hiding behind you, William?
60
00:04:05,680 --> 00:04:07,120
This is Jasmine. We're dating.
61
00:04:08,240 --> 00:04:10,900
Jasmine, this is Maya, and this is Lynn.
62
00:04:11,960 --> 00:04:13,340
Hi, nice to meet you.
63
00:04:16,060 --> 00:04:17,480
Well, let's grab that table.
64
00:04:18,019 --> 00:04:20,540
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. Now,
William.
65
00:04:21,339 --> 00:04:23,320
Oh, we're still conversating. Hmm.
66
00:04:24,700 --> 00:04:28,780
So, Jasmine, where did you and William
meet?
67
00:04:29,160 --> 00:04:30,280
We met at the Getty.
68
00:04:30,880 --> 00:04:31,930
The Getty?
69
00:04:33,531 --> 00:04:40,939
He came in for the pleated khakis until
I showed him how cutie looked in the
70
00:04:40,940 --> 00:04:41,990
flat front.
71
00:04:43,600 --> 00:04:45,220
Oh, flat front.
72
00:04:47,260 --> 00:04:49,180
When did you start shopping at the Gap?
73
00:04:49,280 --> 00:04:51,200
Oh, we get lots of older men at the Gap.
74
00:04:52,900 --> 00:04:55,310
That's why it was so refreshing when I
showed up.
75
00:04:55,311 --> 00:04:59,459
Excuse me, do you know where little
girls are met?
76
00:04:59,460 --> 00:05:01,340
Yes, right back there. Okay, thanks.
77
00:05:05,360 --> 00:05:07,950
All right, before anybody says anything,
she's 21.
78
00:05:08,880 --> 00:05:09,930
In five months.
79
00:05:11,980 --> 00:05:14,940
You know what, William? That is your
business, honestly.
80
00:05:14,941 --> 00:05:17,559
You know, Lynn and I are just here
having some lunch. That's right.
81
00:05:17,560 --> 00:05:20,440
As a matter of fact, I think I'll have
the jailbait.
82
00:05:22,140 --> 00:05:25,750
Sounds good, because I was thinking
about ordering the midlife crisis.
83
00:05:27,100 --> 00:05:29,360
You all should try the jealous old hags.
84
00:05:31,120 --> 00:05:32,170
It's fresh today.
85
00:05:33,310 --> 00:05:34,850
Who was it fresh 15 years ago?
86
00:05:37,210 --> 00:05:38,350
Okay, fine, William.
87
00:05:38,351 --> 00:05:41,689
What are you doing? You were supposed to
be looking for your soulmate.
88
00:05:41,690 --> 00:05:42,740
I am.
89
00:05:42,830 --> 00:05:44,150
And who's to say she's not?
90
00:05:44,151 --> 00:05:47,669
Or should I rule her out just because
she's a few years younger than me?
91
00:05:47,670 --> 00:05:49,840
Boo! She's a few years younger than
Jabari.
92
00:05:52,130 --> 00:05:56,009
Joke all you want. She's got a certain
joy for life that's obviously been
93
00:05:56,010 --> 00:05:57,630
out of you two bitter old bad lads.
94
00:06:16,300 --> 00:06:18,410
You all have some sort of heifer
hotline?
95
00:06:18,411 --> 00:06:22,479
Hey, don't get mad at me because the
streetlights came on and her mother made
96
00:06:22,480 --> 00:06:23,530
her come home.
97
00:06:24,860 --> 00:06:27,270
Hey, so are we ready to bring our A
-game Friday?
98
00:06:27,271 --> 00:06:28,419
For what?
99
00:06:28,420 --> 00:06:30,830
My custody here in full. Didn't you get
my email?
100
00:06:31,080 --> 00:06:32,400
Well, didn't you get mine?
101
00:06:32,580 --> 00:06:34,180
Tony, I'm a corporate lawyer.
102
00:06:34,440 --> 00:06:36,850
Practicing family law would be
inappropriate.
103
00:06:38,640 --> 00:06:40,080
You're dating a 12 -year -old.
104
00:06:40,860 --> 00:06:42,900
Appropriate isn't exactly a strong suit.
105
00:06:43,920 --> 00:06:47,110
You know, you talk a lot of smack for a
woman who's losing Isaiah.
106
00:06:49,160 --> 00:06:50,360
That was low, William.
107
00:06:50,931 --> 00:06:52,939
But you're right.
108
00:06:52,940 --> 00:06:55,939
So get me a list of cutthroat attorneys
who can help me. Tony, I'm not going to
109
00:06:55,940 --> 00:06:56,990
give you one.
110
00:06:57,060 --> 00:07:00,070
Because trust me, Tony, you don't want
to take this to court.
111
00:07:00,480 --> 00:07:01,530
It gets ugly.
112
00:07:01,531 --> 00:07:05,719
People get in that courtroom, they turn
on each other because the fight's more
113
00:07:05,720 --> 00:07:06,980
important than the issue.
114
00:07:07,100 --> 00:07:08,340
But Todd's a good person.
115
00:07:09,440 --> 00:07:10,560
You're a person.
116
00:07:13,650 --> 00:07:15,030
Tony, you both love Morgan.
117
00:07:15,710 --> 00:07:16,790
Negotiate from there.
118
00:07:16,791 --> 00:07:20,869
Don't let some judge who doesn't know
anything about your family make
119
00:07:20,870 --> 00:07:21,920
for your family.
120
00:07:24,770 --> 00:07:29,370
You know, you give pretty good advice.
121
00:07:29,950 --> 00:07:31,000
Well, thank you.
122
00:07:31,001 --> 00:07:35,429
Now, if you'll excuse me, I got three
episodes of Real World to watch before
123
00:07:35,430 --> 00:07:36,480
date tonight.
124
00:07:49,360 --> 00:07:53,020
bathroom. Last time, Joan. It's front to
back, not back to front.
125
00:07:54,180 --> 00:07:56,420
No. I'm looking for his Viagra.
126
00:07:56,421 --> 00:07:58,219
I thought you said he wasn't on it.
127
00:07:58,220 --> 00:07:59,639
Yeah, but I just have to be sure.
128
00:07:59,640 --> 00:08:02,979
I mean, none of these bottles say
Viagra, so it's got to be under some
129
00:08:02,980 --> 00:08:05,690
name. I need you to tell me what these
medicines are for.
130
00:08:06,000 --> 00:08:07,480
Me? How am I supposed to know?
131
00:08:07,481 --> 00:08:10,039
Well, I mean, weren't you a pharmacist
in Guatemala?
132
00:08:10,040 --> 00:08:11,480
No, I was in jail in Guatemala.
133
00:08:13,260 --> 00:08:14,820
I was a pharmacist in Nicaragua.
134
00:08:15,640 --> 00:08:17,200
Well, that's good enough, Lynn.
135
00:08:17,220 --> 00:08:18,270
All right, um...
136
00:08:20,080 --> 00:08:21,130
What's hexadrol?
137
00:08:21,460 --> 00:08:22,510
Easy. Asthma.
138
00:08:22,780 --> 00:08:23,880
Okay. Okay.
139
00:08:25,440 --> 00:08:26,490
What's Elavil?
140
00:08:27,420 --> 00:08:28,700
Hepatitis. What?
141
00:08:29,580 --> 00:08:30,820
No, no, no. Relax.
142
00:08:31,920 --> 00:08:32,970
That's herpes.
143
00:08:33,940 --> 00:08:36,830
Wait. No, no, no. I'm tripping. I'm
tripping. It's hepatitis.
144
00:08:37,340 --> 00:08:38,740
No. Okay.
145
00:08:38,741 --> 00:08:42,558
Hold on. I can't hear. There's a bunch
of people talking. All right. Now, what
146
00:08:42,559 --> 00:08:43,819
did you say it was called?
147
00:08:44,260 --> 00:08:45,310
Elavil.
148
00:08:45,580 --> 00:08:47,160
Oh, no. That's for headaches.
149
00:08:47,460 --> 00:08:48,510
Sorry. My bad.
150
00:08:49,980 --> 00:08:51,720
Lynn, can you please concentrate?
151
00:08:52,220 --> 00:08:56,200
Okay, um, what's nitro -cot?
152
00:08:56,800 --> 00:08:59,570
If he's on nitro -cot, that means he has
a heart problem.
153
00:08:59,571 --> 00:09:02,279
And if he has a heart problem, he's on
Viagra. That can be deadly.
154
00:09:02,280 --> 00:09:03,600
Did you guys just have sex?
155
00:09:03,860 --> 00:09:04,910
Uh, yeah.
156
00:09:05,280 --> 00:09:08,230
Well, then get back in there. You could
be as stiff as a board.
157
00:09:09,100 --> 00:09:10,150
Not in a good way.
158
00:09:13,020 --> 00:09:14,360
Okay. Thank you.
159
00:09:14,840 --> 00:09:15,890
Thank you.
160
00:09:15,891 --> 00:09:21,809
Okay, so... Do you want some judge who
doesn't know our family making decisions
161
00:09:21,810 --> 00:09:22,860
about Morgan?
162
00:09:22,890 --> 00:09:24,690
I'd like to think we could work it out.
163
00:09:25,430 --> 00:09:26,480
Then I think we can.
164
00:09:26,950 --> 00:09:29,710
I mean, Maya Darnell worked it out with
Jakarta.
165
00:09:32,150 --> 00:09:33,690
Tony, his name is Jabari.
166
00:09:33,691 --> 00:09:35,449
That's what I said.
167
00:09:35,450 --> 00:09:38,520
No, you didn't. Look, we're not here to
talk about Jamal and it.
168
00:09:39,710 --> 00:09:43,080
We're here to talk about Morgan and if
we can work this out together.
169
00:09:43,550 --> 00:09:45,110
Ideally, but I'm still worried.
170
00:09:46,070 --> 00:09:48,480
You shouldn't be. You know things are
better now.
171
00:09:48,719 --> 00:09:50,159
Better may not be good enough.
172
00:09:50,360 --> 00:09:51,410
What does that mean?
173
00:09:51,680 --> 00:09:54,090
Tony, she had a scratch on her face the
other day.
174
00:09:54,200 --> 00:09:55,940
And? And you didn't tell me about it.
175
00:09:56,260 --> 00:10:00,120
And? And why didn't you tell me about
it? It's a scratch, Todd.
176
00:10:00,940 --> 00:10:02,240
Babies get scratches.
177
00:10:02,480 --> 00:10:04,100
Just look more serious than that.
178
00:10:04,340 --> 00:10:07,060
Oh. Oh, so I'm a child abuser now?
179
00:10:07,061 --> 00:10:09,699
That's not what I'm saying. That's
exactly what you're saying.
180
00:10:09,700 --> 00:10:10,750
You know what?
181
00:10:10,920 --> 00:10:12,480
You're sick and you're twisted.
182
00:10:16,561 --> 00:10:18,649
protected from you.
183
00:10:18,650 --> 00:10:20,310
I knew this was a bad idea.
184
00:10:20,710 --> 00:10:22,630
We'll just let the lawyers handle it.
185
00:10:23,030 --> 00:10:27,949
Yeah, we will. Y 'all ready to order?
The soup is split pea and you should
186
00:10:27,950 --> 00:10:28,849
we're out of the ribs.
187
00:10:28,850 --> 00:10:30,710
Everybody seems to want the baby back.
188
00:10:38,050 --> 00:10:39,100
All rise.
189
00:10:39,490 --> 00:10:42,110
The Honorable Voshti Jackson presiding.
190
00:10:43,810 --> 00:10:44,860
I'm a little nervous.
191
00:10:45,310 --> 00:10:46,360
You?
192
00:10:46,760 --> 00:10:48,200
This is my first time in court.
193
00:10:50,060 --> 00:10:51,110
What now?
194
00:10:51,520 --> 00:10:52,570
Okay.
195
00:10:53,040 --> 00:10:54,860
Let's see what we've got here today.
196
00:10:55,120 --> 00:10:56,520
Oh, my favorite.
197
00:10:57,300 --> 00:10:59,780
Parents fighting over a helpless infant.
198
00:11:00,500 --> 00:11:01,550
Let's begin.
199
00:11:01,800 --> 00:11:03,540
Got a golf game this afternoon.
200
00:11:06,320 --> 00:11:10,700
Good morning, Your Honor. Doreen Resnick
appearing on behalf of Petitioner Dr.
201
00:11:11,260 --> 00:11:12,310
Todd Garrett.
202
00:11:18,120 --> 00:11:19,170
It's your turn.
203
00:11:20,080 --> 00:11:21,130
Hi.
204
00:11:21,960 --> 00:11:23,010
I'm Eric.
205
00:11:23,660 --> 00:11:24,710
Eric Stone.
206
00:11:25,520 --> 00:11:28,350
Appearing on behalf of respondent
Antoinette Garrett.
207
00:11:28,400 --> 00:11:30,080
But everybody calls me Tony.
208
00:11:30,400 --> 00:11:32,700
As in Morrison, my beloved sister.
209
00:11:34,580 --> 00:11:36,140
I don't like my sister.
210
00:11:36,580 --> 00:11:38,300
So you might not want to go there.
211
00:11:39,640 --> 00:11:40,840
Oh, okay.
212
00:11:41,180 --> 00:11:46,139
I see here that the parties are
preparing to go to trial on the issue of
213
00:11:46,140 --> 00:11:47,240
at a later date.
214
00:11:47,680 --> 00:11:52,340
Until such time, the father is asking
that he be made primary caretaker.
215
00:11:53,200 --> 00:11:58,000
Counselor? Your Honor, we are not here
to assassinate Mrs. Garrett's character,
216
00:11:58,280 --> 00:12:02,940
but she is self -centered,
irresponsible, and a danger to the
217
00:12:03,080 --> 00:12:04,780
That ain't me. Y 'all are tripping.
218
00:12:05,200 --> 00:12:07,040
Mrs. Stone, control your client.
219
00:12:07,600 --> 00:12:09,180
Uh, Tony, you don't object.
220
00:12:09,181 --> 00:12:10,359
I object.
221
00:12:10,360 --> 00:12:11,410
Then do it.
222
00:12:12,760 --> 00:12:13,810
I object.
223
00:12:15,120 --> 00:12:16,170
To what?
224
00:12:18,660 --> 00:12:20,240
I have no idea.
225
00:12:22,140 --> 00:12:27,699
Mrs. Resnick, what are you basing these
allegations on? During the crucial first
226
00:12:27,700 --> 00:12:32,939
week of the baby's life, Mrs. Garrett
wore earplugs so the baby's crying
227
00:12:32,940 --> 00:12:36,599
wouldn't wake her, pawned her off on a
nanny, missed the first doctor's
228
00:12:36,600 --> 00:12:42,000
appointment, and locked the child inside
the apartment alone.
229
00:12:42,840 --> 00:12:46,709
Objection. Your Honor, counsel has
failed to provide any evidence of these
230
00:12:46,710 --> 00:12:48,450
heinous allegations in discovery.
231
00:12:49,390 --> 00:12:50,440
Mistrial.
232
00:12:51,970 --> 00:12:55,850
Your Honor, they were clearly marked as
exhibits A through L in the pleading.
233
00:12:56,670 --> 00:12:58,070
Oh. Oh.
234
00:12:59,110 --> 00:13:00,950
A through L. Yeah, I got them.
235
00:13:02,230 --> 00:13:04,530
Guess I can't say the dog ate them.
236
00:13:06,530 --> 00:13:10,429
Your Honor, we'd like marked as exhibit
A a sworn declaration from Jesus
237
00:13:10,430 --> 00:13:13,080
Mendoza, the maintenance man who
unlocked the door.
238
00:13:14,480 --> 00:13:15,530
Here's the gotcha.
239
00:13:15,640 --> 00:13:17,980
There's no Jesus in my building.
240
00:13:18,560 --> 00:13:20,790
Jesus is the only maintenance man in my
life.
241
00:13:24,460 --> 00:13:27,290
Who are you shushing? I'm paying you.
You shut the hell up.
242
00:13:28,000 --> 00:13:29,050
Mrs. Stone.
243
00:13:29,620 --> 00:13:30,670
I'm trying.
244
00:13:31,220 --> 00:13:32,720
But she's kind of belligerent.
245
00:13:33,640 --> 00:13:37,419
Which brings us to our next argument.
Mrs. Garrett has become increasingly
246
00:13:37,420 --> 00:13:39,280
erratic and apparently belligerent.
247
00:13:39,580 --> 00:13:41,080
Objection. That's hearsay.
248
00:13:41,400 --> 00:13:43,780
But you just said it. But it's still.
249
00:13:50,840 --> 00:13:51,890
Hi,
250
00:13:52,380 --> 00:13:53,430
Joe.
251
00:13:53,480 --> 00:13:54,600
Hi, Kenneth.
252
00:13:55,060 --> 00:13:56,260
What are you doing here?
253
00:13:56,440 --> 00:13:59,240
I'm surprising you. I cleared my
afternoon.
254
00:14:01,460 --> 00:14:05,900
Oh. Well, you should fill it back up,
because I'm swamped.
255
00:14:06,760 --> 00:14:09,920
I'm in the middle of the 342 lunch rush.
256
00:14:10,840 --> 00:14:11,890
Joe.
257
00:14:13,200 --> 00:14:14,250
Are you avoiding me?
258
00:14:14,540 --> 00:14:15,660
No, that's crazy.
259
00:14:16,280 --> 00:14:19,290
I think it's been established that I
wasn't born yesterday.
260
00:14:20,540 --> 00:14:22,770
True, but you're still good to die
tomorrow.
261
00:14:23,660 --> 00:14:24,710
Excuse me?
262
00:14:24,920 --> 00:14:25,970
What did you say?
263
00:14:27,400 --> 00:14:29,660
I know about your heart problem.
264
00:14:29,860 --> 00:14:31,580
I saw the nitric hot.
265
00:14:32,080 --> 00:14:33,900
You snooped in my medicine cabinet?
266
00:14:34,500 --> 00:14:35,900
No, it was open.
267
00:14:36,400 --> 00:14:38,660
And when I went to close it, I saw the
bottle.
268
00:14:39,600 --> 00:14:42,780
And all the other ones. On top of, next
to, and behind them.
269
00:14:45,589 --> 00:14:47,170
Okay. Though I snooped.
270
00:14:47,770 --> 00:14:52,529
But, Kenneth, the point is, if you have
a heart condition and you're taking
271
00:14:52,530 --> 00:14:54,050
Viagra, you could die.
272
00:14:54,450 --> 00:14:58,250
And I don't want that to happen,
especially not when you're next to, on
273
00:14:58,330 --> 00:15:00,110
or behind me.
274
00:15:01,170 --> 00:15:04,610
You still believe I'm taking Viagra,
even though I told you I'm not?
275
00:15:05,850 --> 00:15:07,900
So then what the hell is that down
there?
276
00:15:09,250 --> 00:15:10,300
Control, baby.
277
00:15:13,160 --> 00:15:16,520
We'd like these marked exhibits S
through double G.
278
00:15:17,960 --> 00:15:20,300
Your Honor, it's clear Dr.
279
00:15:20,620 --> 00:15:25,360
Garrett can provide a more stable home
environment. Accordingly, we ask that
280
00:15:26,180 --> 00:15:29,080
Garrett's request be granted. Thank you.
281
00:15:32,240 --> 00:15:33,560
Your dance counsel.
282
00:15:35,240 --> 00:15:37,540
Um... Say something.
283
00:15:37,880 --> 00:15:38,930
Okay.
284
00:15:39,060 --> 00:15:40,110
Um...
285
00:15:42,080 --> 00:15:43,130
Okay.
286
00:15:44,080 --> 00:15:50,680
The baby should stay with Mrs. Garrett
because she's... Breastfeeding fool.
287
00:15:50,820 --> 00:15:52,520
Right. A breastfeeding fool.
288
00:15:53,080 --> 00:15:55,720
And that's super important.
289
00:15:55,721 --> 00:16:01,179
Objection. We have proof that Mrs.
Garrett has started supplementing. I've
290
00:16:01,180 --> 00:16:04,010
receipt from Costco I'd like marked as
exhibit double A.
291
00:16:04,300 --> 00:16:08,679
Therefore, respondents claim that she
alone can care for the baby is
292
00:16:08,680 --> 00:16:09,730
unsupported.
293
00:16:12,270 --> 00:16:13,350
Can't argue with that.
294
00:16:13,351 --> 00:16:15,049
Yes, you can.
295
00:16:15,050 --> 00:16:18,360
You can say I'm supplementing because my
pediatrician told me to.
296
00:16:18,361 --> 00:16:21,309
Morgan wasn't gaining enough weight just
on breast milk.
297
00:16:21,310 --> 00:16:25,170
Um, did everybody hear that? Because
that's a lot to repeat.
298
00:16:29,830 --> 00:16:32,590
Your Honor, can I say something?
299
00:16:32,910 --> 00:16:34,850
At this point, it couldn't hurt.
300
00:16:37,190 --> 00:16:38,240
Okay.
301
00:16:40,210 --> 00:16:41,260
Your Honor.
302
00:16:43,340 --> 00:16:44,390
I'm not going to lie.
303
00:16:44,800 --> 00:16:49,579
I didn't exactly take off running with
this whole motherhood thing, but I am a
304
00:16:49,580 --> 00:16:50,960
good mother, and I'm trying.
305
00:16:50,961 --> 00:16:55,179
I'm trying with all of my heart, and my
daughter's doing great. I can bring in
306
00:16:55,180 --> 00:16:56,230
her medical records.
307
00:16:56,231 --> 00:16:59,319
I can bring in a doctor if you want, and
you'll see that she's healthy and
308
00:16:59,320 --> 00:17:00,370
happy.
309
00:17:00,860 --> 00:17:02,460
And part of that is because of me.
310
00:17:03,480 --> 00:17:06,000
Her life is stable, Your Honor.
311
00:17:06,760 --> 00:17:08,260
Isn't that what's important?
312
00:17:10,119 --> 00:17:11,880
Please don't change that.
313
00:17:12,810 --> 00:17:13,860
Not right now.
314
00:17:14,369 --> 00:17:16,069
That's a very nice speech.
315
00:17:16,890 --> 00:17:18,810
But speeches don't raise children.
316
00:17:19,010 --> 00:17:20,109
Sit down, honey.
317
00:17:23,849 --> 00:17:27,770
My job is to act in the best interest of
the child.
318
00:17:29,190 --> 00:17:32,210
Mrs. Garrett has made more than a few
mistakes.
319
00:17:33,310 --> 00:17:36,270
And I can see why you, Dr. Garrett, are
concerned.
320
00:17:36,750 --> 00:17:38,130
I would be, too.
321
00:17:39,470 --> 00:17:40,520
However...
322
00:17:42,380 --> 00:17:48,860
If I had a dollar for every mistake made
by a new mother, including me.
323
00:17:54,060 --> 00:17:55,720
Accordingly, Dr.
324
00:17:56,040 --> 00:18:01,300
Garrett's request to be named primary
caretaker is denied.
325
00:18:04,600 --> 00:18:06,920
Margin shall remain with Mrs. Garrett.
326
00:18:07,500 --> 00:18:09,620
with liberal visitation by Dr.
327
00:18:09,900 --> 00:18:14,440
Garrett until such time as the court
awards permanent custody.
328
00:18:14,860 --> 00:18:16,060
Thank you, Your Honor.
329
00:18:16,560 --> 00:18:21,480
However, Mrs. Garrett, while I
understand mistakes made in the first
330
00:18:21,620 --> 00:18:24,440
I may not be so understanding if they
continue.
331
00:18:24,780 --> 00:18:25,830
Are we clear?
332
00:18:26,100 --> 00:18:27,480
Crystal, Your Honor.
333
00:18:28,100 --> 00:18:29,840
This hearing is adjourned.
334
00:18:30,120 --> 00:18:33,340
We know you have many options in your
legal system.
335
00:18:33,820 --> 00:18:36,920
Thank you for choosing Los Angeles
County Court.
336
00:18:41,120 --> 00:18:42,170
I won.
337
00:18:42,171 --> 00:18:43,139
I won.
338
00:18:43,140 --> 00:18:44,079
You're fired.
339
00:18:44,080 --> 00:18:45,130
Still counts.
340
00:18:50,320 --> 00:18:52,000
Who did you make me out to be today?
341
00:18:53,100 --> 00:18:54,600
Those are just the facts, Tony.
342
00:18:54,760 --> 00:18:55,810
Oh.
343
00:18:57,020 --> 00:18:58,070
Okay.
344
00:18:59,200 --> 00:19:00,520
Well, here's another fact.
345
00:19:01,000 --> 00:19:02,920
You don't know who you're messing with.
346
00:19:03,050 --> 00:19:06,660
And you ain't never gonna get Morgan.
You see, I may have been unprepared
347
00:19:06,830 --> 00:19:08,710
but next time I won't be.
348
00:19:09,030 --> 00:19:13,450
I'll have my own backstabbing evidence,
starting with exhibits F and U. Trust.
349
00:19:23,550 --> 00:19:24,600
Cole.
350
00:19:25,170 --> 00:19:26,220
How's Cocoon?
351
00:19:27,610 --> 00:19:28,660
How's Lolita?
352
00:19:29,770 --> 00:19:31,190
We are starving.
353
00:19:32,110 --> 00:19:33,320
We're... Famished.
354
00:19:33,640 --> 00:19:35,810
You know, we've been going for three
hours.
355
00:19:36,560 --> 00:19:37,880
All day, baby.
356
00:19:37,930 --> 00:19:42,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.