All language subtitles for Girlfriends s06e02 Odds and Ends.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,980 Previously on Girlfriends. 2 00:00:03,100 --> 00:00:07,319 And by the power vested in me by the state of Nevada, as jumpsuit did I wear, 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,680 now pronounce you man and wife again. 4 00:00:11,680 --> 00:00:12,730 Forget the reason. 5 00:00:13,140 --> 00:00:18,599 I want him to keep his room. And I want us to end this conversation so that we 6 00:00:18,600 --> 00:00:19,900 can enjoy our honeymoon. 7 00:00:21,920 --> 00:00:28,699 Tony. Todd and I are getting a divorce for real this time. Damn it, Tony. I am 8 00:00:28,700 --> 00:00:29,780 not getting divorced. 9 00:00:30,380 --> 00:00:31,430 Well, I am. 10 00:00:31,431 --> 00:00:34,699 So you better think about what you're going to say when my lawyer calls. 11 00:00:34,700 --> 00:00:36,720 I have never had this problem before. 12 00:00:37,100 --> 00:00:40,180 And it's been a while, so you have to expect some shrinkage. 13 00:00:40,940 --> 00:00:42,380 All right, here's the skinny. 14 00:00:45,280 --> 00:00:46,480 Joan's a new couch girl. 15 00:00:46,780 --> 00:00:49,300 Oh, no, those are the worst. I know. 16 00:00:49,960 --> 00:00:52,010 I thought she was going to be the one, man. 17 00:00:52,880 --> 00:00:53,930 Don't! 18 00:00:57,100 --> 00:00:59,540 Guys? I'd like to introduce you to my fiancé. 19 00:00:59,940 --> 00:01:01,020 Hi, I'm Jennifer. 20 00:01:01,111 --> 00:01:02,599 You 21 00:01:02,600 --> 00:01:16,339 know 22 00:01:16,340 --> 00:01:19,480 what, Darnell? I really don't feel like watching porn. 23 00:01:20,000 --> 00:01:24,699 If we can't get it on without watching someone else get it on, Darnell, maybe 24 00:01:24,700 --> 00:01:26,260 just shouldn't be getting it on. 25 00:01:28,300 --> 00:01:30,650 Are you going to talk through the whole thing? 26 00:01:31,320 --> 00:01:33,910 I don't see why we can't look at houses in Larchmont. 27 00:01:34,020 --> 00:01:35,720 Baby, they got a lot of trees. 28 00:01:35,920 --> 00:01:37,000 They got good schools. 29 00:01:38,580 --> 00:01:40,440 Oh, and Jabari is keeping his room. 30 00:01:42,760 --> 00:01:43,810 What the hell? 31 00:01:44,380 --> 00:01:46,860 Look, his ass is moving to the couch. 32 00:01:47,260 --> 00:01:50,270 And why you got to come out the bathroom with all this drama? 33 00:01:50,271 --> 00:01:52,579 We're supposed to be here enjoying our honeymoon. 34 00:01:52,580 --> 00:01:55,980 My idea of a honeymoon is not doing what Darnell wants to do. 35 00:01:56,260 --> 00:01:57,820 Well, what does Maya want to do? 36 00:01:57,821 --> 00:02:01,489 Maya wants to buy a house in large amount and let Jabari keep his room. 37 00:02:01,490 --> 00:02:03,960 Well, since then, what else does Maya want to do? 38 00:02:08,830 --> 00:02:10,270 Let's sit here and look at you. 39 00:02:20,451 --> 00:02:23,069 What's the matter with you? 40 00:02:23,070 --> 00:02:25,310 Do you not know an SOS when you hear one? 41 00:02:26,070 --> 00:02:31,430 What? I introduced you to my lesbian fiancé. Did that not set off any alarms, 42 00:02:31,650 --> 00:02:32,700 bells, whistles? 43 00:02:32,830 --> 00:02:33,880 With you? 44 00:02:33,930 --> 00:02:34,980 Frankly, no. 45 00:02:35,950 --> 00:02:37,590 But you know I'm not a lesbian. 46 00:02:37,870 --> 00:02:40,390 Actually, Lynn, I really don't know what you are. 47 00:02:41,310 --> 00:02:42,470 I'm not a lesbian. 48 00:02:42,471 --> 00:02:44,009 But you've been with women. 49 00:02:44,010 --> 00:02:46,780 I've been with vegetables. That doesn't make me a salad. 50 00:02:48,070 --> 00:02:51,050 Being a lesbian is an emotional and spiritual connection. 51 00:02:51,051 --> 00:02:55,089 I mean, sure, if I saw Jennifer in a bar and I thought she was hot, I'd probably 52 00:02:55,090 --> 00:02:55,879 do her. 53 00:02:55,880 --> 00:02:57,400 But marry her? That's crazy! 54 00:02:58,820 --> 00:03:00,800 Okay, Lyndon, why are you marrying her? 55 00:03:02,760 --> 00:03:07,339 Well, see, what had happened was... I was up in Runyon Canyon tripping on my 56 00:03:07,340 --> 00:03:09,510 breakup with Finn, and I ran into Jennifer. 57 00:03:09,511 --> 00:03:12,559 She's one of those people who had given up her life to take care of her 58 00:03:12,560 --> 00:03:16,640 emotionally abusive mother. And when all had passed, she found herself alone, 59 00:03:17,000 --> 00:03:20,550 lost, with no sense of purpose in her life. So she was gonna kill herself. 60 00:03:20,780 --> 00:03:23,580 I had no choice. I had to propose to her to keep her alive. 61 00:03:24,200 --> 00:03:25,250 Um... 62 00:03:26,640 --> 00:03:27,940 Lynn, that's insane. 63 00:03:27,941 --> 00:03:32,739 Exactly. Why didn't you just scream stop the madness when I trotted her up to 64 00:03:32,740 --> 00:03:33,790 that hospital room? 65 00:03:33,900 --> 00:03:38,700 I'm sorry, Lynn. I didn't know about the whole suicidal lesbian backstory. 66 00:03:40,200 --> 00:03:44,079 Okay, you can stand here with your freshly baked cookies and equivocate, or 67 00:03:44,080 --> 00:03:45,440 can give me one and help me. 68 00:03:47,371 --> 00:03:49,339 Okay, here. 69 00:03:49,340 --> 00:03:50,600 What do you want me to say? 70 00:03:51,180 --> 00:03:54,060 First thing you should say is, these cookies are hot! 71 00:03:56,519 --> 00:04:00,559 Secondly, say, Lynn, you cannot marry some stranger to keep her alive. It's 72 00:04:00,560 --> 00:04:01,399 your responsibility. 73 00:04:01,400 --> 00:04:04,979 What you need to do is get her some professional help and get the hell away 74 00:04:04,980 --> 00:04:06,030 crazy. 75 00:04:06,940 --> 00:04:07,990 Okay. 76 00:04:09,960 --> 00:04:15,299 Lynn, you cannot just blah, blah, blah, yada, yada, yada, get the hell away from 77 00:04:15,300 --> 00:04:16,779 crazy. Oh, thank you, John. 78 00:04:16,780 --> 00:04:18,939 Thank you for giving me some clarity. 79 00:04:18,940 --> 00:04:22,310 You know, I'm going to go over there, and I'm going to end it with the 80 00:04:26,200 --> 00:04:29,520 But, you know, maybe I should send Jennifer over here. 81 00:04:29,740 --> 00:04:31,240 I think you two would hit it off. 82 00:04:31,540 --> 00:04:34,490 The whole Ooch Ashley would not be a problem with her. What? 83 00:04:35,060 --> 00:04:36,110 William! 84 00:04:39,860 --> 00:04:41,800 I think it's a disturbance in the force. 85 00:04:45,460 --> 00:04:47,000 Come on, Morgan. 86 00:04:49,220 --> 00:04:50,300 She fell asleep again. 87 00:04:51,440 --> 00:04:52,740 Why can't I do this? 88 00:04:53,400 --> 00:04:54,780 Maybe your milk's not in yet. 89 00:04:54,940 --> 00:04:58,670 Well, they're filled with something. I'm looking all swole up like my mama. 90 00:04:58,780 --> 00:04:59,980 God, she's gonna starve. 91 00:04:59,981 --> 00:05:01,799 Something's wrong with me. 92 00:05:01,800 --> 00:05:02,850 It's gonna be okay. 93 00:05:03,120 --> 00:05:04,640 Just take a minute. Relax. 94 00:05:06,140 --> 00:05:07,880 Yeah, there you go. Okay. 95 00:05:10,011 --> 00:05:11,499 What 96 00:05:11,500 --> 00:05:18,500 am I doing? 97 00:05:19,020 --> 00:05:20,070 What? 98 00:05:21,260 --> 00:05:22,540 We can't get a divorce. 99 00:05:25,670 --> 00:05:27,310 What? Maybe I was just scared. 100 00:05:27,790 --> 00:05:30,970 Or maybe it's that postpartum thingy like you said. 101 00:05:31,470 --> 00:05:35,889 Or maybe I'm angry that you weren't here for the birth. Or maybe it's some weird 102 00:05:35,890 --> 00:05:38,900 delayed reaction to the fact that you're short. I don't know. 103 00:05:39,990 --> 00:05:42,040 So now you think we should stay together. 104 00:05:42,190 --> 00:05:45,680 How can we possibly think about a divorce when we have a baby to raise? 105 00:05:45,790 --> 00:05:46,990 That's what I was saying. 106 00:05:47,270 --> 00:05:48,990 I guess it just finally sank in. 107 00:05:50,810 --> 00:05:51,910 Although it's funny. 108 00:05:51,911 --> 00:05:57,959 I've been sitting here thinking how much I admire you for your honesty and for 109 00:05:57,960 --> 00:05:59,010 your courage. 110 00:06:00,580 --> 00:06:01,840 We don't belong together. 111 00:06:02,500 --> 00:06:06,599 And maybe the reason I didn't rush back from New York after we reconciled is 112 00:06:06,600 --> 00:06:08,479 because I was trying to avoid the truth. 113 00:06:08,480 --> 00:06:09,680 Maybe it doesn't matter. 114 00:06:10,760 --> 00:06:11,840 Todd, you're home now. 115 00:06:12,420 --> 00:06:15,140 We can fix what's wrong. We could go to therapy. 116 00:06:15,560 --> 00:06:18,390 We can go to church. We could even go to your little temple. 117 00:06:18,640 --> 00:06:20,120 We just have to try. 118 00:06:20,121 --> 00:06:23,999 Come on, Tony. Is this what you really want to do now? 119 00:06:24,000 --> 00:06:26,770 Is it what you want? I asked you first. I asked you second. 120 00:06:26,980 --> 00:06:30,280 Tony, this is a prime example of how we don't communicate. 121 00:06:30,281 --> 00:06:33,459 If we want to stay together, we have to learn how to talk to each other. 122 00:06:33,460 --> 00:06:36,650 Fine. Now that we're back together, we'll start communicating. 123 00:06:37,820 --> 00:06:41,939 Now that I've fixed us, let me call Mom and tell her why Morgan's not named 124 00:06:41,940 --> 00:06:42,579 after her. 125 00:06:42,580 --> 00:06:44,619 Wait, Tony, we still need to talk. Oh, I know, I know. 126 00:06:44,620 --> 00:06:47,930 I'll tell her that you thought the name Veretta sounded too black. 127 00:06:49,780 --> 00:06:50,830 He hasn't changed. 128 00:06:50,840 --> 00:06:51,890 He hasn't. 129 00:06:51,891 --> 00:06:56,199 Got to be his way. Got to have the final word. Oh, he's the final word, brother? 130 00:06:56,200 --> 00:07:00,899 I love him. I do. But I'm not going to just roll over and play wifey. Oh, he's 131 00:07:00,900 --> 00:07:02,340 going to play wifey, brother. 132 00:07:02,400 --> 00:07:03,840 You know what the problem is? 133 00:07:03,841 --> 00:07:07,119 The problem is I married him when I was a teenager and he still treats me like 134 00:07:07,120 --> 00:07:10,659 one. Like I don't have an opinion or my own feelings. Like I haven't grown or 135 00:07:10,660 --> 00:07:11,860 accomplished anything. 136 00:07:12,320 --> 00:07:15,140 I mean, I'm a published author at a book. 137 00:07:15,141 --> 00:07:18,439 But that didn't mean nothing to Darnell, you know, because Darnell knows best. 138 00:07:18,440 --> 00:07:21,159 Darnell's got to be the man, got to be the boss. Darnell's in charge. I mean, 139 00:07:21,160 --> 00:07:23,719 it's all about Darnell, Darnell, Darnell, Darnell. 140 00:07:23,720 --> 00:07:24,770 Maya. Darnell. 141 00:07:25,240 --> 00:07:26,290 What are you doing? 142 00:07:26,740 --> 00:07:29,090 Nothing. No, no, no, no. You're doing something. 143 00:07:29,460 --> 00:07:30,510 Just talking. 144 00:07:30,580 --> 00:07:31,630 Really? 145 00:07:32,240 --> 00:07:34,770 You hard -hearing dog. Is that why she all up on you? 146 00:07:34,771 --> 00:07:36,719 It ain't like that, okay? I know she's married. 147 00:07:36,720 --> 00:07:38,580 That don't mean nothing to her. Stop it. 148 00:07:38,581 --> 00:07:42,489 Maya. I didn't get back in this marriage so you could cheat on me. Darnell, I 149 00:07:42,490 --> 00:07:45,589 was just talking to him. Well, you're supposed to be talking to me. 150 00:07:45,590 --> 00:07:47,930 Oh, you can't talk to you, okay? 151 00:07:49,930 --> 00:07:52,050 Because you don't talk. You just tell me. 152 00:07:52,051 --> 00:07:56,309 No, no, I am not 16 anymore, all right? I'm not going to follow your every word 153 00:07:56,310 --> 00:07:57,349 like it's gospel. 154 00:07:57,350 --> 00:07:59,529 All this because I want to move Jabari to the couch? 155 00:07:59,530 --> 00:08:02,850 No. Darnell, this is about you thinking you control everything. 156 00:08:03,410 --> 00:08:06,480 So now that you're all grown, I'm supposed to shut the hell up. 157 00:08:06,930 --> 00:08:09,340 Right? Is that the type of man that you want now? 158 00:08:09,790 --> 00:08:11,810 Fine. Whatever you want, dear. 159 00:08:11,811 --> 00:08:14,549 That's not what I meant, Arnell. Whatever, dear. Stop it! 160 00:08:14,550 --> 00:08:15,600 Whatever, dear. 161 00:08:18,490 --> 00:08:19,990 We should have never come here. 162 00:08:20,490 --> 00:08:21,540 Whatever, dear. 163 00:08:25,961 --> 00:08:27,409 And 164 00:08:27,410 --> 00:08:34,928 she 165 00:08:34,929 --> 00:08:35,979 says what? 166 00:08:36,000 --> 00:08:37,560 You know I have an epileptic cat. 167 00:08:39,520 --> 00:08:41,880 William, what the hell are you doing here? 168 00:08:41,881 --> 00:08:45,599 Oh, please tell me he's your friend. I found him lurking in the bushes and I 169 00:08:45,600 --> 00:08:48,370 just invited him in. I hope I didn't let in a crazy person. 170 00:08:48,640 --> 00:08:50,180 Yeah, you let in a crazy person. 171 00:08:50,400 --> 00:08:51,780 William, you need to go home. 172 00:08:52,140 --> 00:08:56,360 Oh, I'm just welcome wagging in your fiancé and your little family. 173 00:08:56,361 --> 00:09:00,219 Making her feel comfortable since she'll be seeing much more of me. 174 00:09:00,220 --> 00:09:01,660 I hope to be seeing more of her. 175 00:09:01,800 --> 00:09:02,850 William, get out. 176 00:09:02,851 --> 00:09:04,659 Call me if you need anything. 177 00:09:04,660 --> 00:09:06,420 I can reach things on high shelves. 178 00:09:09,140 --> 00:09:11,280 Your friend is so nice. 179 00:09:11,740 --> 00:09:14,090 He's very excited about our wedding. Is he gay? 180 00:09:15,640 --> 00:09:16,980 About as gay as I am. 181 00:09:18,840 --> 00:09:20,740 Okay, Jennifer, about the wedding. 182 00:09:21,040 --> 00:09:22,220 We need to talk. 183 00:09:22,660 --> 00:09:26,699 See, up on that hill, I was in a bad place. Oh, my God, you're leaving me. 184 00:09:26,700 --> 00:09:27,750 like my mother did. 185 00:09:27,920 --> 00:09:29,900 Jennifer, you think I'm worthless, too. 186 00:09:30,320 --> 00:09:33,270 Okay, listen. No, no, no, no. I get it. I get it. You don't want me. 187 00:09:33,420 --> 00:09:35,900 Okay, so you know what? I'm going to take a bath. 188 00:09:36,320 --> 00:09:37,640 Can I borrow your toaster? 189 00:09:37,641 --> 00:09:40,379 Wait, wait, wait. Wait a minute. Wait a minute. You didn't let me finish. 190 00:09:40,380 --> 00:09:44,139 What I was trying to say is up there I was in a bad place and you were in a bad 191 00:09:44,140 --> 00:09:47,100 place, but now we're here together in a good place. 192 00:09:47,101 --> 00:09:49,739 And you know what? I know an even better place. 193 00:09:49,740 --> 00:09:50,779 Hawaii. 194 00:09:50,780 --> 00:09:52,280 Let's just get married in Maui. 195 00:09:54,160 --> 00:09:55,840 I've always wanted to go to Hawaii. 196 00:09:55,860 --> 00:09:57,120 My mother wouldn't let me. 197 00:09:57,260 --> 00:09:58,400 Well, then Hawaii it is. 198 00:09:59,329 --> 00:10:00,379 Mahalo, my lover. 199 00:10:06,350 --> 00:10:07,400 William. 200 00:10:11,730 --> 00:10:12,780 How could you? 201 00:10:12,781 --> 00:10:17,389 Look, I just made a few inquiries to see how much we could get if we liquidated 202 00:10:17,390 --> 00:10:18,089 the complaint. 203 00:10:18,090 --> 00:10:19,140 What? 204 00:10:20,530 --> 00:10:22,330 Nothing. What are you talking about? 205 00:10:23,150 --> 00:10:27,530 How could you tell Lynn about our most private moment? 206 00:10:31,841 --> 00:10:39,249 I was just so giddy about Lynn being a lesbian, I was practically speaking in 207 00:10:39,250 --> 00:10:43,589 tongues. Yeah, well, now the whole world is going to know me as the O 'Jack 208 00:10:43,590 --> 00:10:45,510 girl. I said I was sorry. 209 00:10:45,950 --> 00:10:49,490 No, I don't accept your apology, William, okay? 210 00:10:49,790 --> 00:10:51,950 And there's only one way to clear my name. 211 00:10:54,430 --> 00:10:57,130 You have to give me a second chance. 212 00:10:58,630 --> 00:11:02,050 Oh, I do not have that kind of time. 213 00:11:05,640 --> 00:11:09,999 go out like this. Please, Joan, just... I would rather just preserve the last 214 00:11:10,000 --> 00:11:11,680 shred of respect I have for you. 215 00:11:14,880 --> 00:11:16,160 Last shred of respect? 216 00:11:17,620 --> 00:11:18,900 Last shred... What? 217 00:11:19,160 --> 00:11:20,210 Oh, what? 218 00:11:20,620 --> 00:11:22,380 So this is all on me now? 219 00:11:23,320 --> 00:11:25,280 Wait a minute. I let you down? 220 00:11:25,900 --> 00:11:31,440 Did it ever occur to you that maybe our failure to connect was all your fault? 221 00:11:31,520 --> 00:11:33,200 That you just couldn't turn me on? 222 00:11:33,201 --> 00:11:39,039 just didn't have the moves. Huh? Maybe he didn't have the manhood, the prowess 223 00:11:39,040 --> 00:11:40,540 to get Joan Clayton to the big O. 224 00:11:40,541 --> 00:11:45,419 You know what, William? You don't get to the World Series just because you got a 225 00:11:45,420 --> 00:11:46,159 big bath. 226 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 You need technique, buddy. You need skills. 227 00:11:49,240 --> 00:11:52,260 No, Joan, with you, I would need the jaws of life. 228 00:11:53,700 --> 00:11:55,480 You wouldn't go wet in the shower. 229 00:11:56,400 --> 00:11:58,810 Kiss my ass, William. I tried that. It didn't work. 230 00:12:00,700 --> 00:12:04,370 I don't know how you voted for Bush because you don't know anything about... 231 00:12:04,910 --> 00:12:07,080 My Lord, if one knows how to screw somebody. 232 00:12:14,230 --> 00:12:17,190 I'm sorry. That was a good one. Yeah, that was a good one. 233 00:12:22,250 --> 00:12:26,030 Look, I'm sorry, Joan. I'm sorry about that. 234 00:12:27,850 --> 00:12:28,900 William, 235 00:12:30,090 --> 00:12:32,490 I'm just... I'm really sorry we didn't work out. 236 00:12:33,550 --> 00:12:34,610 Well, we work out. 237 00:12:35,950 --> 00:12:37,000 We're friends. 238 00:12:38,170 --> 00:12:40,880 Maybe we don't have the right to ask for anything more. 239 00:12:41,410 --> 00:12:48,329 But... I was just... I was 240 00:12:48,330 --> 00:12:50,070 really hoping that you were the one. 241 00:12:50,930 --> 00:12:53,510 Because I don't want to go back out there. 242 00:12:54,130 --> 00:12:55,180 I'm tired. 243 00:12:56,470 --> 00:12:57,520 Me too. 244 00:12:58,270 --> 00:12:59,320 And depressed. 245 00:13:00,510 --> 00:13:02,800 It's kind of banking on you being my soulmate. 246 00:13:02,801 --> 00:13:07,499 If you're not going to be my soulmate, then maybe one doesn't exist for me. 247 00:13:07,500 --> 00:13:08,700 William, don't say that. 248 00:13:09,780 --> 00:13:12,680 Don't. Come on, your soulmate is out there and so is mine. 249 00:13:14,540 --> 00:13:17,520 Oh, God. 250 00:13:24,600 --> 00:13:26,860 What if they're out there doing each other? 251 00:13:28,360 --> 00:13:29,410 Those bastards. 252 00:13:42,090 --> 00:13:43,140 You too. 253 00:13:43,430 --> 00:13:45,050 Here's your little miracle. 254 00:13:45,870 --> 00:13:47,550 The jaundice is all cleared up. 255 00:13:47,810 --> 00:13:48,860 She's all yours. 256 00:13:48,950 --> 00:13:50,000 Thank you. 257 00:13:50,190 --> 00:13:51,240 Hey, 258 00:13:52,290 --> 00:13:53,340 sweetie. 259 00:13:53,970 --> 00:13:57,210 This is the yummiest baby that's not yellow anymore. 260 00:13:57,970 --> 00:14:02,569 Tony without prejudice and no ego involved. Oh, she is the prettiest baby 261 00:14:02,570 --> 00:14:03,620 born. 262 00:14:03,621 --> 00:14:08,769 Let's face it. Besides that one night we kicked ass in charades and working is 263 00:14:08,770 --> 00:14:10,630 the best thing we'll ever do together. 264 00:14:17,780 --> 00:14:18,830 Say it, Todd. 265 00:14:18,831 --> 00:14:19,999 You were right. 266 00:14:20,000 --> 00:14:21,050 I know. 267 00:14:22,060 --> 00:14:24,240 And it's hard to admit. 268 00:14:27,360 --> 00:14:30,610 I don't want to be married to you. You don't want to be married to me. 269 00:14:31,420 --> 00:14:37,000 I was just holding on to you because I didn't want to miss out on her. 270 00:14:38,240 --> 00:14:39,290 You won't. 271 00:14:40,380 --> 00:14:41,430 You're her day. 272 00:14:43,280 --> 00:14:44,620 It's hard to say the words. 273 00:14:50,640 --> 00:14:52,200 Why don't we say them together? 274 00:14:54,400 --> 00:14:55,450 On three? 275 00:14:57,520 --> 00:14:58,570 One. 276 00:14:59,220 --> 00:15:00,380 Two. It's over. 277 00:15:01,860 --> 00:15:05,350 What happened on three? I can't have people thinking that you left me. 278 00:15:08,560 --> 00:15:09,880 I'm going to miss you, Tony. 279 00:15:10,520 --> 00:15:11,780 I'm going to miss you, too. 280 00:15:21,640 --> 00:15:22,690 You? 281 00:15:23,980 --> 00:15:25,030 Yeah. 282 00:15:26,260 --> 00:15:27,310 Oh. 283 00:15:53,040 --> 00:15:59,820 And it's me saying that never does the things you want me to do. 284 00:15:59,980 --> 00:16:04,420 And I scream you're not the man that said. 285 00:17:17,579 --> 00:17:19,560 You gave me the same note in 11th grade. 286 00:17:22,280 --> 00:17:23,740 And look how we ended up. 287 00:17:24,680 --> 00:17:27,870 That's because a week after you got that note, you was pregnant. 288 00:17:30,620 --> 00:17:33,030 We never did get to be boyfriend and girlfriend. 289 00:17:34,380 --> 00:17:35,430 What are you saying? 290 00:17:36,100 --> 00:17:37,500 Saying we should start over. 291 00:17:38,900 --> 00:17:40,400 Get to know each other again. 292 00:17:41,640 --> 00:17:43,060 I'm thinking we should date. 293 00:17:45,290 --> 00:17:48,600 Ain't that going backwards, saying that we're already married? 294 00:17:48,870 --> 00:17:50,550 Yeah, and I want us to stay that way. 295 00:17:52,210 --> 00:17:54,560 Can't survive another divorce from you, Maya. 296 00:17:55,070 --> 00:17:59,070 Now, hey, I'm not trying to tell you how it has to be. 297 00:18:00,810 --> 00:18:05,210 I just think we owe it to ourselves to do whatever we can to make this work. 298 00:18:06,730 --> 00:18:07,780 I love you, baby. 299 00:18:12,190 --> 00:18:13,370 I know you love me. 300 00:18:15,880 --> 00:18:19,070 We're the type of people who are always going to love each other. 301 00:18:20,600 --> 00:18:26,420 Okay, now, what I need, what we need, okay, 302 00:18:26,460 --> 00:18:32,799 maybe what we need is to promise each other 303 00:18:32,800 --> 00:18:35,260 that we're going to make this work. 304 00:18:36,260 --> 00:18:38,660 Okay? What do you think? 305 00:18:39,240 --> 00:18:40,300 I can do that. 306 00:18:40,580 --> 00:18:43,380 Well, could a brother get that in writing? 307 00:18:45,740 --> 00:18:47,120 Will you be my girlfriend? 308 00:18:48,020 --> 00:18:49,070 Yes? 309 00:18:49,540 --> 00:18:50,590 No? 310 00:18:51,000 --> 00:18:52,050 No, maybe. 311 00:18:57,080 --> 00:18:58,130 Maybe. 312 00:18:59,920 --> 00:19:06,740 I was too easy last time. I'm not making that mistake again. 313 00:19:18,391 --> 00:19:20,509 Let me get this straight. 314 00:19:20,510 --> 00:19:24,770 Uh, Tony, you are still married to Todd. 315 00:19:24,970 --> 00:19:26,710 Yes, but we're getting a divorce. 316 00:19:27,850 --> 00:19:33,749 And Lynn, you are in a committed relationship with a lesbian. No, 317 00:19:33,750 --> 00:19:36,760 in a relationship with a lesbian that needs to be committed. 318 00:19:36,930 --> 00:19:40,590 And Maya, you married Darnell again. 319 00:19:40,910 --> 00:19:42,590 Yeah, yeah, but we're only dating. 320 00:19:43,270 --> 00:19:47,730 Right, so as screwed up as all of your relationships are, you... 321 00:19:47,731 --> 00:19:49,619 Still have more than me. 322 00:19:49,620 --> 00:19:54,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.