Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,669 --> 00:00:07,439
Oh, good.
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,420
William, you're here. Let's get started.
3
00:00:10,160 --> 00:00:13,500
You started with what, Joan? You were
kind of vague on the phone.
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,400
Oh, Tony's baby shower.
5
00:00:15,940 --> 00:00:19,190
Now, I was thinking we would start with
the food. Wait, wait, wait.
6
00:00:19,660 --> 00:00:20,720
Why isn't Maya here?
7
00:00:20,721 --> 00:00:22,939
Oh, she had another book signing.
8
00:00:22,940 --> 00:00:25,170
Now, of course, the J -spot's going to
cater.
9
00:00:25,340 --> 00:00:26,390
Duh.
10
00:00:26,940 --> 00:00:27,990
Wait, wait, wait.
11
00:00:28,420 --> 00:00:29,480
Why isn't Lynn here?
12
00:00:29,481 --> 00:00:31,319
Oh, she had band rehearsal.
13
00:00:31,320 --> 00:00:34,759
Anyway, so I put together a draft menu,
and it looks kind of like this. Well,
14
00:00:34,760 --> 00:00:37,470
I'm the only one stupid enough to get
sucked into this.
15
00:00:38,980 --> 00:00:43,439
Precisely. Now, Tony's having a girl, so
I was thinking that the decor should be
16
00:00:43,440 --> 00:00:44,880
like... You know, I'm busy, too.
17
00:00:46,540 --> 00:00:48,200
Happen to be a very busy person.
18
00:00:49,340 --> 00:00:51,570
Senior partner in a major law firm, you
know.
19
00:00:54,480 --> 00:00:56,980
And everyone is so very proud of you.
20
00:00:56,981 --> 00:01:00,679
Now, I was thinking the decor should be
simple yet elegant. Something like...
21
00:01:00,680 --> 00:01:02,060
What am I doing here anyway?
22
00:01:02,660 --> 00:01:04,080
Baby showers are for women.
23
00:01:05,220 --> 00:01:08,290
So unless I get to shower with some
women, I'm not going, baby.
24
00:01:10,800 --> 00:01:15,659
William, of course you're going. And
baby showers are for men now, too. It's
25
00:01:15,660 --> 00:01:16,579
common practice.
26
00:01:16,580 --> 00:01:17,359
Since when?
27
00:01:17,360 --> 00:01:19,040
I don't know. Last few years.
28
00:01:19,320 --> 00:01:20,760
How the hell did that happen?
29
00:01:21,440 --> 00:01:23,120
What punk -ass guy complained?
30
00:01:25,770 --> 00:01:27,150
I can't go to the baby shower.
31
00:01:27,290 --> 00:01:28,630
It should be for guys, too.
32
00:01:30,170 --> 00:01:34,449
I want that man's name and address,
because I am going to hunt him down and
33
00:01:34,450 --> 00:01:35,500
his sissy ass.
34
00:01:38,170 --> 00:01:39,570
Ooh, I love pedophores.
35
00:02:08,579 --> 00:02:10,780
Don't you tease. Repeat that twice.
36
00:02:11,340 --> 00:02:12,680
Don't you tease.
37
00:02:13,740 --> 00:02:14,920
Don't you tease.
38
00:02:15,840 --> 00:02:17,540
I'm asking, please, same melody.
39
00:02:17,800 --> 00:02:20,260
Okay. I'm asking, please.
40
00:02:21,220 --> 00:02:22,720
I'm asking, please.
41
00:02:23,640 --> 00:02:24,720
Okay, try this.
42
00:02:25,260 --> 00:02:26,640
Why'd you break those laws?
43
00:02:27,020 --> 00:02:28,070
Problems caused.
44
00:02:28,160 --> 00:02:29,540
Why'd you break those laws?
45
00:02:31,140 --> 00:02:32,190
Problems caused.
46
00:02:33,240 --> 00:02:35,140
My heart calls, April 4th.
47
00:02:35,480 --> 00:02:36,840
My heart calls.
48
00:02:38,420 --> 00:02:39,470
April Fools.
49
00:02:40,240 --> 00:02:41,290
You're good.
50
00:02:41,420 --> 00:02:42,660
Yeah, we're good.
51
00:02:43,100 --> 00:02:44,240
It's like we're in sync.
52
00:02:44,540 --> 00:02:47,280
I mean, in a good way, not in a cheesy
boy band way.
53
00:02:48,140 --> 00:02:50,940
But really, I love this. I love trip
hop.
54
00:02:51,560 --> 00:02:52,620
I hate that word.
55
00:02:53,080 --> 00:02:54,620
Oh, trip or hop?
56
00:02:54,860 --> 00:02:57,420
Both. Oh, and what do you call your
music?
57
00:02:57,820 --> 00:02:58,870
Music.
58
00:02:59,220 --> 00:03:00,270
Okay.
59
00:03:04,160 --> 00:03:05,210
Ella?
60
00:03:05,720 --> 00:03:06,780
Hey, baby love.
61
00:03:08,880 --> 00:03:10,480
Yeah, I'll see you then. Bye.
62
00:03:13,240 --> 00:03:14,290
Wow.
63
00:03:14,760 --> 00:03:18,760
What was that, like, uh... Six babies
left today?
64
00:03:19,760 --> 00:03:22,900
Hmm. Looks like Finn's gonna get some
tail.
65
00:03:23,640 --> 00:03:27,300
What? You know, Finn, tail, both parts
of the fish.
66
00:03:29,000 --> 00:03:34,439
Anyway, I don't know why I'm giving you
a hard time, because, actually, I'm kind
67
00:03:34,440 --> 00:03:35,490
of like you.
68
00:03:35,800 --> 00:03:36,850
Are you?
69
00:03:38,640 --> 00:03:39,780
I'm a bit of a freak, too.
70
00:03:39,940 --> 00:03:41,080
Is that an invitation?
71
00:03:41,520 --> 00:03:42,840
Do you need an invitation?
72
00:03:47,300 --> 00:03:48,350
Ignore it.
73
00:03:48,351 --> 00:03:50,459
Just ignore it. No, I'm going out of
church.
74
00:03:50,460 --> 00:03:51,600
I'm not going anywhere.
75
00:03:52,400 --> 00:03:53,450
Okay.
76
00:04:02,360 --> 00:04:03,740
I'm going to the movie, girl.
77
00:04:04,940 --> 00:04:06,440
I'm kind of busy. Oh, I see that.
78
00:04:08,590 --> 00:04:09,790
Hey, what's up? I'm Maya.
79
00:04:10,470 --> 00:04:11,670
Finn. Hey, what's that?
80
00:04:12,210 --> 00:04:14,130
It's Finn's band that I'm singing in.
81
00:04:14,330 --> 00:04:15,380
Oh, wow.
82
00:04:15,381 --> 00:04:16,469
That's great.
83
00:04:16,470 --> 00:04:19,729
You know, I wasn't really that familiar
with your sound, but learning to play in
84
00:04:19,730 --> 00:04:23,330
your music, and I love the trip -hop.
It's just like... It's not trip -hop,
85
00:04:23,390 --> 00:04:24,440
Maya. It's music.
86
00:04:24,690 --> 00:04:26,610
My God, what's wrong with you?
87
00:04:29,550 --> 00:04:31,710
Nothing except for living next to crazy.
88
00:04:31,970 --> 00:04:33,850
You just... Maya. Goodbye.
89
00:04:35,910 --> 00:04:36,960
I like your hair.
90
00:04:57,230 --> 00:04:59,710
I'm going to find that guy and kick his
sissy ass.
91
00:05:01,890 --> 00:05:04,420
Okay, here's the next one. Oh, girl,
that's from me.
92
00:05:06,630 --> 00:05:07,710
What the hell is this?
93
00:05:11,101 --> 00:05:18,509
Girl, that's for your diapers. You put
the poopy diapers in there. Oh, you're
94
00:05:18,510 --> 00:05:21,349
gross. I don't put the poopy diapers
anywhere. You need to save this for the
95
00:05:21,350 --> 00:05:22,400
nanny shower.
96
00:05:22,401 --> 00:05:26,879
Okay, you guys, there's only two
presents left.
97
00:05:26,880 --> 00:05:29,839
So, of course, we're going to save mine
for last because it wouldn't be fair for
98
00:05:29,840 --> 00:05:31,040
anyone else to follow it.
99
00:05:31,320 --> 00:05:32,460
Well, that one's for me.
100
00:05:33,000 --> 00:05:34,380
But given under protest.
101
00:05:34,760 --> 00:05:37,410
Because baby showers aren't supposed to
be for guys.
102
00:05:37,700 --> 00:05:41,539
I know this isn't the time to make
political statements, but damn it, a
103
00:05:41,540 --> 00:05:44,130
men didn't march for the right to go to
baby showers.
104
00:05:57,160 --> 00:05:59,210
That's my cradle from when I was a baby.
Oh.
105
00:05:59,600 --> 00:06:01,830
My sister had it when little Willie was
born.
106
00:06:01,980 --> 00:06:05,980
And now it's your turn to have it. Oh,
William. Wow, that's so thoughtful.
107
00:06:06,300 --> 00:06:09,610
Yeah. My grandpappy made it out of oak
from his favorite shade tree.
108
00:06:10,080 --> 00:06:12,060
Incredible story about that shade tree.
109
00:06:12,220 --> 00:06:15,460
His grandpappy planted it the day he was
free.
110
00:06:15,960 --> 00:06:17,010
What?
111
00:06:28,691 --> 00:06:30,599
I need a stroller.
112
00:06:30,600 --> 00:06:32,260
This is not just a stroller.
113
00:06:32,680 --> 00:06:35,800
This is a Stoka Exploree stroller.
114
00:06:36,080 --> 00:06:38,370
It is the latest in the must -have Euro
design.
115
00:06:38,600 --> 00:06:42,479
You can't buy a more expensive stroller.
But the sleekness of the Norwegian
116
00:06:42,480 --> 00:06:44,960
design is well worth the price.
117
00:06:46,780 --> 00:06:49,040
She wearing me out with that one,
though.
118
00:06:50,920 --> 00:06:51,970
Hey, guys.
119
00:06:52,340 --> 00:06:55,440
Sorry I'm late. Finn and I got caught up
working on a song.
120
00:06:56,480 --> 00:06:58,160
That's what you two are calling it.
121
00:06:59,690 --> 00:07:01,010
My God, is it that obvious?
122
00:07:01,330 --> 00:07:02,380
What?
123
00:07:03,290 --> 00:07:05,640
What's so obvious that I don't see as
obvious?
124
00:07:06,150 --> 00:07:07,410
Glenn has a new boyfriend.
125
00:07:08,430 --> 00:07:12,690
No, I don't know if I would call him my
boyfriend, but... Oh, my God.
126
00:07:13,010 --> 00:07:16,140
You guys, I have never connected with
anyone like this before.
127
00:07:16,210 --> 00:07:18,750
And it's not just the great sex.
128
00:07:18,751 --> 00:07:21,969
I mean, it's the way we connect in the
music. And it's not just the music. It's
129
00:07:21,970 --> 00:07:23,310
the really great sex.
130
00:07:24,150 --> 00:07:25,200
But...
131
00:07:25,271 --> 00:07:31,739
Get pregnant, and then we can have a
baby shower that's all about you, just
132
00:07:31,740 --> 00:07:33,000
this one's all about who?
133
00:07:34,680 --> 00:07:35,730
That's right. Me.
134
00:07:36,760 --> 00:07:37,880
I'm sorry, Tony.
135
00:07:38,120 --> 00:07:40,280
Apology accepted. Now, where is my gift?
136
00:07:40,700 --> 00:07:45,939
Okay. Well, in honor of this very
special time in your life, I have
137
00:07:45,940 --> 00:07:47,900
written a song for you and your baby.
Oh.
138
00:07:48,300 --> 00:07:49,350
Oh, man.
139
00:07:50,000 --> 00:07:51,460
Wow, that's so sweet.
140
00:07:52,020 --> 00:07:53,780
I am so touched.
141
00:07:56,660 --> 00:07:57,740
Now, where's my gift?
142
00:08:01,881 --> 00:08:08,289
Thanks for giving me a ride, Maya. You
know, one of these days, I'm going to
143
00:08:08,290 --> 00:08:09,340
have to get a new car.
144
00:08:09,490 --> 00:08:12,590
Or a used car, or a bike, or a pogo
stick, a tiny boom.
145
00:08:12,910 --> 00:08:13,960
This ain't working.
146
00:08:13,961 --> 00:08:18,649
Well, at least you can stay for a while
and hear us rehearse, see how amazing
147
00:08:18,650 --> 00:08:21,290
Finn is. Oh, my God, girl, you've got it
bad.
148
00:08:21,530 --> 00:08:22,580
I know.
149
00:08:22,850 --> 00:08:23,990
Hey, I've got work to do.
150
00:08:27,350 --> 00:08:28,400
I'll call you later.
151
00:08:30,481 --> 00:08:32,288
Hey, Lynn.
152
00:08:32,289 --> 00:08:33,339
Hey.
153
00:08:35,031 --> 00:08:41,479
How could he? Maya. What? Calm down.
Yeah, right after I jumped on his back
154
00:08:41,480 --> 00:08:44,279
claws, I thought, well, you knee him in
the... Maya, it's cool, okay?
155
00:08:44,280 --> 00:08:46,680
We're both free to see other people.
We're safe.
156
00:08:47,340 --> 00:08:51,079
And we don't believe in limits, just
like with the music. This is just how we
157
00:08:51,080 --> 00:08:52,130
do.
158
00:08:55,740 --> 00:08:56,920
How nasty people do.
159
00:09:01,100 --> 00:09:03,020
Oh, guys, guys, this is on me.
160
00:09:03,560 --> 00:09:08,920
After all, you threw me a shower, and I
won't be sending anything. Thank you.
161
00:09:08,921 --> 00:09:09,939
No.
162
00:09:09,940 --> 00:09:10,990
Why not?
163
00:09:11,160 --> 00:09:13,930
You saw what I got. I should be sending
no thank you notes.
164
00:09:13,931 --> 00:09:19,399
Which reminds me, I have to head over to
Robertson. There's a boutique that's
165
00:09:19,400 --> 00:09:21,839
holding a cradle for me, and they're
getting ready to close.
166
00:09:21,840 --> 00:09:24,300
Cradle? Tony already gave you a cradle.
167
00:09:24,560 --> 00:09:25,880
Oh, that's right, William.
168
00:09:26,060 --> 00:09:27,110
No thank you.
169
00:09:28,340 --> 00:09:29,440
You didn't like it?
170
00:09:29,820 --> 00:09:33,579
I'm sorry, William. It just doesn't go
with the overall design theme of the
171
00:09:33,580 --> 00:09:34,630
baby's room.
172
00:09:34,820 --> 00:09:37,470
What's the overall design theme of the
baby's room?
173
00:09:38,040 --> 00:09:39,090
New.
174
00:09:40,740 --> 00:09:42,440
Tony, that's just cold.
175
00:09:43,280 --> 00:09:47,940
I mean, granted, it's not a Stoker
Explorey stroller, but... Yeah, about
176
00:09:48,520 --> 00:09:50,440
I could change that for a different one.
177
00:09:50,820 --> 00:09:56,239
What? But, Tony, that's the newest and
must have your own strollers. Yeah,
178
00:09:56,240 --> 00:09:59,939
sweetie, when you have a baby, it'll be
your old stroller, but I must have a
179
00:09:59,940 --> 00:10:00,990
different one.
180
00:10:01,340 --> 00:10:04,590
You know what, Tony, that's it. I am
never buying you another gift.
181
00:10:04,800 --> 00:10:08,879
Yeah, and since you don't want the
cradle, I'll be over this weekend to
182
00:10:08,880 --> 00:10:10,380
up. Yeah, about that.
183
00:10:11,240 --> 00:10:12,380
I don't have it anymore.
184
00:10:12,820 --> 00:10:15,230
Well, where is it? I gave it to my
cleaning woman.
185
00:10:15,680 --> 00:10:17,480
Tony, that wasn't even yours to keep.
186
00:10:17,740 --> 00:10:20,570
I expected to have that back to have
with my kids someday.
187
00:10:20,571 --> 00:10:22,299
Well, then why'd you give it to me?
188
00:10:22,300 --> 00:10:23,860
I said it was your turn to have it.
189
00:10:24,080 --> 00:10:25,130
Your turn.
190
00:10:25,180 --> 00:10:26,240
To have it?
191
00:10:26,940 --> 00:10:29,710
For an attorney who really slips off
with the language.
192
00:10:29,711 --> 00:10:33,079
Well, you need to get it back from your
cleaning woman.
193
00:10:33,080 --> 00:10:34,520
Is that clear enough for you?
194
00:10:34,620 --> 00:10:35,780
Yeah, about that.
195
00:10:35,781 --> 00:10:39,479
Shortly after, you know, me giving her
your cradle, I fired her.
196
00:10:39,480 --> 00:10:40,530
What?
197
00:10:40,900 --> 00:10:41,950
You what?
198
00:10:41,951 --> 00:10:44,779
She's been taking advantage of me. Girl,
do you know that my table is full of
199
00:10:44,780 --> 00:10:45,830
Telemundo?
200
00:10:47,640 --> 00:10:50,920
But, Tony, Lupe has worked with you for
almost ten years.
201
00:10:51,400 --> 00:10:52,940
I mean, how could you fire her?
202
00:10:52,941 --> 00:10:55,379
Well, I mean, technically, I didn't fire
her myself.
203
00:10:55,380 --> 00:10:56,430
I left her to Jesus.
204
00:10:57,900 --> 00:11:00,160
Oh, so you prayed on it?
205
00:11:00,400 --> 00:11:04,000
No. I had the maintenance guy fire her
for me. You know, Jesus.
206
00:11:20,780 --> 00:11:21,830
Maybe let it go.
207
00:11:22,700 --> 00:11:24,120
Don't make a sound.
208
00:11:25,000 --> 00:11:26,580
Give them up, I'm down.
209
00:11:27,360 --> 00:11:28,410
Don't you tease.
210
00:11:32,960 --> 00:11:34,010
Don't you tease.
211
00:11:36,820 --> 00:11:38,340
Hey, I'm sorry. I've got to run.
212
00:11:38,341 --> 00:11:41,099
What are you talking about? We're on to
something.
213
00:11:41,100 --> 00:11:42,240
We'll finish tomorrow.
214
00:11:42,241 --> 00:11:46,479
How can you do this? This is important.
I think we should keep working on this.
215
00:11:46,480 --> 00:11:47,530
We will tomorrow.
216
00:11:47,991 --> 00:11:54,359
I thought you were about the music and
we were doing something special. You
217
00:11:54,360 --> 00:11:56,530
don't just drop that and run off every
time.
218
00:11:56,531 --> 00:11:58,239
You know what?
219
00:11:58,240 --> 00:12:00,160
Fine. I don't care. Go get laid.
220
00:12:00,640 --> 00:12:02,320
Great. I will. I'll see you tomorrow.
221
00:12:12,440 --> 00:12:15,870
What else do you expect me to do,
William? The woman won't answer her
222
00:12:17,400 --> 00:12:18,960
Yeah, like that's gonna happen.
223
00:12:19,080 --> 00:12:20,180
Wah, wah.
224
00:12:20,720 --> 00:12:22,460
Ooh, just gave birth, gotta go, bye.
225
00:12:22,461 --> 00:12:27,379
Tony, I can't believe you would joke
about something like that. I can't
226
00:12:27,380 --> 00:12:30,979
he wants me to go all the way down to
East L .A. to try to get that damn
227
00:12:30,980 --> 00:12:32,030
back from Lupe.
228
00:12:32,140 --> 00:12:35,390
Tony, you need to go down there. That
cradle means a lot to William.
229
00:12:35,400 --> 00:12:41,299
You know, I'm with Joan on this one. Do
you know that William's grandpappy lost
230
00:12:41,300 --> 00:12:42,740
a finger making that cradle?
231
00:12:43,020 --> 00:12:45,790
No, but it certainly explains his shoddy
workmanship.
232
00:12:45,960 --> 00:12:47,010
Tony, I...
233
00:12:47,011 --> 00:12:50,139
Oh, I know. I'm going to go and get it.
You guys have to come with me.
234
00:12:50,140 --> 00:12:52,780
I'd bring Jesus, but he's got to swap
out a boiler.
235
00:12:55,040 --> 00:12:56,090
Hey. Hey.
236
00:12:56,091 --> 00:12:58,939
Hey, Lynn. I thought you weren't coming
tonight.
237
00:12:58,940 --> 00:13:01,520
My recording session with Finn got cut
short.
238
00:13:01,840 --> 00:13:04,010
Girl, what's wrong with you? Are you
okay?
239
00:13:04,660 --> 00:13:05,710
Finn.
240
00:13:05,740 --> 00:13:09,579
I thought I could do it, the whole
casual sex, open relationship thing, but
241
00:13:09,580 --> 00:13:11,940
seeing him with other women is killing
me.
242
00:13:12,320 --> 00:13:15,510
But you've never had a problem with open
relationships before.
243
00:13:15,900 --> 00:13:16,950
He's different.
244
00:13:17,180 --> 00:13:22,159
And the only time he really expresses
himself is through his music. And when
245
00:13:22,160 --> 00:13:24,990
gives me his worst thing, I know that
that's a part of him.
246
00:13:25,600 --> 00:13:29,150
Hey, I know y 'all look at me like I'm
crazy, but it makes me feel special.
247
00:13:30,840 --> 00:13:34,360
Well, why don't you just tell him you
want to go steady?
248
00:13:38,420 --> 00:13:39,940
Well, Patty Duke.
249
00:13:43,630 --> 00:13:46,340
Perhaps they can discuss that on the way
to the Saw Cop.
250
00:13:47,250 --> 00:13:48,300
What?
251
00:13:48,301 --> 00:13:52,049
Come on, you know what I'm saying, all
right? I mean, just tell them how you
252
00:13:52,050 --> 00:13:55,410
feel. Oh, God, no. That would ruin
everything with the band.
253
00:13:55,910 --> 00:13:58,980
What? You're selling that band you stole
from your brother?
254
00:13:58,981 --> 00:14:02,229
Yeah, and I can't jeopardize that. It's
the best thing I've ever done.
255
00:14:02,230 --> 00:14:04,629
It's the longest thing you've ever done.
What are we going on, a week and a
256
00:14:04,630 --> 00:14:05,680
half?
257
00:14:05,681 --> 00:14:07,169
I know.
258
00:14:07,170 --> 00:14:08,220
Isn't that amazing?
259
00:14:08,930 --> 00:14:11,810
I mean, nothing compares to it. I love
it.
260
00:14:12,490 --> 00:14:16,399
Mom? then you're going to have to stop
sleeping with him and keep the focus on
261
00:14:16,400 --> 00:14:17,450
the music.
262
00:14:17,451 --> 00:14:20,759
But there's this part of me that thinks
that maybe he'll change.
263
00:14:20,760 --> 00:14:24,680
Maybe he'll see how good we are and
won't want to be with other women.
264
00:14:24,880 --> 00:14:26,990
Yeah, girl, that's the stupid part of
you.
265
00:14:27,711 --> 00:14:29,759
I know.
266
00:14:29,760 --> 00:14:30,810
I know.
267
00:14:31,400 --> 00:14:33,100
The band is what's important.
268
00:14:33,760 --> 00:14:37,699
And hey, if I can give up being Cirque
du Soleil to be in this band, I can give
269
00:14:37,700 --> 00:14:38,840
up my romance with Finn.
270
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
You gave up being in Cirque du Soleil?
271
00:14:43,041 --> 00:14:48,129
Actually, it was a miscommunication. In
the advertisement, they said that they
272
00:14:48,130 --> 00:14:49,310
wanted a woman to swing.
273
00:14:50,530 --> 00:14:52,700
Oddly enough, my mind did not go to
trapeze.
274
00:15:15,030 --> 00:15:16,080
Yeah. Okay.
275
00:15:16,081 --> 00:15:19,669
Oh, shoot, I forgot. She doesn't speak
English. Oh, that's okay. Let me try.
276
00:15:19,670 --> 00:15:24,030
Okay. Hi, Lupe. Um, we're so sorry.
277
00:15:24,230 --> 00:15:25,280
Oh.
278
00:15:25,730 --> 00:15:27,650
About, um, Miss Tony?
279
00:15:27,870 --> 00:15:30,710
Uh -huh, uh -huh. Um, firing you.
280
00:15:31,470 --> 00:15:32,520
No,
281
00:15:33,750 --> 00:15:35,250
por favor, no me hagan daño.
282
00:15:36,770 --> 00:15:41,710
I'm prepared for this. Oh, okay. See,
this is a picture of me when I was a
283
00:15:41,930 --> 00:15:43,330
Yes. And a cute little fella.
284
00:15:44,240 --> 00:15:48,199
And this cradle I'm in, that's the one
Miss Toni gave to you, and I'm going to
285
00:15:48,200 --> 00:15:49,280
need to have that back.
286
00:15:50,000 --> 00:15:56,580
Okay, so we need you to give us the
cradle back.
287
00:15:58,940 --> 00:15:59,990
Yes,
288
00:16:00,680 --> 00:16:03,540
you give it to us, and then we'll be on
our way.
289
00:16:06,820 --> 00:16:10,240
Lupe, rightfully, it's William, so you
just need to give it back.
290
00:16:19,880 --> 00:16:21,600
God, she really loves that cradle.
291
00:16:22,060 --> 00:16:23,500
Julia, let me see your wallet.
292
00:16:23,900 --> 00:16:25,540
Lupe, Lupe, Lupe.
293
00:16:25,541 --> 00:16:30,259
Stop, stop, stop crying, stop crying.
Now, listen, look at Lupe. Now, how much
294
00:16:30,260 --> 00:16:31,640
do you want for that cradle?
295
00:16:32,020 --> 00:16:33,070
Want $200?
296
00:16:48,631 --> 00:16:50,559
He's bilingual.
297
00:16:50,560 --> 00:16:51,700
I got it.
298
00:16:52,080 --> 00:16:53,520
I got it.
299
00:16:54,000 --> 00:16:56,080
Okay. Everything's going to be okay.
300
00:16:57,640 --> 00:16:59,940
Hey, Stephanie. Hi.
301
00:17:00,200 --> 00:17:02,420
Can you get Edgar on the phone for me?
302
00:17:02,620 --> 00:17:03,670
Yeah, thanks.
303
00:17:12,500 --> 00:17:13,550
That's right.
304
00:17:13,640 --> 00:17:14,690
That's right.
305
00:17:14,691 --> 00:17:21,499
I'm going to put you on the phone with
Lupe, and if you could please ask her in
306
00:17:21,500 --> 00:17:24,200
Spanish how much she wants for the
cradle.
307
00:17:25,079 --> 00:17:26,129
Okay, thanks.
308
00:17:53,960 --> 00:17:55,280
what this means to me. Yay.
309
00:17:56,140 --> 00:17:57,190
Wait a minute.
310
00:17:57,740 --> 00:17:58,790
Wait a minute.
311
00:17:59,900 --> 00:18:01,280
Tony? Huh?
312
00:18:04,180 --> 00:18:08,880
Is this the sterling silver frame that I
gave you for your wedding?
313
00:18:09,780 --> 00:18:10,830
Huh.
314
00:18:11,000 --> 00:18:14,020
Could be. He always gave loopy first
dibs on the Goodwill box.
315
00:19:59,020 --> 00:20:01,860
Here's a high chair and a changing
table.
316
00:20:02,400 --> 00:20:06,900
Look, here's a crib and a toy bathtub.
317
00:20:07,220 --> 00:20:08,800
All top -of -the -line stuff.
318
00:20:09,500 --> 00:20:10,860
This can all be yours.
319
00:20:11,060 --> 00:20:13,290
You just let me have that beat -up old
cradle.
320
00:20:13,880 --> 00:20:18,220
I'll take all this and another $200.
321
00:20:18,221 --> 00:20:22,929
This is what happens when men get
invited to baby showers.
322
00:20:22,930 --> 00:20:27,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.