All language subtitles for Girlfriends s06e03 And Nanny Makes Three

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,889 --> 00:00:05,610 Oh, hey, where are you guys going? Oh, to the movie. 2 00:00:06,210 --> 00:00:07,210 See ya. 3 00:00:11,090 --> 00:00:15,790 Did they pay? 4 00:00:16,149 --> 00:00:17,190 Is my name Debbie? 5 00:00:18,570 --> 00:00:19,850 I can't believe them. 6 00:00:20,170 --> 00:00:22,970 I mean, it was one thing for them to eat here for free when I thought this 7 00:00:22,970 --> 00:00:26,450 business was taken off, but I am one stuffed mushroom away from the poor 8 00:00:26,850 --> 00:00:28,630 Why don't you just say something to them? 9 00:00:28,920 --> 00:00:31,740 I shouldn't have to. They're my friends. They should be supporting me, not 10 00:00:31,740 --> 00:00:32,739 taking advantage of me. 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,580 Well, maybe they don't know that. 12 00:00:35,520 --> 00:00:36,800 Neither of them is very bright. 13 00:01:02,030 --> 00:01:03,510 Okay, okay, I got some stuff. Shh. 14 00:01:04,209 --> 00:01:05,690 I did it. She's sleeping. 15 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 Oh. 16 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 How'd you get her to do that? 17 00:01:09,670 --> 00:01:11,170 I just sang to her a little. 18 00:01:11,430 --> 00:01:13,150 Where'd you learn that? Who taught you that, some nurse? 19 00:01:13,970 --> 00:01:15,070 It's just common knowledge. 20 00:01:15,450 --> 00:01:17,750 Oh. Well, that explains it. I'm not common. 21 00:01:18,570 --> 00:01:19,730 I do things my way. 22 00:01:20,070 --> 00:01:20,988 Oh, really? 23 00:01:20,990 --> 00:01:21,990 What were you gonna do? 24 00:01:22,630 --> 00:01:23,630 Wipe her to sleep? 25 00:01:24,490 --> 00:01:27,050 I don't know about you, but when my ass is fresh, I sleep like a baby. 26 00:01:29,210 --> 00:01:30,210 Now, what are you doing? 27 00:01:30,570 --> 00:01:31,570 Well... 28 00:01:32,320 --> 00:01:34,940 Even though we're getting a divorce, I don't want to miss her first night at 29 00:01:34,940 --> 00:01:36,560 home. I figured I'd sleep here instead of on the sofa. 30 00:01:36,860 --> 00:01:37,860 But I was going to sleep here. 31 00:01:38,300 --> 00:01:39,300 You were not. 32 00:01:39,380 --> 00:01:40,740 Well, I am now. It's her first night. 33 00:01:41,340 --> 00:01:44,340 Tony, I'm here. Let me help you. You can help me by running down to the border 34 00:01:44,340 --> 00:01:45,340 and picking me up a nanny. 35 00:01:46,780 --> 00:01:52,360 Oh, no, we agreed that we're going to bond with Morgan first. 36 00:01:55,480 --> 00:01:57,440 So go on, get out, so I can get to bonding. 37 00:01:57,780 --> 00:01:59,040 Okay, good night. 38 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 Good night. 39 00:02:01,290 --> 00:02:02,890 Just in case I have trouble sleeping. 40 00:02:03,650 --> 00:02:04,650 Go for it. 41 00:02:06,350 --> 00:02:08,150 Oh, Joan, girl. 42 00:02:08,470 --> 00:02:10,250 It's what my colleague told her, growing it. 43 00:02:11,250 --> 00:02:13,350 Yeah, but you're a little stingy with the dipping sauce. 44 00:02:15,590 --> 00:02:18,550 Guys, um, I need to talk to you about the restaurant. 45 00:02:19,710 --> 00:02:26,650 You may not have noticed today at lunch or yesterday at dinner or any of 46 00:02:26,650 --> 00:02:29,050 the other times that you've eaten here for free. 47 00:02:32,400 --> 00:02:34,020 I'm kind of going through a rough patch. 48 00:02:34,320 --> 00:02:35,720 Oh, say no more. 49 00:02:36,620 --> 00:02:37,620 We love this place. 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 We're going to keep coming. 51 00:02:40,260 --> 00:02:41,260 We're not going anywhere. 52 00:02:41,720 --> 00:02:44,460 We believe in you. And we believe we'll see you in the morning for breakfast. 53 00:02:45,960 --> 00:02:47,300 We're not open for breakfast. 54 00:02:47,640 --> 00:02:48,660 That's okay. I have a key. 55 00:02:54,180 --> 00:02:55,180 Hold up, you two. 56 00:02:56,400 --> 00:02:58,660 Neither of you is going anywhere until you pay for your food. 57 00:02:59,180 --> 00:03:01,400 Well, you better back up before I get all used to Weston. 58 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 You do. 59 00:03:04,640 --> 00:03:07,160 I'll get South of the Getty on the 405 on you. 60 00:03:08,920 --> 00:03:10,300 And what's so tough about that? 61 00:03:10,700 --> 00:03:14,300 Oh, my God. They've got construction. It's down to three lanes. Traffic down. 62 00:03:15,920 --> 00:03:17,680 So you don't start none. There won't be none. 63 00:03:19,080 --> 00:03:20,780 Look, you're supposed to be a silent partner. 64 00:03:21,100 --> 00:03:22,820 Can we get a little silent partner? 65 00:03:24,980 --> 00:03:26,020 Okay, you know what? 66 00:03:26,720 --> 00:03:28,400 Joan doesn't have a problem with our arrangement. 67 00:03:30,670 --> 00:03:31,670 Yes, Joan does. 68 00:03:32,070 --> 00:03:35,430 What Joan doesn't have is the nerve to confront you on it. Well, let us know 69 00:03:35,430 --> 00:03:36,309 what she does. 70 00:03:36,310 --> 00:03:37,570 And until then, peace. 71 00:03:40,450 --> 00:03:41,790 You two are unbelievable. 72 00:03:42,310 --> 00:03:43,770 Start paying your bills. 73 00:03:44,370 --> 00:03:45,870 Start acting like friends. 74 00:03:46,310 --> 00:03:49,430 Look, Joan's dream is going up in smoke around you and you all are lighting 75 00:03:49,430 --> 00:03:50,630 matches and fanning the flames. 76 00:03:51,890 --> 00:03:54,750 For the record, I lit that match in the bathroom as a courtesy. 77 00:04:01,880 --> 00:04:02,880 Tony. Tony! 78 00:04:03,540 --> 00:04:04,540 Wake up! 79 00:04:06,760 --> 00:04:08,320 She's crying. How could you not hear her? 80 00:04:09,820 --> 00:04:10,820 What? 81 00:04:11,860 --> 00:04:13,220 You're wearing earplugs. Tony! 82 00:04:13,580 --> 00:04:16,459 I need to get some sleep so I can be ready to deal with her in the morning. 83 00:04:16,600 --> 00:04:19,220 Tony, she's a newborn. She's not going to sleep through the night. Why not? 84 00:04:19,540 --> 00:04:22,360 Those are 400 -gram -count sheets. What's she all up about? Tony! 85 00:04:24,840 --> 00:04:26,760 Okay, I'm going to warm up a bottle. Can you hold her? 86 00:04:27,700 --> 00:04:28,700 Just get rid of me. 87 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 Go just walk. 88 00:05:46,830 --> 00:05:48,670 are you doing out here? Your turn. 89 00:05:49,470 --> 00:05:50,349 Where are you going? 90 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 I need a break. Bye. 91 00:05:51,790 --> 00:05:53,110 Where are you going? 92 00:06:16,110 --> 00:06:18,170 was your cell phone off? Because I didn't have it on. 93 00:06:18,830 --> 00:06:21,210 You locked me out of the apartment. I couldn't get to Morgan. 94 00:06:21,510 --> 00:06:25,490 What? Oh, my God. Oh, God. Is she okay? She's fine. We got lucky this time. 95 00:06:25,710 --> 00:06:26,990 The maintenance guy let me in. 96 00:06:27,210 --> 00:06:28,310 Oh, thank God. 97 00:06:29,950 --> 00:06:33,710 What were you doing locking the door? Use your head, Tony. Why didn't you use 98 00:06:33,710 --> 00:06:37,390 your key? Because you took it from me. Look, life is different now. 99 00:06:37,770 --> 00:06:41,310 For me, you get to come and go as you please, and I'm stuck here with Morgan. 100 00:06:41,590 --> 00:06:44,570 Oh, I didn't realize you thought of being with your child as being stuck. 101 00:06:45,360 --> 00:06:46,259 No, Todd. 102 00:06:46,260 --> 00:06:47,260 I'm exhausted. 103 00:06:47,380 --> 00:06:49,300 I'm trying to help you. You keep pushing me away. 104 00:06:49,520 --> 00:06:50,459 Hello? 105 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 We're getting a divorce. 106 00:06:51,760 --> 00:06:54,420 I have to learn to do this on my own. No, you don't. 107 00:06:56,100 --> 00:06:57,100 You're right. 108 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 I need a nanny. 109 00:07:00,440 --> 00:07:03,840 We agreed we need time to bond with our baby. 110 00:07:04,140 --> 00:07:06,680 Then handle your business, because I'm bonded like superglue. 111 00:07:16,300 --> 00:07:17,620 Take a look around, William. 112 00:07:20,100 --> 00:07:21,100 Nobody's here. 113 00:07:22,900 --> 00:07:23,900 Exactly. 114 00:07:24,640 --> 00:07:25,680 Nobody's ever here. 115 00:07:28,300 --> 00:07:31,180 Yeah, but now Lynn and Maya aren't here either. 116 00:07:31,760 --> 00:07:33,040 It's been a week, William. 117 00:07:33,280 --> 00:07:35,860 Now I don't have any customers and I don't have any friends. 118 00:07:36,340 --> 00:07:37,360 You scared them away. 119 00:07:37,720 --> 00:07:38,720 Hey, don't be pissed at me. 120 00:07:39,180 --> 00:07:42,780 You should be pissed at them. I am pissed at them, but they're not here, so 121 00:07:42,780 --> 00:07:43,780 pissed at you. 122 00:07:44,970 --> 00:07:46,010 Why don't you call? 123 00:07:46,650 --> 00:07:50,150 Because I'm running a business here, William. I'm swapped. 124 00:07:52,330 --> 00:07:53,710 Sorry, Joan, I missed that. 125 00:07:54,430 --> 00:07:57,790 It's so quiet in here, I was literally hearing myself think. 126 00:07:59,330 --> 00:08:02,430 Well, I guess I could squeeze in a five -minute break. 127 00:08:03,810 --> 00:08:05,050 Hold down the fort, William. 128 00:08:20,179 --> 00:08:22,140 Maya, it's Joan. We need to talk. 129 00:08:22,540 --> 00:08:26,560 Look, I really don't appreciate how you and Lynn are being such ingrates about 130 00:08:26,560 --> 00:08:27,560 this whole meal thing. 131 00:08:27,660 --> 00:08:29,780 I mean, Lynn, I can see, but you? 132 00:08:29,980 --> 00:08:32,600 You're being a selfish... Bitch! 133 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 Joe. Hi. 134 00:08:54,340 --> 00:08:56,060 I didn't know you were coming. Are you kidding? 135 00:08:56,480 --> 00:09:00,140 Oh, I missed her coming into the world. There is no way that I would miss 136 00:09:00,140 --> 00:09:01,360 Morgan's two -week checkup. 137 00:09:01,860 --> 00:09:04,980 I've had this on my calendar for two weeks. 138 00:09:06,840 --> 00:09:09,000 Are Tony and Morgan with you? No. 139 00:09:09,260 --> 00:09:10,260 They're not here yet? 140 00:09:10,320 --> 00:09:11,700 No. Oh. 141 00:09:13,100 --> 00:09:14,320 Oh, well, you know Tony. 142 00:09:14,660 --> 00:09:17,160 She's probably teaching our girl to be fashionably late. 143 00:09:21,510 --> 00:09:22,510 That's right, Maya. 144 00:09:24,490 --> 00:09:26,030 You are so genius, girl. 145 00:09:28,250 --> 00:09:32,030 Hey, Maya. 146 00:09:32,330 --> 00:09:33,289 Hey, girl. 147 00:09:33,290 --> 00:09:35,170 Hey. What's going on? Mommy's down. 148 00:09:35,410 --> 00:09:39,070 Oh, no, no, no. Not really. Just out shopping for the baby. You know me, 149 00:09:39,090 --> 00:09:40,090 It's all about the baby. 150 00:09:41,490 --> 00:09:42,910 Okay. Well, where is the baby? 151 00:09:43,450 --> 00:09:44,570 Hope she ain't running bad. 152 00:09:45,990 --> 00:09:49,570 No, she's with the nanny. The nanny? I thought you guys were going to wait on 153 00:09:49,570 --> 00:09:51,740 that. Morgan needs a nanny now. 154 00:09:54,880 --> 00:09:56,140 Are you okay, Tony? 155 00:10:00,140 --> 00:10:05,040 My, um... I don't have any business being somebody's mother. 156 00:10:05,660 --> 00:10:09,440 Tony, I am still at the doctor's office. Where the hell are you? 157 00:10:34,950 --> 00:10:35,950 Todd? 158 00:10:37,170 --> 00:10:38,170 Yeah? 159 00:10:38,770 --> 00:10:43,890 Don't think I'm crazy, but I think that might be your baby. 160 00:10:54,670 --> 00:10:55,670 Excuse me. 161 00:10:55,690 --> 00:10:57,210 I believe that's my baby. 162 00:11:01,530 --> 00:11:03,210 Si, Mr. Garrett. 163 00:11:03,970 --> 00:11:09,290 Mrs. Garrett told me to wait for you here with Morgan for her doctor's 164 00:11:09,290 --> 00:11:12,710 appointment. Who are you? Where did you come from? 165 00:11:13,310 --> 00:11:15,270 Your nanny, El Salvador. 166 00:11:17,590 --> 00:11:19,730 Thank you. I've got it from here. 167 00:11:23,790 --> 00:11:28,050 I don't believe this. What kind of mother misses their baby's first 168 00:11:28,050 --> 00:11:30,230 appointment? Maybe there was an emergency. 169 00:11:30,570 --> 00:11:32,850 Like getting the nanny a green card. 170 00:11:35,030 --> 00:11:36,590 She doesn't want this baby. 171 00:11:37,710 --> 00:11:38,710 Todd. 172 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Don't say that. 173 00:11:41,370 --> 00:11:42,370 Look. 174 00:11:44,990 --> 00:11:45,990 Todd. 175 00:11:46,930 --> 00:11:48,270 Tony loves this baby. 176 00:11:49,470 --> 00:11:50,570 Come on, Todd. 177 00:11:50,890 --> 00:11:52,150 You know how she is. 178 00:11:53,360 --> 00:11:55,520 She has a hard time expressing her feelings. 179 00:11:56,280 --> 00:11:57,960 Her love comes through her actions. 180 00:11:58,540 --> 00:12:01,600 The fact that she's always there, that's how she shows her love. 181 00:12:01,900 --> 00:12:03,660 Well, she's not here. What does that say? 182 00:12:07,860 --> 00:12:09,760 And then I slept through more than crying. 183 00:12:11,420 --> 00:12:13,740 Okay. Okay, tell me that's okay. 184 00:12:14,120 --> 00:12:17,340 It's only natural for a new mother to be exhausted. 185 00:12:17,900 --> 00:12:19,620 I locked her in the apartment, Maya. 186 00:12:30,060 --> 00:12:31,320 You're like such a failure. 187 00:12:32,320 --> 00:12:35,480 Everything I touch goes bad. Look at my marriage. Look at me. 188 00:12:35,800 --> 00:12:37,680 I don't even want to be around her. 189 00:12:38,360 --> 00:12:42,800 Because I just... I don't want to mess her up. 190 00:12:43,700 --> 00:12:46,880 I mean, that's why I'm here with you instead of her first doctor's 191 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 Oh. 192 00:12:50,140 --> 00:12:51,440 Out of the knock! 193 00:12:59,740 --> 00:13:03,800 Maya, please don't judge me. I can't take it right now. Ain't nobody judging 194 00:13:03,800 --> 00:13:04,900 you, honey. That's up to the Lord. 195 00:13:07,580 --> 00:13:10,360 Maya, please. If and when you reach the pearly gate. 196 00:13:16,340 --> 00:13:18,420 All right, come on, Tony. Come on, go pick your lip up. 197 00:13:21,100 --> 00:13:23,900 It wasn't like I was the perfect new mother either. 198 00:13:24,680 --> 00:13:28,160 I mean, there was that, uh, that one time. 199 00:13:30,670 --> 00:13:33,730 to just say L .A. Transit gets a bad rap because they do return Lost Idol. 200 00:13:35,250 --> 00:13:36,690 You left Jingle Jangle on the bus? 201 00:13:37,450 --> 00:13:38,450 No! 202 00:13:38,990 --> 00:13:40,830 I left Jingle Jangle at the bus stop. 203 00:13:42,850 --> 00:13:44,530 But that's neither here nor there, okay? 204 00:13:45,630 --> 00:13:52,050 The point is, being a parent involves having doubts and sometimes making 205 00:13:52,050 --> 00:13:53,050 mistakes. 206 00:13:53,590 --> 00:13:55,950 But you're gonna learn from them, girl, and you're gonna make more mistakes. 207 00:13:56,830 --> 00:13:59,690 And the important thing is, is you just have to keep on trying. 208 00:14:00,240 --> 00:14:02,560 What if I keep trying and I just can't do it? 209 00:14:03,480 --> 00:14:06,120 All I know how to do for Morgan is shop. 210 00:14:07,480 --> 00:14:10,360 Tony, you've never done this before. 211 00:14:11,440 --> 00:14:12,620 Hey, guess what? 212 00:14:13,160 --> 00:14:14,700 Good news, Nina has a baby. 213 00:14:16,160 --> 00:14:17,700 So just be there for her. 214 00:14:18,300 --> 00:14:19,300 Love her. 215 00:14:19,760 --> 00:14:22,260 And anything else you get right is just gravy. 216 00:14:23,220 --> 00:14:26,520 Maya, how'd you get so smart? 217 00:14:26,980 --> 00:14:29,580 Oh, girl, I'm an authorite. 218 00:14:39,310 --> 00:14:40,069 doctor's appointment. 219 00:14:40,070 --> 00:14:42,410 At least I didn't leave my baby on the bus. Bus stop! 220 00:14:43,290 --> 00:14:44,290 Get it right, bitch. 221 00:14:54,590 --> 00:14:55,590 Hey. 222 00:14:56,670 --> 00:14:57,670 Hey. 223 00:14:57,810 --> 00:14:59,030 Thank you guys for coming. 224 00:15:00,690 --> 00:15:02,370 So you said you wanted to talk, though. 225 00:15:02,970 --> 00:15:03,970 Talk. 226 00:15:05,370 --> 00:15:07,910 I... Well, I think I was clear. 227 00:15:08,940 --> 00:15:10,560 messages. Yeah, you know what, Jo? We got your little messages. 228 00:15:13,060 --> 00:15:15,240 And we found them quite hurtful, didn't we? 229 00:15:15,960 --> 00:15:18,000 How could you call me selfish? 230 00:15:18,440 --> 00:15:21,620 I mean, I'm attached to nothing. I'm of the world. 231 00:15:22,040 --> 00:15:23,760 Yeah, if I'm feeding you. 232 00:15:24,960 --> 00:15:26,140 You ain't the only one feeding somebody. 233 00:15:26,380 --> 00:15:28,980 Maya fed me today. So, what? What? Hey, hey, hey. 234 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Listen. 235 00:15:31,340 --> 00:15:35,240 Now, we said we were going to keep our cool and listen to what she had to say. 236 00:15:36,420 --> 00:15:37,420 First of all, 237 00:15:38,120 --> 00:15:39,840 I shouldn't have to say anything. 238 00:15:40,260 --> 00:15:43,200 My friends are supposed to know that I'm scared. 239 00:15:43,720 --> 00:15:46,500 My restaurant is failing. Be there for me. Pay a bill. 240 00:15:48,040 --> 00:15:49,760 Bring some customers in here. 241 00:15:50,000 --> 00:15:54,400 Like, I'm always there for you guys. Like, Maya, I bought 100 copies of your 242 00:15:54,400 --> 00:15:59,680 book. And I wrote a really good review on Amazon .com, which, by the way, 9 out 243 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 of 10 people found useful. 244 00:16:28,910 --> 00:16:31,830 veggie burgers and exotic juices talking about we need to hold it down. 245 00:16:37,290 --> 00:16:38,450 Okay, I'm sorry, John. 246 00:17:18,310 --> 00:17:19,310 Morgan. 247 00:17:19,510 --> 00:17:23,650 I know Concepcion fed you, bathed you, and put you to bed, but Mama burped you, 248 00:17:23,670 --> 00:17:24,670 so I'm learning. 249 00:17:28,130 --> 00:17:29,170 Don't give up on me. 250 00:17:47,000 --> 00:17:49,800 Good night, Mrs. Tony. Thank you, Concepcion. 251 00:17:50,520 --> 00:17:51,520 Bye. 252 00:17:56,680 --> 00:18:01,420 Todd, I know I missed the appointment today, but I've been... Tony, you handed 253 00:18:01,420 --> 00:18:03,000 our daughter off to a complete stranger. 254 00:18:03,200 --> 00:18:05,460 Okay, okay, okay. I know I got off to a rough start. 255 00:18:05,800 --> 00:18:06,699 I did. 256 00:18:06,700 --> 00:18:08,000 But, Todd, I love her. 257 00:18:08,200 --> 00:18:10,660 The way you show love is by being there, and you haven't been there. 258 00:18:11,060 --> 00:18:12,660 But it's going to get better. 259 00:18:13,550 --> 00:18:19,710 Todd, I was scared, and I know I stopped trying, but I'm back, and I'm not going 260 00:18:19,710 --> 00:18:20,669 to give up this time. 261 00:18:20,670 --> 00:18:24,710 I believe you want to try, but I'm not going to risk our daughter's well -being 262 00:18:24,710 --> 00:18:26,770 on the hope that you pull this off. 263 00:18:27,230 --> 00:18:28,630 Todd, please don't do this. 264 00:18:32,630 --> 00:18:36,030 I talked to a lawyer today, and I want full custody. 265 00:18:50,440 --> 00:18:53,480 Sorry, I didn't realize that you'd be so close. 266 00:18:53,880 --> 00:18:55,240 I'm not really Catholic. 267 00:18:55,760 --> 00:19:01,300 I couldn't talk to my minister because, boy, can he gossip. 268 00:19:05,860 --> 00:19:06,860 Father, 269 00:19:08,160 --> 00:19:11,600 forgive me for I have sinned. 270 00:19:12,980 --> 00:19:14,040 Kind of. 271 00:19:14,580 --> 00:19:15,580 Sort of. 272 00:19:16,660 --> 00:19:17,660 Inadvertently. 273 00:19:18,360 --> 00:19:24,400 I don't know. You tell me. See, I was simply trying to illustrate how my 274 00:19:24,400 --> 00:19:30,920 chose love, and as a result, I may have caused her to lose custody of her 275 00:19:30,920 --> 00:19:31,920 newborn baby. 276 00:19:32,040 --> 00:19:38,940 So what I need from you is forgiveness and the assurance 277 00:19:38,940 --> 00:19:41,980 that she will never find out that I betrayed her. 278 00:19:42,340 --> 00:19:46,520 Oh, yeah, and if it's not too much trouble, if you could please help her 279 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 her baby. 280 00:19:47,720 --> 00:19:53,060 And help me see my restaurant. 20218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.