Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,980
Previously on Girlfriends.
2
00:00:03,100 --> 00:00:07,319
And by the power vested in me by the
state of Nevada, as jumpsuit did I wear,
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,680
now pronounce you man and wife again.
4
00:00:11,680 --> 00:00:12,730
Forget the reason.
5
00:00:13,140 --> 00:00:18,599
I want him to keep his room. And I want
us to end this conversation so that we
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,900
can enjoy our honeymoon.
7
00:00:21,920 --> 00:00:28,699
Tony. Todd and I are getting a divorce
for real this time. Damn it, Tony. I am
8
00:00:28,700 --> 00:00:29,780
not getting divorced.
9
00:00:30,380 --> 00:00:31,430
Well, I am.
10
00:00:31,431 --> 00:00:34,699
So you better think about what you're
going to say when my lawyer calls.
11
00:00:34,700 --> 00:00:36,720
I have never had this problem before.
12
00:00:37,100 --> 00:00:40,180
And it's been a while, so you have to
expect some shrinkage.
13
00:00:40,940 --> 00:00:42,380
All right, here's the skinny.
14
00:00:45,280 --> 00:00:46,480
Joan's a new couch girl.
15
00:00:46,780 --> 00:00:49,300
Oh, no, those are the worst. I know.
16
00:00:49,960 --> 00:00:52,010
I thought she was going to be the one,
man.
17
00:00:52,880 --> 00:00:53,930
Don't!
18
00:00:57,100 --> 00:00:59,540
Guys? I'd like to introduce you to my
fiancé.
19
00:00:59,940 --> 00:01:01,020
Hi, I'm Jennifer.
20
00:01:01,111 --> 00:01:02,599
You
21
00:01:02,600 --> 00:01:16,339
know
22
00:01:16,340 --> 00:01:19,480
what, Darnell? I really don't feel like
watching porn.
23
00:01:20,000 --> 00:01:24,699
If we can't get it on without watching
someone else get it on, Darnell, maybe
24
00:01:24,700 --> 00:01:26,260
just shouldn't be getting it on.
25
00:01:28,300 --> 00:01:30,650
Are you going to talk through the whole
thing?
26
00:01:31,320 --> 00:01:33,910
I don't see why we can't look at houses
in Larchmont.
27
00:01:34,020 --> 00:01:35,720
Baby, they got a lot of trees.
28
00:01:35,920 --> 00:01:37,000
They got good schools.
29
00:01:38,580 --> 00:01:40,440
Oh, and Jabari is keeping his room.
30
00:01:42,760 --> 00:01:43,810
What the hell?
31
00:01:44,380 --> 00:01:46,860
Look, his ass is moving to the couch.
32
00:01:47,260 --> 00:01:50,270
And why you got to come out the bathroom
with all this drama?
33
00:01:50,271 --> 00:01:52,579
We're supposed to be here enjoying our
honeymoon.
34
00:01:52,580 --> 00:01:55,980
My idea of a honeymoon is not doing what
Darnell wants to do.
35
00:01:56,260 --> 00:01:57,820
Well, what does Maya want to do?
36
00:01:57,821 --> 00:02:01,489
Maya wants to buy a house in large
amount and let Jabari keep his room.
37
00:02:01,490 --> 00:02:03,960
Well, since then, what else does Maya
want to do?
38
00:02:08,830 --> 00:02:10,270
Let's sit here and look at you.
39
00:02:20,451 --> 00:02:23,069
What's the matter with you?
40
00:02:23,070 --> 00:02:25,310
Do you not know an SOS when you hear
one?
41
00:02:26,070 --> 00:02:31,430
What? I introduced you to my lesbian
fiancé. Did that not set off any alarms,
42
00:02:31,650 --> 00:02:32,700
bells, whistles?
43
00:02:32,830 --> 00:02:33,880
With you?
44
00:02:33,930 --> 00:02:34,980
Frankly, no.
45
00:02:35,950 --> 00:02:37,590
But you know I'm not a lesbian.
46
00:02:37,870 --> 00:02:40,390
Actually, Lynn, I really don't know what
you are.
47
00:02:41,310 --> 00:02:42,470
I'm not a lesbian.
48
00:02:42,471 --> 00:02:44,009
But you've been with women.
49
00:02:44,010 --> 00:02:46,780
I've been with vegetables. That doesn't
make me a salad.
50
00:02:48,070 --> 00:02:51,050
Being a lesbian is an emotional and
spiritual connection.
51
00:02:51,051 --> 00:02:55,089
I mean, sure, if I saw Jennifer in a bar
and I thought she was hot, I'd probably
52
00:02:55,090 --> 00:02:55,879
do her.
53
00:02:55,880 --> 00:02:57,400
But marry her? That's crazy!
54
00:02:58,820 --> 00:03:00,800
Okay, Lyndon, why are you marrying her?
55
00:03:02,760 --> 00:03:07,339
Well, see, what had happened was... I
was up in Runyon Canyon tripping on my
56
00:03:07,340 --> 00:03:09,510
breakup with Finn, and I ran into
Jennifer.
57
00:03:09,511 --> 00:03:12,559
She's one of those people who had given
up her life to take care of her
58
00:03:12,560 --> 00:03:16,640
emotionally abusive mother. And when all
had passed, she found herself alone,
59
00:03:17,000 --> 00:03:20,550
lost, with no sense of purpose in her
life. So she was gonna kill herself.
60
00:03:20,780 --> 00:03:23,580
I had no choice. I had to propose to her
to keep her alive.
61
00:03:24,200 --> 00:03:25,250
Um...
62
00:03:26,640 --> 00:03:27,940
Lynn, that's insane.
63
00:03:27,941 --> 00:03:32,739
Exactly. Why didn't you just scream stop
the madness when I trotted her up to
64
00:03:32,740 --> 00:03:33,790
that hospital room?
65
00:03:33,900 --> 00:03:38,700
I'm sorry, Lynn. I didn't know about the
whole suicidal lesbian backstory.
66
00:03:40,200 --> 00:03:44,079
Okay, you can stand here with your
freshly baked cookies and equivocate, or
67
00:03:44,080 --> 00:03:45,440
can give me one and help me.
68
00:03:47,371 --> 00:03:49,339
Okay, here.
69
00:03:49,340 --> 00:03:50,600
What do you want me to say?
70
00:03:51,180 --> 00:03:54,060
First thing you should say is, these
cookies are hot!
71
00:03:56,519 --> 00:04:00,559
Secondly, say, Lynn, you cannot marry
some stranger to keep her alive. It's
72
00:04:00,560 --> 00:04:01,399
your responsibility.
73
00:04:01,400 --> 00:04:04,979
What you need to do is get her some
professional help and get the hell away
74
00:04:04,980 --> 00:04:06,030
crazy.
75
00:04:06,940 --> 00:04:07,990
Okay.
76
00:04:09,960 --> 00:04:15,299
Lynn, you cannot just blah, blah, blah,
yada, yada, yada, get the hell away from
77
00:04:15,300 --> 00:04:16,779
crazy. Oh, thank you, John.
78
00:04:16,780 --> 00:04:18,939
Thank you for giving me some clarity.
79
00:04:18,940 --> 00:04:22,310
You know, I'm going to go over there,
and I'm going to end it with the
80
00:04:26,200 --> 00:04:29,520
But, you know, maybe I should send
Jennifer over here.
81
00:04:29,740 --> 00:04:31,240
I think you two would hit it off.
82
00:04:31,540 --> 00:04:34,490
The whole Ooch Ashley would not be a
problem with her. What?
83
00:04:35,060 --> 00:04:36,110
William!
84
00:04:39,860 --> 00:04:41,800
I think it's a disturbance in the force.
85
00:04:45,460 --> 00:04:47,000
Come on, Morgan.
86
00:04:49,220 --> 00:04:50,300
She fell asleep again.
87
00:04:51,440 --> 00:04:52,740
Why can't I do this?
88
00:04:53,400 --> 00:04:54,780
Maybe your milk's not in yet.
89
00:04:54,940 --> 00:04:58,670
Well, they're filled with something. I'm
looking all swole up like my mama.
90
00:04:58,780 --> 00:04:59,980
God, she's gonna starve.
91
00:04:59,981 --> 00:05:01,799
Something's wrong with me.
92
00:05:01,800 --> 00:05:02,850
It's gonna be okay.
93
00:05:03,120 --> 00:05:04,640
Just take a minute. Relax.
94
00:05:06,140 --> 00:05:07,880
Yeah, there you go. Okay.
95
00:05:10,011 --> 00:05:11,499
What
96
00:05:11,500 --> 00:05:18,500
am I doing?
97
00:05:19,020 --> 00:05:20,070
What?
98
00:05:21,260 --> 00:05:22,540
We can't get a divorce.
99
00:05:25,670 --> 00:05:27,310
What? Maybe I was just scared.
100
00:05:27,790 --> 00:05:30,970
Or maybe it's that postpartum thingy
like you said.
101
00:05:31,470 --> 00:05:35,889
Or maybe I'm angry that you weren't here
for the birth. Or maybe it's some weird
102
00:05:35,890 --> 00:05:38,900
delayed reaction to the fact that you're
short. I don't know.
103
00:05:39,990 --> 00:05:42,040
So now you think we should stay
together.
104
00:05:42,190 --> 00:05:45,680
How can we possibly think about a
divorce when we have a baby to raise?
105
00:05:45,790 --> 00:05:46,990
That's what I was saying.
106
00:05:47,270 --> 00:05:48,990
I guess it just finally sank in.
107
00:05:50,810 --> 00:05:51,910
Although it's funny.
108
00:05:51,911 --> 00:05:57,959
I've been sitting here thinking how much
I admire you for your honesty and for
109
00:05:57,960 --> 00:05:59,010
your courage.
110
00:06:00,580 --> 00:06:01,840
We don't belong together.
111
00:06:02,500 --> 00:06:06,599
And maybe the reason I didn't rush back
from New York after we reconciled is
112
00:06:06,600 --> 00:06:08,479
because I was trying to avoid the truth.
113
00:06:08,480 --> 00:06:09,680
Maybe it doesn't matter.
114
00:06:10,760 --> 00:06:11,840
Todd, you're home now.
115
00:06:12,420 --> 00:06:15,140
We can fix what's wrong. We could go to
therapy.
116
00:06:15,560 --> 00:06:18,390
We can go to church. We could even go to
your little temple.
117
00:06:18,640 --> 00:06:20,120
We just have to try.
118
00:06:20,121 --> 00:06:23,999
Come on, Tony. Is this what you really
want to do now?
119
00:06:24,000 --> 00:06:26,770
Is it what you want? I asked you first.
I asked you second.
120
00:06:26,980 --> 00:06:30,280
Tony, this is a prime example of how we
don't communicate.
121
00:06:30,281 --> 00:06:33,459
If we want to stay together, we have to
learn how to talk to each other.
122
00:06:33,460 --> 00:06:36,650
Fine. Now that we're back together,
we'll start communicating.
123
00:06:37,820 --> 00:06:41,939
Now that I've fixed us, let me call Mom
and tell her why Morgan's not named
124
00:06:41,940 --> 00:06:42,579
after her.
125
00:06:42,580 --> 00:06:44,619
Wait, Tony, we still need to talk. Oh, I
know, I know.
126
00:06:44,620 --> 00:06:47,930
I'll tell her that you thought the name
Veretta sounded too black.
127
00:06:49,780 --> 00:06:50,830
He hasn't changed.
128
00:06:50,840 --> 00:06:51,890
He hasn't.
129
00:06:51,891 --> 00:06:56,199
Got to be his way. Got to have the final
word. Oh, he's the final word, brother?
130
00:06:56,200 --> 00:07:00,899
I love him. I do. But I'm not going to
just roll over and play wifey. Oh, he's
131
00:07:00,900 --> 00:07:02,340
going to play wifey, brother.
132
00:07:02,400 --> 00:07:03,840
You know what the problem is?
133
00:07:03,841 --> 00:07:07,119
The problem is I married him when I was
a teenager and he still treats me like
134
00:07:07,120 --> 00:07:10,659
one. Like I don't have an opinion or my
own feelings. Like I haven't grown or
135
00:07:10,660 --> 00:07:11,860
accomplished anything.
136
00:07:12,320 --> 00:07:15,140
I mean, I'm a published author at a
book.
137
00:07:15,141 --> 00:07:18,439
But that didn't mean nothing to Darnell,
you know, because Darnell knows best.
138
00:07:18,440 --> 00:07:21,159
Darnell's got to be the man, got to be
the boss. Darnell's in charge. I mean,
139
00:07:21,160 --> 00:07:23,719
it's all about Darnell, Darnell,
Darnell, Darnell.
140
00:07:23,720 --> 00:07:24,770
Maya. Darnell.
141
00:07:25,240 --> 00:07:26,290
What are you doing?
142
00:07:26,740 --> 00:07:29,090
Nothing. No, no, no, no. You're doing
something.
143
00:07:29,460 --> 00:07:30,510
Just talking.
144
00:07:30,580 --> 00:07:31,630
Really?
145
00:07:32,240 --> 00:07:34,770
You hard -hearing dog. Is that why she
all up on you?
146
00:07:34,771 --> 00:07:36,719
It ain't like that, okay? I know she's
married.
147
00:07:36,720 --> 00:07:38,580
That don't mean nothing to her. Stop it.
148
00:07:38,581 --> 00:07:42,489
Maya. I didn't get back in this marriage
so you could cheat on me. Darnell, I
149
00:07:42,490 --> 00:07:45,589
was just talking to him. Well, you're
supposed to be talking to me.
150
00:07:45,590 --> 00:07:47,930
Oh, you can't talk to you, okay?
151
00:07:49,930 --> 00:07:52,050
Because you don't talk. You just tell
me.
152
00:07:52,051 --> 00:07:56,309
No, no, I am not 16 anymore, all right?
I'm not going to follow your every word
153
00:07:56,310 --> 00:07:57,349
like it's gospel.
154
00:07:57,350 --> 00:07:59,529
All this because I want to move Jabari
to the couch?
155
00:07:59,530 --> 00:08:02,850
No. Darnell, this is about you thinking
you control everything.
156
00:08:03,410 --> 00:08:06,480
So now that you're all grown, I'm
supposed to shut the hell up.
157
00:08:06,930 --> 00:08:09,340
Right? Is that the type of man that you
want now?
158
00:08:09,790 --> 00:08:11,810
Fine. Whatever you want, dear.
159
00:08:11,811 --> 00:08:14,549
That's not what I meant, Arnell.
Whatever, dear. Stop it!
160
00:08:14,550 --> 00:08:15,600
Whatever, dear.
161
00:08:18,490 --> 00:08:19,990
We should have never come here.
162
00:08:20,490 --> 00:08:21,540
Whatever, dear.
163
00:08:25,961 --> 00:08:27,409
And
164
00:08:27,410 --> 00:08:34,928
she
165
00:08:34,929 --> 00:08:35,979
says what?
166
00:08:36,000 --> 00:08:37,560
You know I have an epileptic cat.
167
00:08:39,520 --> 00:08:41,880
William, what the hell are you doing
here?
168
00:08:41,881 --> 00:08:45,599
Oh, please tell me he's your friend. I
found him lurking in the bushes and I
169
00:08:45,600 --> 00:08:48,370
just invited him in. I hope I didn't let
in a crazy person.
170
00:08:48,640 --> 00:08:50,180
Yeah, you let in a crazy person.
171
00:08:50,400 --> 00:08:51,780
William, you need to go home.
172
00:08:52,140 --> 00:08:56,360
Oh, I'm just welcome wagging in your
fiancé and your little family.
173
00:08:56,361 --> 00:09:00,219
Making her feel comfortable since she'll
be seeing much more of me.
174
00:09:00,220 --> 00:09:01,660
I hope to be seeing more of her.
175
00:09:01,800 --> 00:09:02,850
William, get out.
176
00:09:02,851 --> 00:09:04,659
Call me if you need anything.
177
00:09:04,660 --> 00:09:06,420
I can reach things on high shelves.
178
00:09:09,140 --> 00:09:11,280
Your friend is so nice.
179
00:09:11,740 --> 00:09:14,090
He's very excited about our wedding. Is
he gay?
180
00:09:15,640 --> 00:09:16,980
About as gay as I am.
181
00:09:18,840 --> 00:09:20,740
Okay, Jennifer, about the wedding.
182
00:09:21,040 --> 00:09:22,220
We need to talk.
183
00:09:22,660 --> 00:09:26,699
See, up on that hill, I was in a bad
place. Oh, my God, you're leaving me.
184
00:09:26,700 --> 00:09:27,750
like my mother did.
185
00:09:27,920 --> 00:09:29,900
Jennifer, you think I'm worthless, too.
186
00:09:30,320 --> 00:09:33,270
Okay, listen. No, no, no, no. I get it.
I get it. You don't want me.
187
00:09:33,420 --> 00:09:35,900
Okay, so you know what? I'm going to
take a bath.
188
00:09:36,320 --> 00:09:37,640
Can I borrow your toaster?
189
00:09:37,641 --> 00:09:40,379
Wait, wait, wait. Wait a minute. Wait a
minute. You didn't let me finish.
190
00:09:40,380 --> 00:09:44,139
What I was trying to say is up there I
was in a bad place and you were in a bad
191
00:09:44,140 --> 00:09:47,100
place, but now we're here together in a
good place.
192
00:09:47,101 --> 00:09:49,739
And you know what? I know an even better
place.
193
00:09:49,740 --> 00:09:50,779
Hawaii.
194
00:09:50,780 --> 00:09:52,280
Let's just get married in Maui.
195
00:09:54,160 --> 00:09:55,840
I've always wanted to go to Hawaii.
196
00:09:55,860 --> 00:09:57,120
My mother wouldn't let me.
197
00:09:57,260 --> 00:09:58,400
Well, then Hawaii it is.
198
00:09:59,329 --> 00:10:00,379
Mahalo, my lover.
199
00:10:06,350 --> 00:10:07,400
William.
200
00:10:11,730 --> 00:10:12,780
How could you?
201
00:10:12,781 --> 00:10:17,389
Look, I just made a few inquiries to see
how much we could get if we liquidated
202
00:10:17,390 --> 00:10:18,089
the complaint.
203
00:10:18,090 --> 00:10:19,140
What?
204
00:10:20,530 --> 00:10:22,330
Nothing. What are you talking about?
205
00:10:23,150 --> 00:10:27,530
How could you tell Lynn about our most
private moment?
206
00:10:31,841 --> 00:10:39,249
I was just so giddy about Lynn being a
lesbian, I was practically speaking in
207
00:10:39,250 --> 00:10:43,589
tongues. Yeah, well, now the whole world
is going to know me as the O 'Jack
208
00:10:43,590 --> 00:10:45,510
girl. I said I was sorry.
209
00:10:45,950 --> 00:10:49,490
No, I don't accept your apology,
William, okay?
210
00:10:49,790 --> 00:10:51,950
And there's only one way to clear my
name.
211
00:10:54,430 --> 00:10:57,130
You have to give me a second chance.
212
00:10:58,630 --> 00:11:02,050
Oh, I do not have that kind of time.
213
00:11:05,640 --> 00:11:09,999
go out like this. Please, Joan, just...
I would rather just preserve the last
214
00:11:10,000 --> 00:11:11,680
shred of respect I have for you.
215
00:11:14,880 --> 00:11:16,160
Last shred of respect?
216
00:11:17,620 --> 00:11:18,900
Last shred... What?
217
00:11:19,160 --> 00:11:20,210
Oh, what?
218
00:11:20,620 --> 00:11:22,380
So this is all on me now?
219
00:11:23,320 --> 00:11:25,280
Wait a minute. I let you down?
220
00:11:25,900 --> 00:11:31,440
Did it ever occur to you that maybe our
failure to connect was all your fault?
221
00:11:31,520 --> 00:11:33,200
That you just couldn't turn me on?
222
00:11:33,201 --> 00:11:39,039
just didn't have the moves. Huh? Maybe
he didn't have the manhood, the prowess
223
00:11:39,040 --> 00:11:40,540
to get Joan Clayton to the big O.
224
00:11:40,541 --> 00:11:45,419
You know what, William? You don't get to
the World Series just because you got a
225
00:11:45,420 --> 00:11:46,159
big bath.
226
00:11:46,160 --> 00:11:48,880
You need technique, buddy. You need
skills.
227
00:11:49,240 --> 00:11:52,260
No, Joan, with you, I would need the
jaws of life.
228
00:11:53,700 --> 00:11:55,480
You wouldn't go wet in the shower.
229
00:11:56,400 --> 00:11:58,810
Kiss my ass, William. I tried that. It
didn't work.
230
00:12:00,700 --> 00:12:04,370
I don't know how you voted for Bush
because you don't know anything about...
231
00:12:04,910 --> 00:12:07,080
My Lord, if one knows how to screw
somebody.
232
00:12:14,230 --> 00:12:17,190
I'm sorry. That was a good one. Yeah,
that was a good one.
233
00:12:22,250 --> 00:12:26,030
Look, I'm sorry, Joan. I'm sorry about
that.
234
00:12:27,850 --> 00:12:28,900
William,
235
00:12:30,090 --> 00:12:32,490
I'm just... I'm really sorry we didn't
work out.
236
00:12:33,550 --> 00:12:34,610
Well, we work out.
237
00:12:35,950 --> 00:12:37,000
We're friends.
238
00:12:38,170 --> 00:12:40,880
Maybe we don't have the right to ask for
anything more.
239
00:12:41,410 --> 00:12:48,329
But... I was just... I was
240
00:12:48,330 --> 00:12:50,070
really hoping that you were the one.
241
00:12:50,930 --> 00:12:53,510
Because I don't want to go back out
there.
242
00:12:54,130 --> 00:12:55,180
I'm tired.
243
00:12:56,470 --> 00:12:57,520
Me too.
244
00:12:58,270 --> 00:12:59,320
And depressed.
245
00:13:00,510 --> 00:13:02,800
It's kind of banking on you being my
soulmate.
246
00:13:02,801 --> 00:13:07,499
If you're not going to be my soulmate,
then maybe one doesn't exist for me.
247
00:13:07,500 --> 00:13:08,700
William, don't say that.
248
00:13:09,780 --> 00:13:12,680
Don't. Come on, your soulmate is out
there and so is mine.
249
00:13:14,540 --> 00:13:17,520
Oh, God.
250
00:13:24,600 --> 00:13:26,860
What if they're out there doing each
other?
251
00:13:28,360 --> 00:13:29,410
Those bastards.
252
00:13:42,090 --> 00:13:43,140
You too.
253
00:13:43,430 --> 00:13:45,050
Here's your little miracle.
254
00:13:45,870 --> 00:13:47,550
The jaundice is all cleared up.
255
00:13:47,810 --> 00:13:48,860
She's all yours.
256
00:13:48,950 --> 00:13:50,000
Thank you.
257
00:13:50,190 --> 00:13:51,240
Hey,
258
00:13:52,290 --> 00:13:53,340
sweetie.
259
00:13:53,970 --> 00:13:57,210
This is the yummiest baby that's not
yellow anymore.
260
00:13:57,970 --> 00:14:02,569
Tony without prejudice and no ego
involved. Oh, she is the prettiest baby
261
00:14:02,570 --> 00:14:03,620
born.
262
00:14:03,621 --> 00:14:08,769
Let's face it. Besides that one night we
kicked ass in charades and working is
263
00:14:08,770 --> 00:14:10,630
the best thing we'll ever do together.
264
00:14:17,780 --> 00:14:18,830
Say it, Todd.
265
00:14:18,831 --> 00:14:19,999
You were right.
266
00:14:20,000 --> 00:14:21,050
I know.
267
00:14:22,060 --> 00:14:24,240
And it's hard to admit.
268
00:14:27,360 --> 00:14:30,610
I don't want to be married to you. You
don't want to be married to me.
269
00:14:31,420 --> 00:14:37,000
I was just holding on to you because I
didn't want to miss out on her.
270
00:14:38,240 --> 00:14:39,290
You won't.
271
00:14:40,380 --> 00:14:41,430
You're her day.
272
00:14:43,280 --> 00:14:44,620
It's hard to say the words.
273
00:14:50,640 --> 00:14:52,200
Why don't we say them together?
274
00:14:54,400 --> 00:14:55,450
On three?
275
00:14:57,520 --> 00:14:58,570
One.
276
00:14:59,220 --> 00:15:00,380
Two. It's over.
277
00:15:01,860 --> 00:15:05,350
What happened on three? I can't have
people thinking that you left me.
278
00:15:08,560 --> 00:15:09,880
I'm going to miss you, Tony.
279
00:15:10,520 --> 00:15:11,780
I'm going to miss you, too.
280
00:15:21,640 --> 00:15:22,690
You?
281
00:15:23,980 --> 00:15:25,030
Yeah.
282
00:15:26,260 --> 00:15:27,310
Oh.
283
00:15:53,040 --> 00:15:59,820
And it's me saying that never does the
things you want me to do.
284
00:15:59,980 --> 00:16:04,420
And I scream you're not the man that
said.
285
00:17:17,579 --> 00:17:19,560
You gave me the same note in 11th grade.
286
00:17:22,280 --> 00:17:23,740
And look how we ended up.
287
00:17:24,680 --> 00:17:27,870
That's because a week after you got that
note, you was pregnant.
288
00:17:30,620 --> 00:17:33,030
We never did get to be boyfriend and
girlfriend.
289
00:17:34,380 --> 00:17:35,430
What are you saying?
290
00:17:36,100 --> 00:17:37,500
Saying we should start over.
291
00:17:38,900 --> 00:17:40,400
Get to know each other again.
292
00:17:41,640 --> 00:17:43,060
I'm thinking we should date.
293
00:17:45,290 --> 00:17:48,600
Ain't that going backwards, saying that
we're already married?
294
00:17:48,870 --> 00:17:50,550
Yeah, and I want us to stay that way.
295
00:17:52,210 --> 00:17:54,560
Can't survive another divorce from you,
Maya.
296
00:17:55,070 --> 00:17:59,070
Now, hey, I'm not trying to tell you how
it has to be.
297
00:18:00,810 --> 00:18:05,210
I just think we owe it to ourselves to
do whatever we can to make this work.
298
00:18:06,730 --> 00:18:07,780
I love you, baby.
299
00:18:12,190 --> 00:18:13,370
I know you love me.
300
00:18:15,880 --> 00:18:19,070
We're the type of people who are always
going to love each other.
301
00:18:20,600 --> 00:18:26,420
Okay, now, what I need, what we need,
okay,
302
00:18:26,460 --> 00:18:32,799
maybe what we need is to promise each
other
303
00:18:32,800 --> 00:18:35,260
that we're going to make this work.
304
00:18:36,260 --> 00:18:38,660
Okay? What do you think?
305
00:18:39,240 --> 00:18:40,300
I can do that.
306
00:18:40,580 --> 00:18:43,380
Well, could a brother get that in
writing?
307
00:18:45,740 --> 00:18:47,120
Will you be my girlfriend?
308
00:18:48,020 --> 00:18:49,070
Yes?
309
00:18:49,540 --> 00:18:50,590
No?
310
00:18:51,000 --> 00:18:52,050
No, maybe.
311
00:18:57,080 --> 00:18:58,130
Maybe.
312
00:18:59,920 --> 00:19:06,740
I was too easy last time. I'm not making
that mistake again.
313
00:19:18,391 --> 00:19:20,509
Let me get this straight.
314
00:19:20,510 --> 00:19:24,770
Uh, Tony, you are still married to Todd.
315
00:19:24,970 --> 00:19:26,710
Yes, but we're getting a divorce.
316
00:19:27,850 --> 00:19:33,749
And Lynn, you are in a committed
relationship with a lesbian. No,
317
00:19:33,750 --> 00:19:36,760
in a relationship with a lesbian that
needs to be committed.
318
00:19:36,930 --> 00:19:40,590
And Maya, you married Darnell again.
319
00:19:40,910 --> 00:19:42,590
Yeah, yeah, but we're only dating.
320
00:19:43,270 --> 00:19:47,730
Right, so as screwed up as all of your
relationships are, you...
321
00:19:47,731 --> 00:19:49,619
Still have more than me.
322
00:19:49,620 --> 00:19:54,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.