Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,819 --> 00:00:03,000
I'll be right back.
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,220
Okay?
3
00:00:09,040 --> 00:00:13,260
Is everything okay? Are you enjoying
your patatas bravas?
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,780
Well, seeing as how you keep asking me
every two seconds, I haven't had a
5
00:00:16,780 --> 00:00:18,800
to taste the patatas bravas.
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,800
Well, I'm sure you'll be a little less
cranky once you get a chance to eat.
7
00:00:24,180 --> 00:00:25,180
Enjoy.
8
00:00:27,940 --> 00:00:28,940
Jane,
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,680
stop it.
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,439
William, get out of my way.
11
00:00:37,220 --> 00:00:41,780
William, I am just trying to give the
best customer service possible, which
12
00:00:41,780 --> 00:00:43,360
brings more customers, which we need.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,560
William, it's 8 o 'clock at night, and
there is nobody in here.
14
00:00:47,500 --> 00:00:48,500
Oh, my God.
15
00:00:48,780 --> 00:00:50,880
It's over, and we're going under.
16
00:00:51,120 --> 00:00:53,600
Come on, snap out of it, Joan. Do I have
to slap you?
17
00:00:54,020 --> 00:00:55,020
We'll draw a crowd.
18
00:00:56,760 --> 00:00:59,300
Look, so it's a slow night.
19
00:00:59,700 --> 00:01:00,700
So what?
20
00:01:00,910 --> 00:01:02,670
There's ten restaurants on this block.
21
00:01:03,530 --> 00:01:05,810
I bet they're all having a slow night.
Listen!
22
00:01:45,640 --> 00:01:48,060
The Queen Mary is pulling into dry dock.
23
00:01:49,860 --> 00:01:53,200
All right, now.
24
00:01:55,340 --> 00:01:58,640
Hey, Tony, where have you been? I forgot
to call you. Oh, girl, sorry. I've been
25
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
getting ready for Mama's visit.
26
00:01:59,880 --> 00:02:03,300
Hey, if she gets on your nerve... Oh,
I'm sorry.
27
00:02:04,240 --> 00:02:09,600
When she gets on your nerve, feel free
to plant her at the J spot, because I
28
00:02:09,600 --> 00:02:11,880
need the business, and your Mama sure
can't eat.
29
00:02:12,820 --> 00:02:16,310
No, Joan, I... I'm actually looking
forward to the visit. I don't know if
30
00:02:16,310 --> 00:02:19,290
because I'm pregnant or what, but I
could use a little mommy and me time.
31
00:02:19,610 --> 00:02:24,050
We are still talking about the same
Veretta child who embarrasses you by
32
00:02:24,050 --> 00:02:27,450
a polyester pantsuit and asking for the
early bird special at Spago, right?
33
00:02:29,070 --> 00:02:33,510
Yeah, I know it's odd, but I feel like
being babied before I have this baby,
34
00:02:33,510 --> 00:02:34,510
know?
35
00:02:34,690 --> 00:02:40,170
Of course, Veretta never was a tucking
in story time mama, being narcissistic,
36
00:02:40,190 --> 00:02:41,190
crazy drunk and all.
37
00:02:44,010 --> 00:02:44,929
Good job, Mama.
38
00:02:44,930 --> 00:02:45,930
Good time.
39
00:02:51,350 --> 00:02:52,950
If that's you, Mama, it's open.
40
00:02:53,230 --> 00:02:54,510
If it's not, I got a gun.
41
00:02:55,290 --> 00:02:56,290
Well, don't shoot.
42
00:02:57,370 --> 00:02:59,550
You may not recognize me.
43
00:03:00,550 --> 00:03:03,750
I lost 10 pounds on the South Fresno
Dive.
44
00:03:04,850 --> 00:03:09,050
It's a lot like the South Beach Dive,
but with ranch dressing and chocolate
45
00:03:09,050 --> 00:03:10,050
cake.
46
00:03:10,330 --> 00:03:12,430
Come on, let me look at you.
47
00:03:16,400 --> 00:03:20,180
handsome, just like your mama did with
all seven. Except for you, niece.
48
00:03:20,400 --> 00:03:22,960
I carried her so low, I thought she'd
come out my ass.
49
00:03:25,060 --> 00:03:26,360
You feeling good, baby?
50
00:03:26,680 --> 00:03:28,300
Yeah. You getting enough rest?
51
00:03:28,680 --> 00:03:29,638
Yes, mama.
52
00:03:29,640 --> 00:03:31,500
Grease in your belly? Every night.
53
00:03:31,780 --> 00:03:33,320
Oh, that's great, baby.
54
00:03:33,560 --> 00:03:36,540
Now, I've got everything ready for our
Mommy and Me weekend.
55
00:03:36,840 --> 00:03:39,120
First, you can start by making me a
Frito pie.
56
00:03:39,460 --> 00:03:43,000
And you know what, mama? I also read A
Terms of Endearment, Imitation of Life,
57
00:03:43,120 --> 00:03:44,820
and Crooklyn. I figured we could eat...
58
00:03:45,930 --> 00:03:47,030
figure out where Spike went wrong.
59
00:03:47,330 --> 00:03:50,970
Then you can tuck me in, wrap my feet,
and think of old Negro spirituals to the
60
00:03:50,970 --> 00:03:55,450
baby. All right, now, we can do all that
and more, baby, the day after tomorrow.
61
00:03:55,730 --> 00:04:00,450
But right now, Mama needs to go
shopping. I got a new charge card and a
62
00:04:00,450 --> 00:04:01,450
limit.
63
00:04:02,770 --> 00:04:05,890
Well, I guess I could circle the block
while you go into Target real quick.
64
00:04:06,170 --> 00:04:09,690
I don't need no more Cherokee tops and
bottoms.
65
00:04:11,290 --> 00:04:13,770
I'm a sweatsuit away from the trail of
tears.
66
00:04:16,040 --> 00:04:17,079
me something sharp.
67
00:04:18,660 --> 00:04:22,000
Take me over to one of them half
-looting stores over there in Beverly
68
00:04:22,000 --> 00:04:23,520
call your hairdresser Negro.
69
00:04:25,140 --> 00:04:28,060
See if he can fit me in for a quick
press and curl around four.
70
00:04:28,560 --> 00:04:32,300
Nico is a stylist, Mama, and I don't
even think he knows what a press and
71
00:04:32,300 --> 00:04:34,080
is, and he's booked months in advance.
72
00:04:34,540 --> 00:04:37,000
Well, tell him it's an extra five in it
if he can see me today.
73
00:04:38,820 --> 00:04:39,820
Okay, Mama.
74
00:04:40,760 --> 00:04:43,860
You don't have to go getting all Beverly
Hills for me, okay?
75
00:04:44,440 --> 00:04:45,580
We've been through therapy.
76
00:04:45,880 --> 00:04:48,260
I've accepted you for the Fresno you
are.
77
00:04:48,880 --> 00:04:52,040
Well, honey, I'm glad we worked out all
our issues.
78
00:04:52,380 --> 00:04:57,280
But right now, Mama needs to look like
Diane Carroll on Dynasty.
79
00:04:58,660 --> 00:04:59,660
Fourth season.
80
00:05:00,740 --> 00:05:02,000
How was it going on with you?
81
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Nothing.
82
00:05:04,220 --> 00:05:10,500
Mama, Tony, I have finally wrapped my
head around your sophisticated notion of
83
00:05:10,500 --> 00:05:11,339
looking good.
84
00:05:11,340 --> 00:05:13,440
Now all you want to do is keep me in a
house coat.
85
00:05:14,360 --> 00:05:17,640
Hmm. You have a $500 limit on that card?
86
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
Yeah.
87
00:05:20,120 --> 00:05:21,700
Well, bring it along.
88
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
It'll about cover Valley Park and
Beverly Hill.
89
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
All right.
90
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Come on.
91
00:05:33,700 --> 00:05:37,360
Oh, you know what? Forget the empanadas.
Our table's ready next door. Here's a
92
00:05:37,360 --> 00:05:38,339
tent for your trouble.
93
00:05:38,340 --> 00:05:39,740
Wait, wait, but the empanadas...
94
00:05:42,760 --> 00:05:44,200
That's $10, pure profit.
95
00:05:45,580 --> 00:05:49,940
William, we're in deep doo -doo, you
dodo. Now get away from that bar and
96
00:05:49,940 --> 00:05:52,020
drinking liquor that we haven't even
paid for yet.
97
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
No.
98
00:05:53,600 --> 00:05:56,620
I want to be unconscious when they drag
me off to debtor's prison.
99
00:05:58,320 --> 00:06:01,640
Some 300 -pound tax evader forces me to
toss a salad.
100
00:06:03,600 --> 00:06:04,600
Oh, my God.
101
00:06:05,160 --> 00:06:08,600
William, we need to figure out how to
get some paying butts in these seats.
102
00:06:09,580 --> 00:06:11,460
Time to go from toppet to topplet.
103
00:06:18,190 --> 00:06:19,250
Does it rhyme with biddies?
104
00:06:20,610 --> 00:06:21,730
No, William.
105
00:06:23,410 --> 00:06:25,890
Exclusivity. We need to create a buzz.
106
00:06:26,270 --> 00:06:27,970
You know, people want what they can't
have.
107
00:06:29,090 --> 00:06:30,090
Don't say it.
108
00:06:30,910 --> 00:06:32,870
We need this to be a hot spot.
109
00:06:33,190 --> 00:06:34,690
Some place that's hard to get into.
110
00:06:35,050 --> 00:06:36,550
Then we can keep on doing what we're
doing.
111
00:06:38,650 --> 00:06:41,370
Once we go out of business, it's going
to be damn near impossible to get in
112
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
here.
113
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Listen here, baby.
114
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
You rest up.
115
00:07:04,160 --> 00:07:05,920
Mama's going to run down to the store,
all right?
116
00:07:06,600 --> 00:07:08,000
But we're having so much fun.
117
00:07:08,380 --> 00:07:11,260
Well, think of how much fun we're going
to have when that cake is done.
118
00:07:11,580 --> 00:07:13,840
You always did bake a party in a pan. Go
now.
119
00:08:09,230 --> 00:08:12,830
Okay, Tony, well, I thought while I was
out at the store, I'd just swing by and
120
00:08:12,830 --> 00:08:13,789
see some people.
121
00:08:13,790 --> 00:08:16,930
You don't know any people in L .A. You
don't know who I know.
122
00:08:17,170 --> 00:08:18,170
I get around.
123
00:08:18,650 --> 00:08:21,770
I belong to several clubs and more than
a few lodges.
124
00:08:22,650 --> 00:08:27,390
Now, listen, if I take a left on La
Brea, it'll take me right down to Ladera
125
00:08:27,390 --> 00:08:28,389
Heights, right?
126
00:08:28,390 --> 00:08:30,370
You're not going anywhere until you tell
me where you're going.
127
00:08:48,970 --> 00:08:49,970
good -haired grandbaby.
128
00:08:50,910 --> 00:08:52,310
So get to talking.
129
00:08:52,830 --> 00:08:54,070
All right, Tony, look.
130
00:08:55,930 --> 00:08:58,070
I didn't come down here just to see you.
131
00:08:58,890 --> 00:09:00,050
Then how'd you come to see?
132
00:09:00,290 --> 00:09:02,210
His name is Hank. He's an old friend.
133
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
Oh, my God.
134
00:09:04,870 --> 00:09:06,250
Are you cheating on Daddy?
135
00:09:06,810 --> 00:09:09,430
How dare you ask me that question? I'm a
Christian woman.
136
00:09:11,190 --> 00:09:15,310
Well, at least since 1992. You know,
when Clinton got in office. Praise
137
00:09:19,080 --> 00:09:20,700
What, you supporting Bush now?
138
00:09:21,020 --> 00:09:22,740
No, but I don't want my mama giving hers
away.
139
00:09:25,900 --> 00:09:31,280
Little girl, you may be with child, but
that don't mean I can't put an ass
140
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
kicking on layaway.
141
00:09:35,140 --> 00:09:36,680
Now you watch yourself.
142
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
Leaving your daddy.
143
00:10:31,600 --> 00:10:35,440
Oh, so you just happened to fling with a
man you met where, Mama? An AA meeting?
144
00:10:35,700 --> 00:10:37,140
Feed store? Billing station? What?
145
00:10:38,100 --> 00:10:40,080
We were in school together.
146
00:10:40,940 --> 00:10:44,300
I knew Hank before I ever knew your
daddy, and we were just... Lovers?
147
00:10:44,860 --> 00:10:49,500
No. I was not one of those fresh -tailed
little girls. The hell you weren't. You
148
00:10:49,500 --> 00:10:50,620
were pregnant when you got married.
149
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
Oh, well.
150
00:10:53,280 --> 00:10:54,820
Don't mind all that nasty.
151
00:10:57,300 --> 00:10:59,420
Hank was just very special to me.
152
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
Oh,
153
00:11:01,900 --> 00:11:03,020
You were just, what, 14, 15?
154
00:11:03,960 --> 00:11:08,000
Special enough that I loved him and
never forgot him.
155
00:11:08,400 --> 00:11:09,860
And he never forgot me.
156
00:11:11,020 --> 00:11:15,700
He wrote me this letter asking me to
come and see him. And, Tony, you are not
157
00:11:15,700 --> 00:11:16,700
going to stop me.
158
00:11:16,920 --> 00:11:19,120
I pulled off one wig. I can pull off
another.
159
00:11:20,860 --> 00:11:22,620
Oh! Is it him?
160
00:11:23,260 --> 00:11:24,960
Are you the one trying to seduce my
mama?
161
00:11:26,340 --> 00:11:28,520
I'm Pastor Hill from New Faith Baptist.
162
00:11:28,880 --> 00:11:30,000
A man of a cloth?
163
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
Shame on you.
164
00:11:32,680 --> 00:11:34,820
I'm afraid there's some
misunderstanding.
165
00:11:35,320 --> 00:11:38,300
Oh, you bet there's a misunderstanding.
This is a married woman, despite this
166
00:11:38,300 --> 00:11:39,300
drag queen hair.
167
00:11:41,120 --> 00:11:42,220
Can I help you?
168
00:11:42,960 --> 00:11:45,140
I'm Veretta Childs. I'm here to see
Hank.
169
00:11:45,860 --> 00:11:47,600
Veretta, I'm Hank's daughter, Olivia.
170
00:11:48,460 --> 00:11:50,160
Daddy was counting on seeing you.
171
00:11:50,360 --> 00:11:51,139
Well, I'm Tony.
172
00:11:51,140 --> 00:11:53,020
I'm her daughter. My daddy will kick
your daddy bad.
173
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
Excuse me.
174
00:11:55,820 --> 00:11:57,180
My daddy passed away.
175
00:11:58,020 --> 00:11:59,300
Oh, my bad. Knockin' doses.
176
00:12:03,370 --> 00:12:04,370
He passed away?
177
00:12:07,330 --> 00:12:09,490
He just wrote me this letter.
178
00:12:10,790 --> 00:12:12,190
He passed last night.
179
00:12:13,170 --> 00:12:15,530
He was sick. He reached out to a lot of
people.
180
00:12:16,810 --> 00:12:19,390
None of us expected him to slip away so
quickly.
181
00:12:21,710 --> 00:12:22,710
What?
182
00:12:23,830 --> 00:12:25,170
Hank's... Hank's dead?
183
00:12:35,790 --> 00:12:36,790
Y 'all got to give me a minute.
184
00:12:48,030 --> 00:12:49,550
Whoa, whoa, whoa, whoa.
185
00:12:49,890 --> 00:12:50,990
Are you on the list?
186
00:12:51,650 --> 00:12:52,650
What list?
187
00:12:52,710 --> 00:12:54,070
One you're obviously not on.
188
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
Back to the line.
189
00:12:56,210 --> 00:12:57,189
What line?
190
00:12:57,190 --> 00:12:58,550
The one you're about ready to start.
191
00:13:01,450 --> 00:13:05,130
Hello, Mr. Denton. Avery, I believe your
table's ready. You can go right in.
192
00:13:05,780 --> 00:13:07,200
Wait a minute. You're letting him in?
193
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
He's on the list.
194
00:13:09,420 --> 00:13:10,960
Well, can we at least wait at the bar?
195
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
Of course.
196
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
You on the list?
197
00:13:14,980 --> 00:13:15,980
This is crazy.
198
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
We're going next door.
199
00:13:17,900 --> 00:13:19,780
William. This is so great.
200
00:13:20,220 --> 00:13:23,460
If we keep turning people away like
this, soon they're going to be knocking
201
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
the door to get in here.
202
00:13:24,500 --> 00:13:24,979
I know.
203
00:13:24,980 --> 00:13:27,680
Do you remember my assistant, Avery? Oh,
of course I do.
204
00:13:28,300 --> 00:13:31,180
Hello, Avery. Thank you so much for
helping us out.
205
00:13:31,480 --> 00:13:35,920
Helping Mr. Dent is my life's work. If
Mr. Dent asks me to jump, I would ask,
206
00:13:35,980 --> 00:13:36,980
how high?
207
00:13:37,760 --> 00:13:40,080
Well, Mr. Dent and I need you to laugh.
208
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
How hard?
209
00:13:41,620 --> 00:13:42,620
Very hard.
210
00:13:45,740 --> 00:13:47,220
Too hard.
211
00:13:47,680 --> 00:13:51,460
I need you to laugh with an air of
confidence, not desperation.
212
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
Something like this.
213
00:14:01,020 --> 00:14:02,020
That's perfect.
214
00:14:02,600 --> 00:14:04,000
You're going to be working with Suzanne.
215
00:14:04,280 --> 00:14:05,280
She's just over here.
216
00:14:08,460 --> 00:14:15,180
I need the two of you to create an air
of sophisticated frivolity with a hint
217
00:14:15,180 --> 00:14:16,880
of haute cuisine hijinks.
218
00:14:17,080 --> 00:14:18,740
I don't believe I've ever met Suzanne.
219
00:14:19,060 --> 00:14:22,920
Oh, I met her today myself at the movie.
She has an infectious laugh.
220
00:14:23,280 --> 00:14:24,420
Give them a taste, Suzanne.
221
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
Genius!
222
00:14:30,160 --> 00:14:35,070
Now, when that door opens, I want to
hear a... symphony of laughter that
223
00:14:35,070 --> 00:14:36,910
crescendos into the clinking of glass.
224
00:14:37,110 --> 00:14:39,910
Oh, this promises to be an evening most
festive.
225
00:14:42,450 --> 00:14:49,270
Are you on the list? Are you on frat?
226
00:14:50,230 --> 00:14:54,130
Oh, thank God you're here. I've got a
huge problem with Veretta.
227
00:14:58,770 --> 00:15:01,350
What the hell are they laughing at?
They're working for me. They're trying
228
00:15:01,350 --> 00:15:02,350
create some mom bells.
229
00:15:12,110 --> 00:15:14,530
your help. Oh, and I need your help too.
It's about the restaurant.
230
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
Fine, who goes first?
231
00:15:15,990 --> 00:15:16,990
Rock, paper, scissors.
232
00:15:18,950 --> 00:15:19,950
I win.
233
00:15:20,910 --> 00:15:23,910
So, Joan, listen.
234
00:15:25,530 --> 00:15:27,270
My mama came to town to have an affair.
235
00:15:27,830 --> 00:15:31,450
But then she couldn't because he died
and now she's crying and I don't have
236
00:15:31,450 --> 00:15:33,150
sympathy for her because she's going to
cheat on my daddy.
237
00:15:33,570 --> 00:15:34,570
What should I do?
238
00:15:34,690 --> 00:15:36,550
Have sympathy for her. She's your
mother.
239
00:15:36,790 --> 00:15:39,970
And someone she knew passed away. She
has no one else to talk to. You need to
240
00:15:39,970 --> 00:15:40,970
there for her.
241
00:15:41,220 --> 00:15:42,600
You're right, Joan. Thank you.
242
00:15:43,000 --> 00:15:46,020
Great. Now my turn. Oh, sorry, gotta go.
Don't have time.
243
00:15:46,860 --> 00:15:48,960
Wait, Tori, what about me?
244
00:15:49,280 --> 00:15:51,200
You think after 20 years you'll stop
picking rock?
245
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
Okay,
246
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Mama.
247
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
I'm here.
248
00:16:12,440 --> 00:16:14,300
I'm ready to be sympathetic.
249
00:16:17,760 --> 00:16:19,360
Now explain your hoochiness.
250
00:16:21,000 --> 00:16:24,560
First of all, Tony, I love your daddy
with all my heart.
251
00:16:25,180 --> 00:16:28,580
And I wasn't going to have sex with
Hank. I couldn't do that to Eugene.
252
00:16:30,020 --> 00:16:34,400
But I loved Hank before I ever knew your
daddy. I don't want to hear about you
253
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
loving that man.
254
00:16:35,440 --> 00:16:38,980
But I did. No, you didn't. Yes, I did.
You couldn't have.
255
00:16:39,200 --> 00:16:43,360
Why is it so impossible for me to love
two men in one lifetime?
256
00:16:43,780 --> 00:16:44,780
Because you're my mama.
257
00:16:45,740 --> 00:16:47,200
Well, you're about to become a mama.
258
00:16:48,080 --> 00:16:52,220
And if I recall, you loved up two men in
one night and got some sort of venereal
259
00:16:52,220 --> 00:16:53,220
disease.
260
00:16:57,020 --> 00:17:00,460
Mama, I told you that in the privacy of
the therapist's office. That wasn't
261
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
supposed to leave the room.
262
00:17:01,800 --> 00:17:04,200
And besides, we're not talking about me.
We're talking about you and Hank.
263
00:17:06,069 --> 00:17:11,790
Tony, the day I met your daddy, all
sweaty and fine, pitching hay with those
264
00:17:11,790 --> 00:17:15,530
swole -up arms, I knew he was the one.
265
00:17:15,950 --> 00:17:17,069
Swole -up arms?
266
00:17:17,430 --> 00:17:19,810
I thought you said daddy was always a
slender fella.
267
00:17:20,470 --> 00:17:24,390
Oh, he was, but he tangled with a
beehive the day before.
268
00:17:26,290 --> 00:17:33,050
The point is, the day I met your daddy,
I broke it off with Hank and broke his
269
00:17:33,050 --> 00:17:34,340
heart. Okay.
270
00:17:35,680 --> 00:17:42,580
If you love Daddy so much, why did you
run down here to see Hank?
271
00:17:43,440 --> 00:17:47,440
Because I couldn't help but wonder about
the road not taken.
272
00:17:48,040 --> 00:17:52,360
A week ago, I got this letter from Hank
saying he never stopped thinking about
273
00:17:52,360 --> 00:17:55,140
me. And damn it, that's flattering.
274
00:17:56,060 --> 00:18:00,820
Somebody out there carrying a torch for
the pretty sweet little girl that I was.
275
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
You know.
276
00:18:03,720 --> 00:18:05,140
Before I started drinking.
277
00:18:05,640 --> 00:18:07,400
Before I had seven kids.
278
00:18:08,600 --> 00:18:11,580
Before I sickened up places I never
intended to.
279
00:18:13,380 --> 00:18:16,340
Daddy loves all that. I know that.
280
00:18:17,780 --> 00:18:20,120
I just want to relive a few memories.
281
00:18:20,900 --> 00:18:22,920
All I got is this damn letter.
282
00:18:25,080 --> 00:18:30,500
I wanted to see in his eyes what he saw
then.
283
00:18:32,910 --> 00:18:35,190
I just want it to feel 16 again.
284
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
That's all.
285
00:18:40,130 --> 00:18:42,070
Your daddy would never understand that.
286
00:18:42,850 --> 00:18:44,590
But as a woman, I hope you can.
287
00:18:49,490 --> 00:18:52,130
I'm sorry he didn't get to see you
looking all pretty, Mama.
288
00:18:54,530 --> 00:18:55,610
Oh, goodness.
289
00:18:57,430 --> 00:19:01,550
Now let me clarify, Veretta.
290
00:19:02,260 --> 00:19:04,040
As a woman, I understand.
291
00:19:04,560 --> 00:19:07,200
But as daddy's daughter, I'm still
telling. Oh, hammer.
292
00:19:08,760 --> 00:19:10,640
What I got to do to hush you up?
293
00:19:11,440 --> 00:19:14,640
For starters, you can make me another
Frito pie at the first one burn up.
294
00:19:15,200 --> 00:19:20,500
And I still want my socket to me cake
and... Get to singing.
295
00:19:23,860 --> 00:19:28,560
Swing low, sweet chariot.
296
00:19:32,270 --> 00:19:35,130
That's your bluesy of a grandma singing
an old negro spiritual.
297
00:19:35,350 --> 00:19:42,130
Sweet, sweet chariot coming for to carry
298
00:19:42,130 --> 00:19:44,450
me home.
299
00:19:57,610 --> 00:20:00,750
We're all closed for the evening. All
right. But I could have laughed all
300
00:20:00,750 --> 00:20:02,350
and still have begged for more.
301
00:20:04,750 --> 00:20:07,570
Well, that certainly was a successful
evening, William.
302
00:20:08,330 --> 00:20:09,330
Who are you telling?
303
00:20:09,570 --> 00:20:11,690
I must have turned away 200 people a
night.
304
00:20:11,930 --> 00:20:12,930
Excuse me, sir.
305
00:20:13,050 --> 00:20:17,110
Not that I would ever question your
wisdom, but if each of those 200 people
306
00:20:17,110 --> 00:20:20,690
ordered just one glass of wine in your
cheapest place, wouldn't it have been a
307
00:20:20,690 --> 00:20:21,690
more successful evening?
308
00:20:21,740 --> 00:20:26,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.