Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:14,930
Yeah. Joan,
2
00:00:16,000 --> 00:00:21,080
can I talk to you? Not right now,
William. I'm in the middle of the lunch
3
00:00:25,600 --> 00:00:28,550
No, Joan, I think you're in the middle
of a psychotic break.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,720
But speaking of break, look.
5
00:00:33,870 --> 00:00:36,940
My mama's in the hospital having the
pins in her hip replaced.
6
00:00:36,941 --> 00:00:39,869
And I was wondering if you could come to
Kansas City with me.
7
00:00:39,870 --> 00:00:42,889
Oh, William, I can't leave the
restaurant. Me eating here is the only
8
00:00:42,890 --> 00:00:43,940
keeping it open.
9
00:00:45,350 --> 00:00:46,400
Joan, listen.
10
00:00:46,830 --> 00:00:50,550
With mama in the hospital, I'm going to
be with my father.
11
00:00:51,790 --> 00:00:52,840
Alone.
12
00:00:53,710 --> 00:00:55,150
I thought you said he was dead.
13
00:00:56,590 --> 00:00:57,870
That man scares me.
14
00:00:59,530 --> 00:01:03,130
And with mama in the hospital, he might
do something like...
15
00:01:04,449 --> 00:01:06,330
Asked me questions and won an answer.
16
00:01:06,990 --> 00:01:08,040
You know, talk.
17
00:01:08,041 --> 00:01:12,469
William, I'm pretty sure you told me he
was dead.
18
00:01:12,470 --> 00:01:13,590
Yes, Joan, he's dead.
19
00:01:15,070 --> 00:01:16,120
Emotionally.
20
00:01:16,850 --> 00:01:19,450
Well, was he a judge or did you lie
about that too?
21
00:01:20,910 --> 00:01:23,920
Once when I was in fifth grade, I made a
diorama of Australia.
22
00:01:24,390 --> 00:01:29,210
And yes, it was amazing, A+. But it
featured those rarest of mammals.
23
00:01:30,150 --> 00:01:31,200
The marsupial.
24
00:01:32,140 --> 00:01:35,630
You know the little pouch they have
there? It's called the marsupium.
25
00:01:35,640 --> 00:01:37,140
That's Greek for little pouch.
26
00:01:39,180 --> 00:01:41,560
How did you not get beaten up every
single day?
27
00:01:43,540 --> 00:01:44,680
Because I didn't.
28
00:01:49,160 --> 00:01:51,020
Anyway, he wouldn't congratulate me.
29
00:01:51,560 --> 00:01:53,920
In fact, he insisted that I was wrong.
30
00:01:54,620 --> 00:01:56,340
That a marsupial's not a mammal?
31
00:01:59,600 --> 00:02:00,760
Okay, so?
32
00:02:03,170 --> 00:02:05,460
So he can never let me be right about
anything.
33
00:02:07,010 --> 00:02:09,240
It's going to be the worst weekend of my
life.
34
00:02:11,410 --> 00:02:12,730
You should come, Jones.
35
00:02:53,381 --> 00:02:58,989
Came into town for Mom's operation,
didn't she tell you?
36
00:02:58,990 --> 00:03:03,210
Your mom has enough on her mind without
acting as your secretary.
37
00:03:04,830 --> 00:03:05,880
I'm sorry.
38
00:03:05,881 --> 00:03:07,589
You're not going to come see an older
me?
39
00:03:07,590 --> 00:03:08,640
No.
40
00:03:09,890 --> 00:03:13,140
Don't leave your bag clogged in the
doorway. That's a fire hazard.
41
00:03:13,250 --> 00:03:14,300
Sorry, Dad. Sorry.
42
00:03:16,461 --> 00:03:18,389
I'm sorry.
43
00:03:18,390 --> 00:03:21,929
You keep saying sorry. Is that some kind
of a new hip phrase that I'm unaware
44
00:03:21,930 --> 00:03:22,980
of? No.
45
00:03:23,590 --> 00:03:24,640
I'm sorry.
46
00:03:26,820 --> 00:03:29,000
I'm just a little tired, you know.
47
00:03:29,960 --> 00:03:33,959
Worked all day and took the red eye. You
know, maybe I'm going to go upstairs
48
00:03:33,960 --> 00:03:35,160
and take a quick nappy.
49
00:03:35,161 --> 00:03:40,319
How do you find the time to come running
home for such a routine operation
50
00:03:40,320 --> 00:03:42,670
anyway? What do your law partners think
of it?
51
00:03:42,671 --> 00:03:45,039
Well, actually, they're quite
supportive.
52
00:03:45,040 --> 00:03:47,630
Well, they always are when they stab you
in the back.
53
00:03:49,320 --> 00:03:54,019
William, you are the only black man in
that firm, so it is incumbent upon you
54
00:03:54,020 --> 00:03:57,209
establish... A precedent of excellence.
You understand what I'm saying?
55
00:03:57,210 --> 00:04:00,430
You do well, the next black man gets in.
56
00:04:01,990 --> 00:04:04,970
Actually, I'm entering a new black
associate.
57
00:04:05,930 --> 00:04:07,670
Well, we don't want to get too black.
58
00:04:10,970 --> 00:04:13,500
By the way, I missed your article in the
Law Review.
59
00:04:14,170 --> 00:04:15,370
Well, I didn't write one.
60
00:04:16,329 --> 00:04:17,379
Exactly.
61
00:04:18,410 --> 00:04:20,580
You know, Dad, I'm just plump tuckered
out.
62
00:04:23,630 --> 00:04:25,690
You know, you're too young to be so
tired.
63
00:04:26,550 --> 00:04:28,470
It's one of the warning signs of cancer.
64
00:04:30,730 --> 00:04:35,869
You know, speaking of horribly painful
situations, how long do you think we'll
65
00:04:35,870 --> 00:04:36,920
be alone together?
66
00:04:39,610 --> 00:04:43,910
No. You know I don't like anyone
touching the popcorn before the movie.
67
00:04:45,310 --> 00:04:46,360
Joan, that's crazy.
68
00:04:46,430 --> 00:04:48,230
My popcorn, my rule.
69
00:04:48,231 --> 00:04:51,809
If I had known that you had ruled
beforehand, I would have gotten my own
70
00:04:51,810 --> 00:04:52,860
popcorn.
71
00:04:54,180 --> 00:04:55,740
Okay, even I don't believe that.
72
00:04:57,900 --> 00:04:58,950
Oh.
73
00:04:59,320 --> 00:05:00,370
Is that me?
74
00:05:00,460 --> 00:05:01,510
Huh?
75
00:05:01,860 --> 00:05:03,640
Oh, shoot. You guys, it's Tony.
76
00:05:03,641 --> 00:05:07,539
Now I feel guilty that we didn't call
her. Oh, girl, don't feel guilty. If we
77
00:05:07,540 --> 00:05:10,859
had called her, we would have had to
wait for her to get a sitter, feed the
78
00:05:10,860 --> 00:05:12,300
baby, all that crazy stuff.
79
00:05:12,940 --> 00:05:16,539
I mean, we barely made it as it is.
Okay, so what should I do? Well, just
80
00:05:16,540 --> 00:05:17,259
answer it.
81
00:05:17,260 --> 00:05:18,640
Turn it off, all the popcorn.
82
00:05:18,800 --> 00:05:19,850
No, let me finish.
83
00:05:22,480 --> 00:05:24,580
Oh, shoot, Joan. Now she's calling me.
84
00:05:24,900 --> 00:05:26,700
Why don't you just pick up the phone?
85
00:05:26,971 --> 00:05:28,939
Oh, hell.
86
00:05:28,940 --> 00:05:30,680
Now Tony's about to blow up my phone.
87
00:05:31,800 --> 00:05:33,360
Yep. Watch.
88
00:05:33,880 --> 00:05:34,930
Any minute now.
89
00:05:39,660 --> 00:05:40,710
Any minute.
90
00:05:43,180 --> 00:05:47,900
Oh, my goodness. Tony called me ten
times. She called me fifteen times.
91
00:05:48,400 --> 00:05:50,640
Any minute.
92
00:05:50,641 --> 00:05:55,259
Oh, God, you guys, she wants to know
what we're doing tonight.
93
00:05:55,260 --> 00:05:58,990
Oh, please, that child's just being
nosy, trying to figure out what we're
94
00:05:58,991 --> 00:06:00,659
Doesn't mean she wants to join us.
95
00:06:00,660 --> 00:06:01,710
She wants to join us.
96
00:06:01,711 --> 00:06:03,899
Doesn't mean she wants to see a movie.
97
00:06:03,900 --> 00:06:05,400
Oh, she wants to see a movie.
98
00:06:05,760 --> 00:06:08,470
Well, good thing she doesn't know we
went without her.
99
00:06:08,560 --> 00:06:10,000
She knows we went without her.
100
00:06:10,420 --> 00:06:13,100
Oh, you guys, now I feel terrible.
101
00:06:14,040 --> 00:06:17,590
We've got to do something. We have to
figure out how to include Tony more.
102
00:06:18,160 --> 00:06:22,020
We will, but I don't get it. How does
she know we went without her?
103
00:06:22,021 --> 00:06:25,589
I'm not sure, but it might have
something to do with the fact that I
104
00:06:25,590 --> 00:06:26,640
and told her.
105
00:06:26,750 --> 00:06:30,120
What? Well, she wasn't calling me. I
want to make sure she had my cell.
106
00:06:30,490 --> 00:06:31,540
She does.
107
00:06:32,230 --> 00:06:33,280
Oh.
108
00:06:34,010 --> 00:06:35,210
And stop calling her.
109
00:06:36,190 --> 00:06:39,620
She said your whiny -ass messages are
eating up our anytime minutes.
110
00:06:42,830 --> 00:06:44,070
What the devil?
111
00:06:44,690 --> 00:06:46,130
William, what are you doing?
112
00:06:46,530 --> 00:06:51,169
I'm installing safety bars in the
shower. I thought it'd be a nice
113
00:06:51,170 --> 00:06:54,730
Mama. You know you need a special drill.
I got them right here, Dad.
114
00:06:54,731 --> 00:06:57,449
You know how to even find the wall stud?
115
00:06:57,450 --> 00:07:01,010
I got the locator right here. See,
everything's under control.
116
00:07:01,350 --> 00:07:03,150
So you did turn the water off, right?
117
00:07:03,610 --> 00:07:04,660
Huh?
118
00:07:13,910 --> 00:07:18,010
Well, let's not turn the shower on while
I'm in it. How about that?
119
00:07:27,270 --> 00:07:29,010
You got something to say, William?
120
00:07:29,590 --> 00:07:30,640
Say it.
121
00:07:32,230 --> 00:07:34,760
You know what? Maybe I shouldn't
suppress myself.
122
00:07:35,810 --> 00:07:38,400
You know, I've been in therapy for a
while. Therapy?
123
00:07:38,530 --> 00:07:41,240
Did I ever tell you that my father was a
sharecropper?
124
00:07:41,950 --> 00:07:43,000
You mentioned it.
125
00:07:43,370 --> 00:07:45,720
Did I mention that we hardly had enough
to eat?
126
00:07:46,410 --> 00:07:49,720
But he couldn't afford to waste time
worrying about his feelings.
127
00:07:51,010 --> 00:07:52,570
Dad, we have plenty to eat now.
128
00:07:53,840 --> 00:07:57,240
And therapy's not a waste of time. It
helps people develop intimacy.
129
00:07:58,060 --> 00:07:59,800
I already have a daughter, William.
130
00:08:00,100 --> 00:08:02,120
You've got a son, too, damn it.
131
00:08:02,900 --> 00:08:05,300
You better watch yourself, boy. I'm a
man.
132
00:08:07,040 --> 00:08:09,020
And a marsupial is a mammal.
133
00:08:09,480 --> 00:08:10,530
What?
134
00:08:11,420 --> 00:08:13,340
I don't act like you don't know.
135
00:08:15,580 --> 00:08:16,630
Fifth grade.
136
00:08:17,180 --> 00:08:19,800
Award -winning diorama. I got an A.
137
00:08:20,140 --> 00:08:21,460
I schooled you.
138
00:08:22,190 --> 00:08:25,670
But you couldn't handle it. A marsupial
is a mammal.
139
00:08:26,410 --> 00:08:27,460
You were wrong.
140
00:08:28,070 --> 00:08:31,440
But you couldn't even let me have that
one little thing, could you?
141
00:08:31,850 --> 00:08:32,900
Are you done?
142
00:08:32,970 --> 00:08:34,020
No, I'm not done.
143
00:08:34,650 --> 00:08:38,929
All cactuses are succulents, but not all
succulents are cactuses.
144
00:08:40,289 --> 00:08:41,339
Cacti, William.
145
00:08:43,070 --> 00:08:44,190
Both are acceptable.
146
00:08:45,650 --> 00:08:46,850
I looked it up.
147
00:08:53,670 --> 00:08:56,050
It's like I was ten years old all over
again.
148
00:08:57,170 --> 00:08:59,810
I don't know why he refuses to see me as
an adult.
149
00:09:01,430 --> 00:09:02,530
I want my mama.
150
00:09:05,930 --> 00:09:07,190
William, are you crying?
151
00:09:07,750 --> 00:09:08,800
Why, no.
152
00:09:11,110 --> 00:09:12,790
Look, I just want to stay in a hotel.
153
00:09:13,830 --> 00:09:16,790
But if I stay in a hotel, I'm being a
disrespectful son.
154
00:09:17,070 --> 00:09:18,120
I give up.
155
00:09:18,430 --> 00:09:19,990
No, William, you can't give up.
156
00:09:19,991 --> 00:09:22,779
I mean, what if something happens to
your mother in surgery?
157
00:09:22,780 --> 00:09:26,150
Then you really will be alone with him.
Then what are you going to do?
158
00:09:26,740 --> 00:09:29,210
My God, Joan, you just made me realize
something.
159
00:09:29,720 --> 00:09:31,180
Really? What?
160
00:09:31,720 --> 00:09:33,520
You give a really lousy pep talk.
161
00:09:35,100 --> 00:09:38,420
William, the point is you have to work
things out with your father.
162
00:09:38,980 --> 00:09:40,980
Why can't he work things out with me?
163
00:09:41,660 --> 00:09:43,460
He's my father, damn it.
164
00:09:44,400 --> 00:09:47,820
Look, if he's anything like my mother,
he is not going to change.
165
00:09:48,160 --> 00:09:50,820
We have to accept our parents exactly as
is.
166
00:09:51,530 --> 00:09:54,060
It's the only way we're ever going to
get any peace.
167
00:09:55,170 --> 00:09:57,110
I just want him to know how I feel.
168
00:09:57,850 --> 00:09:58,900
Just once.
169
00:09:59,650 --> 00:10:01,450
Then you need to talk to him, William.
170
00:10:01,470 --> 00:10:02,520
I tried.
171
00:10:04,390 --> 00:10:05,440
Don't you listen?
172
00:10:07,310 --> 00:10:09,010
Look, I can't talk to the man.
173
00:10:09,810 --> 00:10:12,570
I get all emotional. All my arguments
fall apart.
174
00:10:13,910 --> 00:10:15,110
You know what, William?
175
00:10:15,550 --> 00:10:18,730
When I'm trying to sort out my feelings,
I always go to music.
176
00:10:19,340 --> 00:10:21,440
When I'm feeling blue, I go to the
blues.
177
00:10:21,441 --> 00:10:25,159
When I'm feeling spiritual, I go to
spirituals. When I'm having problems
178
00:10:25,160 --> 00:10:26,420
folks... You go to folk music.
179
00:10:28,580 --> 00:10:33,400
No, William, don't be so literal. I go
to punk.
180
00:10:33,401 --> 00:10:36,859
Those little punks are always talking
back to their parents.
181
00:10:36,860 --> 00:10:41,280
Here. Oh, here we go.
182
00:10:41,780 --> 00:10:42,830
Simple Plan.
183
00:10:42,980 --> 00:10:45,270
They have a song called Perfect. It's
perfect.
184
00:10:45,360 --> 00:10:46,410
Oh, come on.
185
00:10:46,670 --> 00:10:49,570
How is some grungy punk going to speak
to my struggle?
186
00:10:50,110 --> 00:10:52,640
Look, this is between black men and
their fathers.
187
00:10:53,090 --> 00:10:54,140
This is deep.
188
00:10:55,110 --> 00:10:56,630
This goes back to slavery.
189
00:10:58,330 --> 00:11:04,349
Forever I'm sorry I can't be perfect
190
00:11:04,350 --> 00:11:10,530
And it's just too late And we can't go
191
00:11:19,800 --> 00:11:22,240
It's like they're reading my mind.
192
00:11:27,280 --> 00:11:30,160
Woo! I am so glad to be out that house.
193
00:11:30,580 --> 00:11:31,780
Damn, that jungle fever.
194
00:11:31,980 --> 00:11:36,579
Uh, Tony, it's called cabin fever. No,
jungle fever's got me hooked up with
195
00:11:36,580 --> 00:11:37,939
and knocked me up with Morgan.
196
00:11:37,940 --> 00:11:39,300
Which led to cabin fever.
197
00:11:40,400 --> 00:11:42,990
Whatever fever you got, just keep it out
my popcorn.
198
00:11:43,241 --> 00:11:45,879
Hey, the movie's starting.
199
00:11:45,880 --> 00:11:47,039
It ain't nothing but the credits.
200
00:11:47,040 --> 00:11:48,700
Shh. No, you shh.
201
00:11:49,220 --> 00:11:51,630
I only have a few hours with my
homegirls, okay?
202
00:11:51,631 --> 00:11:56,639
Your child is so good to talk to grown
folk. Give me some dicks, give me some
203
00:11:56,640 --> 00:11:58,690
dirt. What's the lowdown on the down
low?
204
00:11:58,720 --> 00:12:00,040
Tony, we'll talk at dinner.
205
00:12:00,320 --> 00:12:01,580
Girl, I can't go to dinner.
206
00:12:01,940 --> 00:12:04,710
I've got a bus to move before Concepcion
is out of 5 ,000.
207
00:12:05,740 --> 00:12:09,110
Tony, child, you're talking like you've
been locked up since 1985.
208
00:12:09,420 --> 00:12:12,970
I've been stuck in that house nursing
and watching I Love the 80s on VH1.
209
00:12:13,230 --> 00:12:15,340
Man, those sucky empties are so not
fresh.
210
00:12:16,830 --> 00:12:19,610
Tony, you think you want to see a movie.
Watch the movie.
211
00:12:22,430 --> 00:12:27,190
Look at that baby.
212
00:12:27,191 --> 00:12:30,989
Morgan is so much cuter than that baby.
Did I tell y 'all what Morgan did
213
00:12:30,990 --> 00:12:33,820
yesterday? She made a little spit bubble
like this. Look.
214
00:12:34,490 --> 00:12:36,190
Tony, that's nasty.
215
00:12:36,191 --> 00:12:39,609
No, it was cute because y 'all know
everything Morgan does is cute.
216
00:12:39,610 --> 00:12:42,560
You know what else is funny? Her dookie
doesn't even stink.
217
00:12:42,561 --> 00:12:46,139
Tony, will you please stop before you
get us thrown out of here?
218
00:12:46,140 --> 00:12:48,240
Y 'all are wiggity -wiggity wet.
219
00:12:55,740 --> 00:12:56,790
Sir?
220
00:12:58,000 --> 00:12:59,050
Do you have a minute?
221
00:13:00,180 --> 00:13:03,340
Well, I don't know. Must I endure
another hissy fit?
222
00:13:04,820 --> 00:13:10,080
Um, I'd like to sincerely apologize for
my outburst earlier.
223
00:13:10,081 --> 00:13:13,729
I know that was disrespectful, and
that's not what I intended.
224
00:13:13,730 --> 00:13:14,870
Well, I should hope not.
225
00:13:15,330 --> 00:13:19,590
But although my actions were out of
order, my intentions were good.
226
00:13:20,750 --> 00:13:21,800
And, uh,
227
00:13:22,090 --> 00:13:26,410
therefore, in my own defense, I'd like
to submit an amicus brief.
228
00:13:27,150 --> 00:13:29,320
William, I am your father, not your
friend.
229
00:13:29,450 --> 00:13:33,730
Well, I know, I know, but what I was
trying to... You said amicus brief.
230
00:13:34,490 --> 00:13:37,130
Is amicus not Latin for friend?
231
00:13:39,440 --> 00:13:41,120
Dad, I wasn't trying to be literal.
232
00:13:41,121 --> 00:13:43,079
Well, then I don't know how to respond
here.
233
00:13:43,080 --> 00:13:46,600
Words mean what they mean, or
communication is not possible.
234
00:13:47,280 --> 00:13:49,680
Well, hold on. Let me move on to the
next part.
235
00:13:50,380 --> 00:13:51,430
Stop.
236
00:13:51,760 --> 00:13:58,699
I come here today to make
237
00:13:58,700 --> 00:14:05,219
an attempt at wholeness. Now, I know how
you feel about men being emasculated by
238
00:14:05,220 --> 00:14:06,259
modern culture.
239
00:14:06,260 --> 00:14:07,340
When you're rambling.
240
00:14:07,341 --> 00:14:11,819
You're right. Let me move ahead, because
I know you're not going to go in for
241
00:14:11,820 --> 00:14:17,859
this touchy -feely, airy -fairy, milly
-vanilly
242
00:14:17,860 --> 00:14:20,660
milieu.
243
00:14:22,520 --> 00:14:24,240
I said I got a moment, William.
244
00:14:24,980 --> 00:14:26,030
You know what?
245
00:14:26,880 --> 00:14:27,930
Forget the call.
246
00:14:29,120 --> 00:14:30,820
I know I'm not making much sense.
247
00:14:32,320 --> 00:14:33,370
You know?
248
00:14:34,080 --> 00:14:35,500
But it's like a...
249
00:14:41,390 --> 00:14:43,830
So hard to make it.
250
00:14:46,570 --> 00:14:49,940
By try, I mean personally and
professionally, but you get the idea.
251
00:14:50,170 --> 00:14:54,430
But I just want to make you proud.
252
00:14:57,190 --> 00:14:58,610
Which is my life's work.
253
00:14:58,990 --> 00:15:00,040
You know.
254
00:15:01,030 --> 00:15:03,350
But it's far too late.
255
00:15:04,330 --> 00:15:08,230
And I can't go back. I'm sorry.
256
00:15:27,790 --> 00:15:29,410
I wish I'd put the lyrics on a card.
257
00:15:33,850 --> 00:15:36,560
Oh, look, you guys, we can make the 8
.45 at the Arclight.
258
00:15:36,561 --> 00:15:39,089
The Arclight? I thought you wanted to go
to the Grove.
259
00:15:39,090 --> 00:15:40,730
No, I like real butter.
260
00:15:41,330 --> 00:15:42,950
You know how I am about my popcorn.
261
00:15:45,190 --> 00:15:46,690
You guys, we're doing it again.
262
00:15:46,691 --> 00:15:47,769
Fighting about the popcorn?
263
00:15:47,770 --> 00:15:49,490
No, making plans without Tony.
264
00:15:49,491 --> 00:15:51,289
Now, haven't we learned?
265
00:15:51,290 --> 00:15:53,409
Yes, we learned we cannot take her to
the movies.
266
00:15:53,410 --> 00:15:54,460
She won't shut up.
267
00:15:54,461 --> 00:15:59,879
Tony's life is different now, and we
really need to make more of an effort to
268
00:15:59,880 --> 00:16:00,930
include her.
269
00:16:00,931 --> 00:16:04,859
Well, you know what? I have an idea. Why
don't we just pack up all this food and
270
00:16:04,860 --> 00:16:06,120
take it over to her house?
271
00:16:06,580 --> 00:16:09,520
Oh, yeah. We can do, like, a girls'
night in party. Yeah.
272
00:16:09,980 --> 00:16:11,910
Oh, my God. She's going to be so
excited.
273
00:16:12,220 --> 00:16:13,380
She's going to love us.
274
00:16:16,480 --> 00:16:19,250
Which one of you brain -dead bitches
rang my doorbell?
275
00:16:21,120 --> 00:16:22,680
I've got a sleeping baby in here.
276
00:16:23,480 --> 00:16:25,680
Tony, we brought food.
277
00:16:30,060 --> 00:16:32,710
You also bring some of that dope you
must be smoking?
278
00:16:32,711 --> 00:16:34,179
Excuse me.
279
00:16:34,180 --> 00:16:35,500
We're meeting you halfway.
280
00:16:35,660 --> 00:16:38,740
You said you wanted to spend time with
us, so here we are.
281
00:16:39,180 --> 00:16:40,520
Shh! Okay,
282
00:16:44,880 --> 00:16:47,710
now, first, I have never encouraged Alva
to ever stop by.
283
00:16:47,711 --> 00:16:51,339
And second, you sure as hell ain't
bringing that food up here on my soap
284
00:16:51,340 --> 00:16:52,390
linen.
285
00:16:52,960 --> 00:16:54,180
Okay, now I'm confused.
286
00:16:54,580 --> 00:16:56,500
Well, I can't help you there, baby girl.
287
00:16:56,800 --> 00:17:01,330
Tony, um, your life has changed. and
we're just trying to change with you.
288
00:17:02,210 --> 00:17:03,260
Nothing's changed.
289
00:17:03,261 --> 00:17:07,348
All I want is when you have to go and do
something, call me, just like before.
290
00:17:07,349 --> 00:17:10,390
And I'll decide if I want to go or
that's what's better to do.
291
00:17:10,630 --> 00:17:11,680
Just like before.
292
00:17:12,390 --> 00:17:13,440
You see, people?
293
00:17:14,050 --> 00:17:15,100
Options.
294
00:17:15,310 --> 00:17:16,360
Okay?
295
00:17:16,530 --> 00:17:18,530
So, good night.
296
00:17:20,030 --> 00:17:21,080
Go on.
297
00:17:21,530 --> 00:17:22,580
Bye.
298
00:17:24,569 --> 00:17:26,030
She drives me crazy.
299
00:17:26,569 --> 00:17:31,379
Please, ain't nobody thinking about Tony
Childs. We can still make this. I know
300
00:17:31,380 --> 00:17:33,399
you're not trying to go to the movies
without me.
301
00:17:33,400 --> 00:17:34,720
I didn't hear my phone ring.
302
00:17:46,440 --> 00:17:48,120
These screw heads are horizontal.
303
00:17:50,180 --> 00:17:52,040
We do screw heads vertical.
304
00:18:01,290 --> 00:18:03,090
You and Dad, you taught me something.
305
00:18:04,350 --> 00:18:05,830
I gotta be my own man.
306
00:18:07,450 --> 00:18:08,670
I don't need therapy.
307
00:18:09,670 --> 00:18:12,260
I don't need someone telling me what I
already know.
308
00:18:13,510 --> 00:18:17,550
Which is I gotta be me, and I gotta let
you be who you are.
309
00:18:19,590 --> 00:18:23,810
So if you want those screws vertical,
well, then hand me the screwdriver.
310
00:18:25,790 --> 00:18:27,970
You mean this flathead screwdriver?
311
00:18:32,460 --> 00:18:33,510
Whatever you say.
312
00:19:02,010 --> 00:19:05,770
But it hurts when you disprove all
along.
313
00:19:06,970 --> 00:19:08,210
And now.
314
00:19:08,260 --> 00:19:12,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.