All language subtitles for Girlfriends s06e06 Everything Old is New Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,810 --> 00:00:12,810 Are you okay? 2 00:00:12,970 --> 00:00:14,490 Oh, yeah, yeah, yeah. I'm fine. 3 00:00:14,790 --> 00:00:16,250 I'm sorry. I'm going to a job interview. 4 00:00:17,930 --> 00:00:18,930 I'm a lawyer. 5 00:00:19,550 --> 00:00:22,290 At least I used to be one before I opened a restaurant. 6 00:00:22,910 --> 00:00:26,270 But, oh, that's not going very well. 7 00:00:27,890 --> 00:00:29,190 But, you know, I got to be practical. 8 00:00:29,570 --> 00:00:30,970 I mean, a girl's got to eat, right? 9 00:00:32,430 --> 00:00:33,430 That's kind of ironic. 10 00:00:33,960 --> 00:00:35,600 Me worried about eating when I own a restaurant? 11 00:00:38,380 --> 00:00:42,600 Oh, anyway, this interview's just a safety net for me, you know. 12 00:00:43,980 --> 00:00:46,780 Honestly, I really hope I don't get this job. 13 00:00:47,020 --> 00:00:49,820 I mean, because truth be told, I don't really like the law. 14 00:00:52,500 --> 00:00:54,740 Oh, look, we're going to the same floor. 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,140 Wouldn't it be funny if you were the guy I was interviewing with? 16 00:00:59,280 --> 00:01:00,820 You're not Andrew Blackwell, are you? 17 00:01:01,020 --> 00:01:02,280 No, I'm Kenneth Daly. 18 00:01:03,440 --> 00:01:04,760 As in Will's Freedman Daily? 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,780 As in Andrew Blackwell's boss? 20 00:01:09,860 --> 00:01:11,060 Do you validate? 21 00:01:40,110 --> 00:01:40,949 Oh, my God. 22 00:01:40,950 --> 00:01:41,950 Who died? 23 00:01:42,490 --> 00:01:43,670 Apparently that restaurant. 24 00:01:46,750 --> 00:01:48,690 How'd your little job interview go? 25 00:01:48,930 --> 00:01:49,908 Job interview? 26 00:01:49,910 --> 00:01:52,470 What job interview? Don't be trying to act all slick. 27 00:01:54,290 --> 00:01:55,490 We know where you were. 28 00:01:56,350 --> 00:01:57,530 And what you did. 29 00:01:59,570 --> 00:02:01,070 What are you guys talking about? 30 00:02:01,330 --> 00:02:03,390 I may be a famous authoress now. 31 00:02:05,190 --> 00:02:08,669 But I am still very much plugged into the legal assistance gossip network. 32 00:02:09,949 --> 00:02:13,050 I called Tamara to find out if Celeste had her baby. She told me that when she 33 00:02:13,050 --> 00:02:16,950 called Latoya to ask about her fibroids, Latoya told Tamara that Stacy, Stacy B, 34 00:02:16,990 --> 00:02:21,750 not Stacy L, had told her that she saw you this afternoon in her office 35 00:02:21,750 --> 00:02:23,650 looking all fly in an interview suit. 36 00:02:26,630 --> 00:02:28,130 So what you got to say about that? 37 00:02:28,830 --> 00:02:29,830 She said I looked what? 38 00:02:32,190 --> 00:02:36,690 Joan, I can't believe you're interviewing. Why didn't you just talk 39 00:02:36,690 --> 00:02:39,280 called me three questions. in the morning to tell me about a stray hair on 40 00:02:39,280 --> 00:02:41,060 nipple, and this you hold back? 41 00:02:43,120 --> 00:02:45,020 So I went on an interview. 42 00:02:45,640 --> 00:02:50,700 What is the big deal? The big deal is while you were out on your interview, I 43 00:02:50,700 --> 00:02:51,700 had to bake a latte. 44 00:02:54,400 --> 00:02:56,260 Foam got away from me and burnt up Jose. 45 00:02:58,500 --> 00:03:01,900 Now he looks like the Phantom of the Opera and refuses to come out the 46 00:03:03,820 --> 00:03:05,860 William, that didn't happen. Oh, you don't know. 47 00:03:06,620 --> 00:03:07,620 You weren't there. 48 00:03:09,520 --> 00:03:14,040 It was a backup plan, okay? Plan B. Well, I suggest you make it a plan A 49 00:03:14,040 --> 00:03:15,720 that restaurant of yours is a culinary Titanic. 50 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 And see? 51 00:03:20,020 --> 00:03:20,978 Morgan agrees. 52 00:03:20,980 --> 00:03:23,860 Every time somebody starts talking about that restaurant, she starts crying. 53 00:03:24,280 --> 00:03:25,800 You know, babies can sense danger. 54 00:03:28,240 --> 00:03:30,660 You know, Joan, I hate to say it, girl, but that baby's right. 55 00:03:31,980 --> 00:03:34,000 You need to think about your future. 56 00:03:34,420 --> 00:03:35,660 Don't listen to them, Joan. 57 00:03:36,160 --> 00:03:39,200 You need to keep your ass on that restaurant where you are and make me my 58 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 back. 59 00:03:41,560 --> 00:03:43,060 Yeah, Joan, stick to the restaurant. 60 00:03:43,380 --> 00:03:44,380 It's your passion. 61 00:03:44,540 --> 00:03:48,180 If my passion isn't making me any money. Hey, I've followed over a hundred 62 00:03:48,180 --> 00:03:50,580 passions and only one has ever made me any real money. 63 00:03:50,960 --> 00:03:53,240 You know, that is until vice shut us down. 64 00:03:57,220 --> 00:03:58,220 Maya? 65 00:03:58,980 --> 00:03:59,980 What's so urgent? 66 00:04:00,240 --> 00:04:05,200 William, my publisher just paid me a big fat advance for my next book. 67 00:04:05,530 --> 00:04:06,329 That's great. 68 00:04:06,330 --> 00:04:09,530 I know, but now they're calling me every other day, asking when I'm going to 69 00:04:09,530 --> 00:04:10,790 come in and pitch my next concept. 70 00:04:11,450 --> 00:04:13,710 Damn those people for wanting something for their money. 71 00:04:15,230 --> 00:04:16,649 Well, here's the thing, William. 72 00:04:17,410 --> 00:04:22,450 Although my first book was uplifting and brilliant, it was perhaps a little too 73 00:04:22,450 --> 00:04:23,790 funny book. 74 00:04:26,050 --> 00:04:29,050 And, well, this time around, I don't want to talk down to my sisters, and I 75 00:04:29,050 --> 00:04:30,350 should be lifting them up, so... 76 00:04:30,950 --> 00:04:32,970 I have an idea, but I wanted to run it by you. 77 00:04:33,270 --> 00:04:35,870 I don't know, Maya. I don't think I'm really your audience. 78 00:04:36,310 --> 00:04:40,070 No, no, no. It's okay. William, you have a critical mind and a keen intellect. 79 00:04:40,590 --> 00:04:43,630 I'm the only one stupid enough to drop everything and run down here in a 80 00:04:43,630 --> 00:04:44,630 moment's notice. 81 00:04:46,310 --> 00:04:47,310 Pretty much. 82 00:04:48,070 --> 00:04:50,110 All right. Okay. What have you got? 83 00:04:50,590 --> 00:04:55,190 Well, as you know, the success of my first book, oh, hell yes. 84 00:04:56,650 --> 00:05:00,790 With its attendant lectures and signings plunged me into the plentitude of the 85 00:05:00,790 --> 00:05:06,510 masses. And once immersed therein, I discovered various and sundry layers 86 00:05:06,510 --> 00:05:11,030 of exploration within the primarily feminine component of said mass. 87 00:05:13,290 --> 00:05:18,970 And what seemed to me to be acutely underserved by the literary community 88 00:05:18,970 --> 00:05:23,310 genre of treatises. 89 00:05:24,560 --> 00:05:29,840 that directly address the textural realities, or should I say textural 90 00:05:29,940 --> 00:05:36,240 of the black woman and their multifaceted origins in the African 91 00:05:39,040 --> 00:05:44,680 Well, I recognize those words as English. 92 00:05:47,400 --> 00:05:50,760 I just don't understand their relationship to each other. 93 00:05:51,660 --> 00:05:54,600 Maybe you just won't poke it. Okay, let me try it one more time. I'm going to 94 00:05:54,600 --> 00:05:55,339 pitch it to you again. 95 00:05:55,340 --> 00:05:58,280 You could put it to music and take it to Broadway. I don't think that's going to 96 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 help. 97 00:06:01,860 --> 00:06:03,580 May I suggest the Alborinho? 98 00:06:04,320 --> 00:06:08,420 It's a crisp and wonderful wine that will complement the delicate flavor of 99 00:06:08,420 --> 00:06:09,420 Montego and Quince. 100 00:06:09,680 --> 00:06:11,180 You shouldn't give up on this place. 101 00:06:11,460 --> 00:06:16,740 Your passion is obvious in the way that you talk about food and the way that you 102 00:06:16,740 --> 00:06:17,740 interact with people. 103 00:06:17,960 --> 00:06:19,140 You belong here. 104 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 You see? 105 00:06:21,260 --> 00:06:22,300 I do validate. 106 00:06:24,680 --> 00:06:26,120 What brings you to the J spot? 107 00:06:26,460 --> 00:06:27,620 You. Me? 108 00:06:28,340 --> 00:06:30,100 But how'd you find me? 109 00:06:30,400 --> 00:06:32,180 I always find what I'm looking for. 110 00:06:34,820 --> 00:06:36,200 I'm not sure how to respond. 111 00:06:36,720 --> 00:06:38,560 I ain't asking nothing yet. Oh. 112 00:06:40,860 --> 00:06:42,500 Would you like to have dinner with me? 113 00:06:43,060 --> 00:06:44,120 Now you can respond. 114 00:06:45,440 --> 00:06:47,160 Oh, Mr. 115 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Daly. Kenneth. 116 00:06:49,060 --> 00:06:50,060 Kenneth. 117 00:06:50,600 --> 00:06:55,220 I'm flattered. Really, I am. I mean, you're attractive and you're successful. 118 00:06:55,220 --> 00:06:57,860 ego's not fragile. Please, speak your mind. 119 00:06:59,160 --> 00:07:02,040 No, I can't have dinner with you. Sorry. 120 00:07:03,240 --> 00:07:05,400 Is it because you think I'm too old? 121 00:07:05,660 --> 00:07:06,660 No, no. 122 00:07:08,660 --> 00:07:10,160 I think I'm too young. 123 00:07:12,380 --> 00:07:19,240 And what seemed to me to be acutely undeserved by the literary community was 124 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 genre. 125 00:07:22,960 --> 00:07:29,260 that directly address the textural reality, or should I say textualities, 126 00:07:29,380 --> 00:07:35,640 of the black woman and their multifaceted origins in the African 127 00:07:39,680 --> 00:07:40,960 Y 'all feel me? 128 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 Joan. 129 00:07:46,600 --> 00:07:51,920 Look, I really need to talk to you. William, I'm sorry I went on the job 130 00:07:51,920 --> 00:07:54,550 interview. It was just a moment of panic, but I'm back. 131 00:07:54,770 --> 00:07:59,290 I just wanted to say, if you think it's time for you to give up on the 132 00:07:59,290 --> 00:08:03,410 restaurant and go back to practicing law, I'll support you. 133 00:08:04,290 --> 00:08:05,390 I'll even help you out. 134 00:08:05,750 --> 00:08:06,750 Thank you, William. 135 00:08:07,170 --> 00:08:08,170 But I'm okay. 136 00:08:08,510 --> 00:08:12,930 However, if I panic again, do you really think the law firm would take me back? 137 00:08:13,250 --> 00:08:14,910 Not a chance in hell. 138 00:08:20,510 --> 00:08:21,730 John, it's for you. Oh, thanks. 139 00:08:23,880 --> 00:08:25,660 Hello? Yes, we do parties. 140 00:08:28,580 --> 00:08:31,520 Um, you know, we've been booked solid lately. 141 00:08:33,120 --> 00:08:35,039 Did you have a particular night in mind? 142 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 Oh, Friday night. 143 00:08:37,480 --> 00:08:40,960 Yeah, that's rather short notice. Oh, no, no. No, no, no. No, no, no. 144 00:08:41,860 --> 00:08:45,800 That's okay. That won't be a problem. No, not at all. Yeah, consider yourself 145 00:08:45,800 --> 00:08:46,860 booked. Okay. 146 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 Terrific. 147 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 party at the J spot. 148 00:08:59,620 --> 00:09:04,780 Okay, the L .A. Urban League wants to move their fundraiser after party here. 149 00:09:05,080 --> 00:09:06,760 A fundraising party? 150 00:09:07,240 --> 00:09:08,620 Why didn't I think of that? 151 00:09:09,100 --> 00:09:12,080 You know, I'm on the steering committee for the Pan -Lucopenia Society. 152 00:09:13,700 --> 00:09:14,980 Wait, isn't that a cat indeed? 153 00:09:16,100 --> 00:09:17,360 Why are you involved with that? 154 00:09:17,640 --> 00:09:20,880 Well, you know I'm for anything that's all about the pussy. 155 00:09:35,150 --> 00:09:36,330 More parties at the J spot. 156 00:09:36,570 --> 00:09:39,210 Where we drink champagne on the client's dime. Here, here. 157 00:09:41,650 --> 00:09:42,650 William, 158 00:09:43,670 --> 00:09:45,130 this party is going to save us. 159 00:09:45,330 --> 00:09:46,330 I mean, look around. 160 00:09:46,670 --> 00:09:49,730 Our restaurant is filled with rich and influential people. 161 00:09:50,070 --> 00:09:52,210 And they will want to have other parties. 162 00:09:52,510 --> 00:09:55,650 And then they're going to... William. 163 00:09:55,870 --> 00:09:57,890 Oh, I'm sorry, John. I'm a little distracted. 164 00:09:58,770 --> 00:10:00,170 I think that old man is cruising. 165 00:10:08,720 --> 00:10:09,720 Excuse me, William. 166 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Hello. 167 00:10:14,840 --> 00:10:15,860 What a surprise. 168 00:10:16,380 --> 00:10:17,840 A pleasant one, I hope. 169 00:10:19,520 --> 00:10:23,380 So, did you crash this party just to see me? 170 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 I can't crash my own party. 171 00:10:26,120 --> 00:10:28,880 What? I'm on the board of the Urban League. 172 00:10:29,200 --> 00:10:31,000 So this party isn't just here by chance? 173 00:10:31,300 --> 00:10:33,420 I don't leave anything to chance. 174 00:10:34,740 --> 00:10:37,360 You have no idea what this means to me. 175 00:10:38,189 --> 00:10:39,530 Apparently, free champagne. 176 00:10:40,670 --> 00:10:41,670 Oh, God. 177 00:10:42,010 --> 00:10:45,650 Now, I just started picking up glasses. Excuse me, let me get that for you. 178 00:10:46,810 --> 00:10:48,210 It's okay, it's okay. 179 00:10:48,450 --> 00:10:49,570 Oh, okay. 180 00:10:51,590 --> 00:10:54,150 This party means so much to my restaurant. 181 00:10:54,650 --> 00:10:56,730 I wish there was some way that I could thank you. 182 00:10:57,190 --> 00:10:58,190 Go out with me. 183 00:10:59,810 --> 00:11:00,810 Wait. 184 00:11:01,290 --> 00:11:04,170 So you did all of this just to ask me out again? 185 00:11:04,720 --> 00:11:08,020 No, I did all of this because I knew you'd do a great job with it. 186 00:11:08,300 --> 00:11:10,380 Oh. Can't ask you out again. 187 00:11:12,320 --> 00:11:17,580 Kenneth. Joan, you're beautiful, intelligent, ambitious, funny. The type 188 00:11:17,580 --> 00:11:19,300 woman I enjoy spending time with. 189 00:11:20,600 --> 00:11:22,360 I'm not looking for anything serious. 190 00:11:22,800 --> 00:11:27,680 Just somebody who can hold their own in a conversation at a museum or after a 191 00:11:27,680 --> 00:11:31,080 jazz concert or over dinner at my beach house. 192 00:11:32,140 --> 00:11:38,980 So before you answer, or you think too much about our ages, just ask yourself, 193 00:11:39,100 --> 00:11:41,580 is it maybe something you're looking forward to? 194 00:11:43,900 --> 00:11:46,900 I see a colleague of mine, if you'll excuse me. 195 00:12:09,980 --> 00:12:16,300 I'm so glad I didn't let something superficial like age keep me from what 196 00:12:16,300 --> 00:12:19,940 quite possibly the best date of my life. I feel the same way. 197 00:12:20,220 --> 00:12:22,720 And I've been dating since World War II. 198 00:12:23,860 --> 00:12:24,860 Really? 199 00:12:29,200 --> 00:12:34,660 Yes. But the truth is, Joan, that your beauty, your humor, your warmth, your 200 00:12:34,660 --> 00:12:36,860 love of life, it makes me feel... 201 00:12:38,099 --> 00:12:39,099 35 again. 202 00:12:40,280 --> 00:12:44,220 Well, then, um, maybe you'd like to thank me. 203 00:12:44,640 --> 00:12:46,020 I believe I would. 204 00:12:46,400 --> 00:12:47,400 Oh. 205 00:12:48,060 --> 00:12:49,800 Excuse me, I forgot something. 206 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Oh. 207 00:12:52,840 --> 00:12:59,100 Do you have a glass for these? Oh, my God. 208 00:12:59,720 --> 00:13:01,680 Oh, my God. Oh, okay. 209 00:13:02,380 --> 00:13:03,520 Joan, snap out of it. 210 00:13:06,320 --> 00:13:07,620 Old is not your only option. 211 00:13:08,480 --> 00:13:10,080 You have plenty of possibilities. 212 00:13:11,040 --> 00:13:12,940 So, what do you do? 213 00:13:13,200 --> 00:13:14,240 Just a second. Okay. 214 00:13:17,600 --> 00:13:20,000 So, I was thinking of... Just a second. 215 00:13:23,500 --> 00:13:25,840 So, tell me something interesting about yourself. 216 00:13:29,500 --> 00:13:32,380 I have albino squirrels in my backyard. 217 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 It's so nice. 218 00:13:37,980 --> 00:13:41,140 You have no idea some of the dates I've been on lately. 219 00:13:41,480 --> 00:13:47,160 You can't be worse than the ones I've been on. Oh, but I... I have to take 220 00:13:47,260 --> 00:13:48,260 It's my wife. 221 00:13:50,740 --> 00:13:51,740 Hi, honey. 222 00:13:52,700 --> 00:13:55,620 No, I haven't asked you yet, but... What? It looks like our tag. 223 00:13:56,900 --> 00:13:57,900 I'll send you a picture. 224 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 Say, sexy. 225 00:14:00,440 --> 00:14:02,300 Stop it. 226 00:14:03,980 --> 00:14:04,980 Sexy. 227 00:14:10,600 --> 00:14:12,260 Help me come up with a concept for my next book. 228 00:14:12,500 --> 00:14:15,560 Because according to these threatening messages on my answering machine, that 229 00:14:15,560 --> 00:14:16,580 publisher, she don't play. 230 00:14:18,580 --> 00:14:21,240 Sorry, Maya, I wish I could help you out, but I got problems of my own. 231 00:14:21,820 --> 00:14:24,880 Do you know what it takes to maintain a healthy lesbian relationship? 232 00:14:25,380 --> 00:14:26,380 No. 233 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Neither do I. 234 00:14:29,180 --> 00:14:30,800 My fake girlfriend's catching on fast. 235 00:14:33,960 --> 00:14:36,200 Oh, don't look at me. I'm in the middle of a custody battle. 236 00:14:36,520 --> 00:14:38,400 And even if I wasn't, I really don't care. 237 00:14:40,170 --> 00:14:40,949 What about you, John? 238 00:14:40,950 --> 00:14:43,630 Uh -uh. Maya, I'm sorry. I'm a little preoccupied, too. 239 00:14:44,070 --> 00:14:46,050 We know you and that damn restaurant. 240 00:14:46,330 --> 00:14:47,229 Uh -huh. 241 00:14:47,230 --> 00:14:49,790 So you don't know. Because I got other problems, too. 242 00:14:51,610 --> 00:14:54,010 Yeah, well, no one wanted to state the obvious. 243 00:14:56,010 --> 00:14:57,790 What? What's so obvious? 244 00:14:59,470 --> 00:15:00,810 Nothing. You were saying? 245 00:15:02,230 --> 00:15:06,490 I was saying that... For real, what's so obvious? 246 00:15:06,770 --> 00:15:09,690 John, girl, would you please state your less obvious problem, please? Hey! 247 00:15:10,780 --> 00:15:14,900 And, um, an older man asked me out. 248 00:15:15,320 --> 00:15:16,560 Okay, that ain't no big deal. 249 00:15:16,760 --> 00:15:19,320 I always said it would take an older man to calm your neurotic ass down. 250 00:15:20,740 --> 00:15:24,340 No, Joan, older's no big deal. I've gone out with a bunch of older guys. 251 00:15:24,680 --> 00:15:25,980 Lynn, you've gone out with a bunch of everything. 252 00:15:27,460 --> 00:15:28,800 That is not true. 253 00:15:29,280 --> 00:15:32,740 I've never gone out with a bunch of... grapes. 254 00:15:34,540 --> 00:15:36,260 Okay, you guys don't understand. 255 00:15:36,520 --> 00:15:39,020 He's... he's much older. 256 00:15:39,709 --> 00:15:40,910 Okay, look what? And it's 50s? 257 00:16:09,800 --> 00:16:14,320 thinking about it oh joan that's just great now we're both gonna be changing 258 00:16:14,320 --> 00:16:21,100 diapers you hear that baby mama's got jokes here this is how we do so get 259 00:16:21,100 --> 00:16:28,000 itty bitty dang joan carol clayton i mean for real is it that bad out 260 00:16:28,000 --> 00:16:32,140 there you should know miss recycle husband 261 00:16:40,010 --> 00:16:42,710 Sorry, girl, you got something right on the corner. Oh, sorry, that's just 262 00:16:42,710 --> 00:16:43,710 jealousy. 263 00:16:47,810 --> 00:16:51,530 Okay, I don't even know why I'm entertaining advice from you guys. 264 00:16:51,850 --> 00:16:55,510 Same reason you're going out with an old guy, because you ain't got nobody else. 265 00:16:57,310 --> 00:17:00,790 Well, I'm not listening to you, okay? You lesbian fraud. 266 00:17:01,250 --> 00:17:06,030 And you, you divorcing mother, a little itty -bitty over there. Or you, you one 267 00:17:06,030 --> 00:17:07,730 -hit wonder in search of something to write. 268 00:17:13,390 --> 00:17:20,170 real what's so obvious the last time i was here i may have 269 00:17:20,170 --> 00:17:27,069 lost you in a flurry of erudition but what i've 270 00:17:27,069 --> 00:17:33,690 learned as i walk among my desperate and needy sisters is that they don't have 271 00:17:33,690 --> 00:17:38,910 time to weigh through the big words someone needs to make 272 00:17:47,110 --> 00:17:49,170 franchise for you. Okay, watch your nipple on this. 273 00:17:50,870 --> 00:17:52,910 Oh, hell yes, you're a lesbian. Stop lying. 274 00:17:54,890 --> 00:17:57,870 Oh, hell yes, he's too old for you. And your mama. 275 00:17:58,890 --> 00:18:01,510 Oh, hell yes, I'm leaving you, but I'm keeping my baby. 276 00:18:02,510 --> 00:18:06,270 And one very near and dear to my heart. 277 00:18:06,830 --> 00:18:09,130 Oh, hell yes, your ex -husband can be your next husband. 278 00:18:12,750 --> 00:18:16,430 So, see y 'all feeling me now, huh? 279 00:18:24,300 --> 00:18:25,300 I can seat you now. 280 00:18:32,560 --> 00:18:36,480 But the date just started. I know. I just wanted to get that out of the way. 281 00:18:36,820 --> 00:18:38,780 You know, see if your teeth are real. 282 00:18:43,200 --> 00:18:46,700 But the date just started. 283 00:18:47,000 --> 00:18:49,620 I know. I just wanted to get that out of the way. 284 00:18:49,820 --> 00:18:51,860 You've got such a sweet, sweet back. 285 00:19:13,000 --> 00:19:17,140 Thank God we finally get a break from all the Jones and Maya's drama. 286 00:19:17,500 --> 00:19:18,880 You said it, sister. 287 00:19:19,600 --> 00:19:24,060 Instead of endless ramblings about the restaurant or Maya's next book, we 288 00:19:24,060 --> 00:19:27,100 probably talk about meaningful stuff that we haven't been able to because of 289 00:19:27,100 --> 00:19:29,020 them. Yes, we can. 290 00:19:29,380 --> 00:19:30,380 Amen. 291 00:19:50,190 --> 00:19:51,590 I'm going to give my girl Maya a call. 292 00:19:52,330 --> 00:19:53,510 Tell them both I said hi. 22133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.