All language subtitles for Girlfriends s06e03 And Nanny Makes Three
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,889 --> 00:00:05,610
Oh, hey, where are you guys going? Oh,
to the movie.
2
00:00:06,210 --> 00:00:07,210
See ya.
3
00:00:11,090 --> 00:00:15,790
Did they pay?
4
00:00:16,149 --> 00:00:17,190
Is my name Debbie?
5
00:00:18,570 --> 00:00:19,850
I can't believe them.
6
00:00:20,170 --> 00:00:22,970
I mean, it was one thing for them to eat
here for free when I thought this
7
00:00:22,970 --> 00:00:26,450
business was taken off, but I am one
stuffed mushroom away from the poor
8
00:00:26,850 --> 00:00:28,630
Why don't you just say something to
them?
9
00:00:28,920 --> 00:00:31,740
I shouldn't have to. They're my friends.
They should be supporting me, not
10
00:00:31,740 --> 00:00:32,739
taking advantage of me.
11
00:00:33,080 --> 00:00:34,580
Well, maybe they don't know that.
12
00:00:35,520 --> 00:00:36,800
Neither of them is very bright.
13
00:01:02,030 --> 00:01:03,510
Okay, okay, I got some stuff. Shh.
14
00:01:04,209 --> 00:01:05,690
I did it. She's sleeping.
15
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
Oh.
16
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
How'd you get her to do that?
17
00:01:09,670 --> 00:01:11,170
I just sang to her a little.
18
00:01:11,430 --> 00:01:13,150
Where'd you learn that? Who taught you
that, some nurse?
19
00:01:13,970 --> 00:01:15,070
It's just common knowledge.
20
00:01:15,450 --> 00:01:17,750
Oh. Well, that explains it. I'm not
common.
21
00:01:18,570 --> 00:01:19,730
I do things my way.
22
00:01:20,070 --> 00:01:20,988
Oh, really?
23
00:01:20,990 --> 00:01:21,990
What were you gonna do?
24
00:01:22,630 --> 00:01:23,630
Wipe her to sleep?
25
00:01:24,490 --> 00:01:27,050
I don't know about you, but when my ass
is fresh, I sleep like a baby.
26
00:01:29,210 --> 00:01:30,210
Now, what are you doing?
27
00:01:30,570 --> 00:01:31,570
Well...
28
00:01:32,320 --> 00:01:34,940
Even though we're getting a divorce, I
don't want to miss her first night at
29
00:01:34,940 --> 00:01:36,560
home. I figured I'd sleep here instead
of on the sofa.
30
00:01:36,860 --> 00:01:37,860
But I was going to sleep here.
31
00:01:38,300 --> 00:01:39,300
You were not.
32
00:01:39,380 --> 00:01:40,740
Well, I am now. It's her first night.
33
00:01:41,340 --> 00:01:44,340
Tony, I'm here. Let me help you. You can
help me by running down to the border
34
00:01:44,340 --> 00:01:45,340
and picking me up a nanny.
35
00:01:46,780 --> 00:01:52,360
Oh, no, we agreed that we're going to
bond with Morgan first.
36
00:01:55,480 --> 00:01:57,440
So go on, get out, so I can get to
bonding.
37
00:01:57,780 --> 00:01:59,040
Okay, good night.
38
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
Good night.
39
00:02:01,290 --> 00:02:02,890
Just in case I have trouble sleeping.
40
00:02:03,650 --> 00:02:04,650
Go for it.
41
00:02:06,350 --> 00:02:08,150
Oh, Joan, girl.
42
00:02:08,470 --> 00:02:10,250
It's what my colleague told her, growing
it.
43
00:02:11,250 --> 00:02:13,350
Yeah, but you're a little stingy with
the dipping sauce.
44
00:02:15,590 --> 00:02:18,550
Guys, um, I need to talk to you about
the restaurant.
45
00:02:19,710 --> 00:02:26,650
You may not have noticed today at lunch
or yesterday at dinner or any of
46
00:02:26,650 --> 00:02:29,050
the other times that you've eaten here
for free.
47
00:02:32,400 --> 00:02:34,020
I'm kind of going through a rough patch.
48
00:02:34,320 --> 00:02:35,720
Oh, say no more.
49
00:02:36,620 --> 00:02:37,620
We love this place.
50
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
We're going to keep coming.
51
00:02:40,260 --> 00:02:41,260
We're not going anywhere.
52
00:02:41,720 --> 00:02:44,460
We believe in you. And we believe we'll
see you in the morning for breakfast.
53
00:02:45,960 --> 00:02:47,300
We're not open for breakfast.
54
00:02:47,640 --> 00:02:48,660
That's okay. I have a key.
55
00:02:54,180 --> 00:02:55,180
Hold up, you two.
56
00:02:56,400 --> 00:02:58,660
Neither of you is going anywhere until
you pay for your food.
57
00:02:59,180 --> 00:03:01,400
Well, you better back up before I get
all used to Weston.
58
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
You do.
59
00:03:04,640 --> 00:03:07,160
I'll get South of the Getty on the 405
on you.
60
00:03:08,920 --> 00:03:10,300
And what's so tough about that?
61
00:03:10,700 --> 00:03:14,300
Oh, my God. They've got construction.
It's down to three lanes. Traffic down.
62
00:03:15,920 --> 00:03:17,680
So you don't start none. There won't be
none.
63
00:03:19,080 --> 00:03:20,780
Look, you're supposed to be a silent
partner.
64
00:03:21,100 --> 00:03:22,820
Can we get a little silent partner?
65
00:03:24,980 --> 00:03:26,020
Okay, you know what?
66
00:03:26,720 --> 00:03:28,400
Joan doesn't have a problem with our
arrangement.
67
00:03:30,670 --> 00:03:31,670
Yes, Joan does.
68
00:03:32,070 --> 00:03:35,430
What Joan doesn't have is the nerve to
confront you on it. Well, let us know
69
00:03:35,430 --> 00:03:36,309
what she does.
70
00:03:36,310 --> 00:03:37,570
And until then, peace.
71
00:03:40,450 --> 00:03:41,790
You two are unbelievable.
72
00:03:42,310 --> 00:03:43,770
Start paying your bills.
73
00:03:44,370 --> 00:03:45,870
Start acting like friends.
74
00:03:46,310 --> 00:03:49,430
Look, Joan's dream is going up in smoke
around you and you all are lighting
75
00:03:49,430 --> 00:03:50,630
matches and fanning the flames.
76
00:03:51,890 --> 00:03:54,750
For the record, I lit that match in the
bathroom as a courtesy.
77
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Tony. Tony!
78
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
Wake up!
79
00:04:06,760 --> 00:04:08,320
She's crying. How could you not hear
her?
80
00:04:09,820 --> 00:04:10,820
What?
81
00:04:11,860 --> 00:04:13,220
You're wearing earplugs. Tony!
82
00:04:13,580 --> 00:04:16,459
I need to get some sleep so I can be
ready to deal with her in the morning.
83
00:04:16,600 --> 00:04:19,220
Tony, she's a newborn. She's not going
to sleep through the night. Why not?
84
00:04:19,540 --> 00:04:22,360
Those are 400 -gram -count sheets.
What's she all up about? Tony!
85
00:04:24,840 --> 00:04:26,760
Okay, I'm going to warm up a bottle. Can
you hold her?
86
00:04:27,700 --> 00:04:28,700
Just get rid of me.
87
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Go just walk.
88
00:05:46,830 --> 00:05:48,670
are you doing out here? Your turn.
89
00:05:49,470 --> 00:05:50,349
Where are you going?
90
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
I need a break. Bye.
91
00:05:51,790 --> 00:05:53,110
Where are you going?
92
00:06:16,110 --> 00:06:18,170
was your cell phone off? Because I
didn't have it on.
93
00:06:18,830 --> 00:06:21,210
You locked me out of the apartment. I
couldn't get to Morgan.
94
00:06:21,510 --> 00:06:25,490
What? Oh, my God. Oh, God. Is she okay?
She's fine. We got lucky this time.
95
00:06:25,710 --> 00:06:26,990
The maintenance guy let me in.
96
00:06:27,210 --> 00:06:28,310
Oh, thank God.
97
00:06:29,950 --> 00:06:33,710
What were you doing locking the door?
Use your head, Tony. Why didn't you use
98
00:06:33,710 --> 00:06:37,390
your key? Because you took it from me.
Look, life is different now.
99
00:06:37,770 --> 00:06:41,310
For me, you get to come and go as you
please, and I'm stuck here with Morgan.
100
00:06:41,590 --> 00:06:44,570
Oh, I didn't realize you thought of
being with your child as being stuck.
101
00:06:45,360 --> 00:06:46,259
No, Todd.
102
00:06:46,260 --> 00:06:47,260
I'm exhausted.
103
00:06:47,380 --> 00:06:49,300
I'm trying to help you. You keep pushing
me away.
104
00:06:49,520 --> 00:06:50,459
Hello?
105
00:06:50,460 --> 00:06:51,460
We're getting a divorce.
106
00:06:51,760 --> 00:06:54,420
I have to learn to do this on my own.
No, you don't.
107
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
You're right.
108
00:06:58,680 --> 00:06:59,680
I need a nanny.
109
00:07:00,440 --> 00:07:03,840
We agreed we need time to bond with our
baby.
110
00:07:04,140 --> 00:07:06,680
Then handle your business, because I'm
bonded like superglue.
111
00:07:16,300 --> 00:07:17,620
Take a look around, William.
112
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
Nobody's here.
113
00:07:22,900 --> 00:07:23,900
Exactly.
114
00:07:24,640 --> 00:07:25,680
Nobody's ever here.
115
00:07:28,300 --> 00:07:31,180
Yeah, but now Lynn and Maya aren't here
either.
116
00:07:31,760 --> 00:07:33,040
It's been a week, William.
117
00:07:33,280 --> 00:07:35,860
Now I don't have any customers and I
don't have any friends.
118
00:07:36,340 --> 00:07:37,360
You scared them away.
119
00:07:37,720 --> 00:07:38,720
Hey, don't be pissed at me.
120
00:07:39,180 --> 00:07:42,780
You should be pissed at them. I am
pissed at them, but they're not here, so
121
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
pissed at you.
122
00:07:44,970 --> 00:07:46,010
Why don't you call?
123
00:07:46,650 --> 00:07:50,150
Because I'm running a business here,
William. I'm swapped.
124
00:07:52,330 --> 00:07:53,710
Sorry, Joan, I missed that.
125
00:07:54,430 --> 00:07:57,790
It's so quiet in here, I was literally
hearing myself think.
126
00:07:59,330 --> 00:08:02,430
Well, I guess I could squeeze in a five
-minute break.
127
00:08:03,810 --> 00:08:05,050
Hold down the fort, William.
128
00:08:20,179 --> 00:08:22,140
Maya, it's Joan. We need to talk.
129
00:08:22,540 --> 00:08:26,560
Look, I really don't appreciate how you
and Lynn are being such ingrates about
130
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
this whole meal thing.
131
00:08:27,660 --> 00:08:29,780
I mean, Lynn, I can see, but you?
132
00:08:29,980 --> 00:08:32,600
You're being a selfish... Bitch!
133
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
Joe. Hi.
134
00:08:54,340 --> 00:08:56,060
I didn't know you were coming. Are you
kidding?
135
00:08:56,480 --> 00:09:00,140
Oh, I missed her coming into the world.
There is no way that I would miss
136
00:09:00,140 --> 00:09:01,360
Morgan's two -week checkup.
137
00:09:01,860 --> 00:09:04,980
I've had this on my calendar for two
weeks.
138
00:09:06,840 --> 00:09:09,000
Are Tony and Morgan with you? No.
139
00:09:09,260 --> 00:09:10,260
They're not here yet?
140
00:09:10,320 --> 00:09:11,700
No. Oh.
141
00:09:13,100 --> 00:09:14,320
Oh, well, you know Tony.
142
00:09:14,660 --> 00:09:17,160
She's probably teaching our girl to be
fashionably late.
143
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
That's right, Maya.
144
00:09:24,490 --> 00:09:26,030
You are so genius, girl.
145
00:09:28,250 --> 00:09:32,030
Hey, Maya.
146
00:09:32,330 --> 00:09:33,289
Hey, girl.
147
00:09:33,290 --> 00:09:35,170
Hey. What's going on? Mommy's down.
148
00:09:35,410 --> 00:09:39,070
Oh, no, no, no. Not really. Just out
shopping for the baby. You know me,
149
00:09:39,090 --> 00:09:40,090
It's all about the baby.
150
00:09:41,490 --> 00:09:42,910
Okay. Well, where is the baby?
151
00:09:43,450 --> 00:09:44,570
Hope she ain't running bad.
152
00:09:45,990 --> 00:09:49,570
No, she's with the nanny. The nanny? I
thought you guys were going to wait on
153
00:09:49,570 --> 00:09:51,740
that. Morgan needs a nanny now.
154
00:09:54,880 --> 00:09:56,140
Are you okay, Tony?
155
00:10:00,140 --> 00:10:05,040
My, um... I don't have any business
being somebody's mother.
156
00:10:05,660 --> 00:10:09,440
Tony, I am still at the doctor's office.
Where the hell are you?
157
00:10:34,950 --> 00:10:35,950
Todd?
158
00:10:37,170 --> 00:10:38,170
Yeah?
159
00:10:38,770 --> 00:10:43,890
Don't think I'm crazy, but I think that
might be your baby.
160
00:10:54,670 --> 00:10:55,670
Excuse me.
161
00:10:55,690 --> 00:10:57,210
I believe that's my baby.
162
00:11:01,530 --> 00:11:03,210
Si, Mr. Garrett.
163
00:11:03,970 --> 00:11:09,290
Mrs. Garrett told me to wait for you
here with Morgan for her doctor's
164
00:11:09,290 --> 00:11:12,710
appointment. Who are you? Where did you
come from?
165
00:11:13,310 --> 00:11:15,270
Your nanny, El Salvador.
166
00:11:17,590 --> 00:11:19,730
Thank you. I've got it from here.
167
00:11:23,790 --> 00:11:28,050
I don't believe this. What kind of
mother misses their baby's first
168
00:11:28,050 --> 00:11:30,230
appointment? Maybe there was an
emergency.
169
00:11:30,570 --> 00:11:32,850
Like getting the nanny a green card.
170
00:11:35,030 --> 00:11:36,590
She doesn't want this baby.
171
00:11:37,710 --> 00:11:38,710
Todd.
172
00:11:39,490 --> 00:11:40,490
Don't say that.
173
00:11:41,370 --> 00:11:42,370
Look.
174
00:11:44,990 --> 00:11:45,990
Todd.
175
00:11:46,930 --> 00:11:48,270
Tony loves this baby.
176
00:11:49,470 --> 00:11:50,570
Come on, Todd.
177
00:11:50,890 --> 00:11:52,150
You know how she is.
178
00:11:53,360 --> 00:11:55,520
She has a hard time expressing her
feelings.
179
00:11:56,280 --> 00:11:57,960
Her love comes through her actions.
180
00:11:58,540 --> 00:12:01,600
The fact that she's always there, that's
how she shows her love.
181
00:12:01,900 --> 00:12:03,660
Well, she's not here. What does that
say?
182
00:12:07,860 --> 00:12:09,760
And then I slept through more than
crying.
183
00:12:11,420 --> 00:12:13,740
Okay. Okay, tell me that's okay.
184
00:12:14,120 --> 00:12:17,340
It's only natural for a new mother to be
exhausted.
185
00:12:17,900 --> 00:12:19,620
I locked her in the apartment, Maya.
186
00:12:30,060 --> 00:12:31,320
You're like such a failure.
187
00:12:32,320 --> 00:12:35,480
Everything I touch goes bad. Look at my
marriage. Look at me.
188
00:12:35,800 --> 00:12:37,680
I don't even want to be around her.
189
00:12:38,360 --> 00:12:42,800
Because I just... I don't want to mess
her up.
190
00:12:43,700 --> 00:12:46,880
I mean, that's why I'm here with you
instead of her first doctor's
191
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
Oh.
192
00:12:50,140 --> 00:12:51,440
Out of the knock!
193
00:12:59,740 --> 00:13:03,800
Maya, please don't judge me. I can't
take it right now. Ain't nobody judging
194
00:13:03,800 --> 00:13:04,900
you, honey. That's up to the Lord.
195
00:13:07,580 --> 00:13:10,360
Maya, please. If and when you reach the
pearly gate.
196
00:13:16,340 --> 00:13:18,420
All right, come on, Tony. Come on, go
pick your lip up.
197
00:13:21,100 --> 00:13:23,900
It wasn't like I was the perfect new
mother either.
198
00:13:24,680 --> 00:13:28,160
I mean, there was that, uh, that one
time.
199
00:13:30,670 --> 00:13:33,730
to just say L .A. Transit gets a bad rap
because they do return Lost Idol.
200
00:13:35,250 --> 00:13:36,690
You left Jingle Jangle on the bus?
201
00:13:37,450 --> 00:13:38,450
No!
202
00:13:38,990 --> 00:13:40,830
I left Jingle Jangle at the bus stop.
203
00:13:42,850 --> 00:13:44,530
But that's neither here nor there, okay?
204
00:13:45,630 --> 00:13:52,050
The point is, being a parent involves
having doubts and sometimes making
205
00:13:52,050 --> 00:13:53,050
mistakes.
206
00:13:53,590 --> 00:13:55,950
But you're gonna learn from them, girl,
and you're gonna make more mistakes.
207
00:13:56,830 --> 00:13:59,690
And the important thing is, is you just
have to keep on trying.
208
00:14:00,240 --> 00:14:02,560
What if I keep trying and I just can't
do it?
209
00:14:03,480 --> 00:14:06,120
All I know how to do for Morgan is shop.
210
00:14:07,480 --> 00:14:10,360
Tony, you've never done this before.
211
00:14:11,440 --> 00:14:12,620
Hey, guess what?
212
00:14:13,160 --> 00:14:14,700
Good news, Nina has a baby.
213
00:14:16,160 --> 00:14:17,700
So just be there for her.
214
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
Love her.
215
00:14:19,760 --> 00:14:22,260
And anything else you get right is just
gravy.
216
00:14:23,220 --> 00:14:26,520
Maya, how'd you get so smart?
217
00:14:26,980 --> 00:14:29,580
Oh, girl, I'm an authorite.
218
00:14:39,310 --> 00:14:40,069
doctor's appointment.
219
00:14:40,070 --> 00:14:42,410
At least I didn't leave my baby on the
bus. Bus stop!
220
00:14:43,290 --> 00:14:44,290
Get it right, bitch.
221
00:14:54,590 --> 00:14:55,590
Hey.
222
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
Hey.
223
00:14:57,810 --> 00:14:59,030
Thank you guys for coming.
224
00:15:00,690 --> 00:15:02,370
So you said you wanted to talk, though.
225
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
Talk.
226
00:15:05,370 --> 00:15:07,910
I... Well, I think I was clear.
227
00:15:08,940 --> 00:15:10,560
messages. Yeah, you know what, Jo? We
got your little messages.
228
00:15:13,060 --> 00:15:15,240
And we found them quite hurtful, didn't
we?
229
00:15:15,960 --> 00:15:18,000
How could you call me selfish?
230
00:15:18,440 --> 00:15:21,620
I mean, I'm attached to nothing. I'm of
the world.
231
00:15:22,040 --> 00:15:23,760
Yeah, if I'm feeding you.
232
00:15:24,960 --> 00:15:26,140
You ain't the only one feeding somebody.
233
00:15:26,380 --> 00:15:28,980
Maya fed me today. So, what? What? Hey,
hey, hey.
234
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
Listen.
235
00:15:31,340 --> 00:15:35,240
Now, we said we were going to keep our
cool and listen to what she had to say.
236
00:15:36,420 --> 00:15:37,420
First of all,
237
00:15:38,120 --> 00:15:39,840
I shouldn't have to say anything.
238
00:15:40,260 --> 00:15:43,200
My friends are supposed to know that I'm
scared.
239
00:15:43,720 --> 00:15:46,500
My restaurant is failing. Be there for
me. Pay a bill.
240
00:15:48,040 --> 00:15:49,760
Bring some customers in here.
241
00:15:50,000 --> 00:15:54,400
Like, I'm always there for you guys.
Like, Maya, I bought 100 copies of your
242
00:15:54,400 --> 00:15:59,680
book. And I wrote a really good review
on Amazon .com, which, by the way, 9 out
243
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
of 10 people found useful.
244
00:16:28,910 --> 00:16:31,830
veggie burgers and exotic juices talking
about we need to hold it down.
245
00:16:37,290 --> 00:16:38,450
Okay, I'm sorry, John.
246
00:17:18,310 --> 00:17:19,310
Morgan.
247
00:17:19,510 --> 00:17:23,650
I know Concepcion fed you, bathed you,
and put you to bed, but Mama burped you,
248
00:17:23,670 --> 00:17:24,670
so I'm learning.
249
00:17:28,130 --> 00:17:29,170
Don't give up on me.
250
00:17:47,000 --> 00:17:49,800
Good night, Mrs. Tony. Thank you,
Concepcion.
251
00:17:50,520 --> 00:17:51,520
Bye.
252
00:17:56,680 --> 00:18:01,420
Todd, I know I missed the appointment
today, but I've been... Tony, you handed
253
00:18:01,420 --> 00:18:03,000
our daughter off to a complete stranger.
254
00:18:03,200 --> 00:18:05,460
Okay, okay, okay. I know I got off to a
rough start.
255
00:18:05,800 --> 00:18:06,699
I did.
256
00:18:06,700 --> 00:18:08,000
But, Todd, I love her.
257
00:18:08,200 --> 00:18:10,660
The way you show love is by being there,
and you haven't been there.
258
00:18:11,060 --> 00:18:12,660
But it's going to get better.
259
00:18:13,550 --> 00:18:19,710
Todd, I was scared, and I know I stopped
trying, but I'm back, and I'm not going
260
00:18:19,710 --> 00:18:20,669
to give up this time.
261
00:18:20,670 --> 00:18:24,710
I believe you want to try, but I'm not
going to risk our daughter's well -being
262
00:18:24,710 --> 00:18:26,770
on the hope that you pull this off.
263
00:18:27,230 --> 00:18:28,630
Todd, please don't do this.
264
00:18:32,630 --> 00:18:36,030
I talked to a lawyer today, and I want
full custody.
265
00:18:50,440 --> 00:18:53,480
Sorry, I didn't realize that you'd be so
close.
266
00:18:53,880 --> 00:18:55,240
I'm not really Catholic.
267
00:18:55,760 --> 00:19:01,300
I couldn't talk to my minister because,
boy, can he gossip.
268
00:19:05,860 --> 00:19:06,860
Father,
269
00:19:08,160 --> 00:19:11,600
forgive me for I have sinned.
270
00:19:12,980 --> 00:19:14,040
Kind of.
271
00:19:14,580 --> 00:19:15,580
Sort of.
272
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
Inadvertently.
273
00:19:18,360 --> 00:19:24,400
I don't know. You tell me. See, I was
simply trying to illustrate how my
274
00:19:24,400 --> 00:19:30,920
chose love, and as a result, I may have
caused her to lose custody of her
275
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
newborn baby.
276
00:19:32,040 --> 00:19:38,940
So what I need from you is forgiveness
and the assurance
277
00:19:38,940 --> 00:19:41,980
that she will never find out that I
betrayed her.
278
00:19:42,340 --> 00:19:46,520
Oh, yeah, and if it's not too much
trouble, if you could please help her
279
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
her baby.
280
00:19:47,720 --> 00:19:53,060
And help me see my restaurant.
20218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.