All language subtitles for Girlfriends s05e17 Good News Bad News.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:06,000 I'm sure you're wondering, William, why I asked you down here today. 2 00:00:06,330 --> 00:00:09,700 Well, I figured you just wanted to engage in your favorite pastime. 3 00:00:10,290 --> 00:00:12,510 Belittling me and everything I stand for. 4 00:00:13,890 --> 00:00:17,570 I asked you to come down here because I wanted to say thank you. 5 00:00:17,950 --> 00:00:23,029 You know, you got me a promotion at the law firm. You provided me with a 6 00:00:23,030 --> 00:00:24,590 computer to write my book. 7 00:00:25,250 --> 00:00:28,550 A copier to make my first 400 copies. 8 00:00:30,520 --> 00:00:32,960 Anyway, I just figured I owed you big. 9 00:00:33,400 --> 00:00:37,120 But then I remembered that you fired me, so I figured I owed you medium. 10 00:00:39,660 --> 00:00:41,120 Anyway. Oh! 11 00:00:41,121 --> 00:00:42,439 Here you go. 12 00:00:42,440 --> 00:00:45,810 Thank you, Mariam! Yeah, well, I gotta run. I gotta go pick up Jabari. 13 00:00:45,811 --> 00:00:49,399 But listen, William, please, you know what? Just have an open mind about it, 14 00:00:49,400 --> 00:00:53,520 okay? Okay. I mean, it was in GQ last month, and you could use the flavor. 15 00:01:05,000 --> 00:01:06,050 Soup flavor. 16 00:01:38,960 --> 00:01:40,010 Good afternoon. 17 00:01:40,120 --> 00:01:41,170 Who is it? 18 00:01:44,280 --> 00:01:45,600 Hey, Lynn. Surprise. 19 00:01:46,040 --> 00:01:47,090 Oh, my God. 20 00:01:47,220 --> 00:01:49,360 Matthew. What are you doing here? 21 00:01:49,720 --> 00:01:50,920 I'm visiting my big sis. 22 00:01:52,600 --> 00:01:53,700 Wow. Why? 23 00:01:55,440 --> 00:01:58,390 You sent me that email that said I could come visit any time. 24 00:01:58,580 --> 00:02:00,320 Didn't I just send that yesterday? 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,380 Yeah. And it was perfect timing. 26 00:02:03,600 --> 00:02:05,420 See, I finally filled it up to dad. 27 00:02:05,620 --> 00:02:07,670 Now, he said it was his way or the highway. 28 00:02:08,090 --> 00:02:09,210 So I chose the highway. 29 00:02:09,889 --> 00:02:14,210 Well, technically, the skyway. Either way, here I am. 30 00:02:15,490 --> 00:02:17,630 Okay. Well, for how long? 31 00:02:17,970 --> 00:02:21,100 Oh, as long as it takes for me to get my big break in the music biz. 32 00:02:21,810 --> 00:02:26,589 All I need is to find a band that needs a lead singer and pays enough to support 33 00:02:26,590 --> 00:02:27,830 me and my video hoochies. 34 00:02:29,410 --> 00:02:30,890 I don't care how long it takes. 35 00:02:31,130 --> 00:02:32,490 Two weeks? Three weeks? 36 00:02:32,790 --> 00:02:34,110 I'm willing to pay my dues. 37 00:02:34,111 --> 00:02:38,699 Well, if you plan on staying here, you need to pay more than some dues. You 38 00:02:38,700 --> 00:02:39,750 to pay some rent. 39 00:02:39,780 --> 00:02:43,459 Oh, oh, no, no, no problem. See, I already have an audition lined up for 40 00:02:43,460 --> 00:02:48,279 tomorrow. And if that doesn't work out, which I'm sure it will, I lifted one of 41 00:02:48,280 --> 00:02:49,960 Dad's credit cards to hold me over. 42 00:02:50,940 --> 00:02:51,990 Credit card? 43 00:02:52,240 --> 00:02:54,410 Oh, boy, you found me. Make yourself at home. 44 00:03:12,700 --> 00:03:16,500 Gucci, Miss Prada, Miss Miu Miu. 45 00:03:18,160 --> 00:03:22,279 Tony, girl, what's going on with you? Huh? Huh? You called me in tears, girl. 46 00:03:22,280 --> 00:03:25,499 got out of line at Filet -O -Fish Friday because you said there was a death of 47 00:03:25,500 --> 00:03:26,099 the family. 48 00:03:26,100 --> 00:03:28,020 The death of my feet as I've known them? 49 00:03:29,420 --> 00:03:32,310 The doctor said this pregnancy is making my feet spread? 50 00:03:41,341 --> 00:03:44,719 You gonna give away all your shoes? 51 00:03:44,720 --> 00:03:47,790 No, don't be insane. I don't want poor people wearing my shoes. 52 00:03:48,340 --> 00:03:52,300 I'm gonna put them on a raft and set it on fire and launch them out to sea. 53 00:03:53,760 --> 00:03:54,810 Um, 54 00:03:55,500 --> 00:04:00,879 girl, you do realize that your feet may return back to normal after the baby is 55 00:04:00,880 --> 00:04:04,019 born. I can keep my shoes? Yeah, girl. Oh, thank God. Help me put all these 56 00:04:04,020 --> 00:04:05,480 back. Oh, why put them back? 57 00:04:05,481 --> 00:04:08,959 Didn't you say you were gonna empty out your closet to make room for the baby? 58 00:04:08,960 --> 00:04:10,480 Not this closet. 59 00:04:11,280 --> 00:04:12,330 This. 60 00:04:15,909 --> 00:04:20,969 Closet. Tony, this really is a closet. Well, right now it is, but once I put up 61 00:04:20,970 --> 00:04:24,570 a teddy bear border and hang a mobile, it'll be a baby's room. 62 00:04:24,571 --> 00:04:28,909 Minus this part because I need these shelves for my workout clothes. 63 00:04:28,910 --> 00:04:31,740 Tony, you can't put a baby in a cramped windowless space. 64 00:04:32,030 --> 00:04:34,680 Shoot, compared to my uterus, it's gonna be a palace. 65 00:04:35,330 --> 00:04:37,250 Is it too early to call child services? 66 00:04:38,550 --> 00:04:40,110 I already put them on speed dial. 67 00:04:40,111 --> 00:04:45,929 Tony, don't you think it's time to get the baby's room ready? 68 00:04:45,930 --> 00:04:46,980 Oh, good idea. 69 00:04:47,010 --> 00:04:48,870 Help me get rid of Ty's little clothes. 70 00:04:48,871 --> 00:04:52,489 You know what? Scratch that. I'll keep them in a few months. It'll outfit the 71 00:04:52,490 --> 00:04:53,540 baby. 72 00:04:53,541 --> 00:04:59,189 Look, Ken, I just want you to know that he's here, he's okay, and you don't have 73 00:04:59,190 --> 00:05:00,240 to worry. 74 00:05:00,430 --> 00:05:02,290 What do you mean I don't have to worry? 75 00:05:03,750 --> 00:05:07,930 You tell him to get on a plane. That boy doesn't have to sense God gave a goose. 76 00:05:08,241 --> 00:05:10,249 What's he saying? 77 00:05:10,250 --> 00:05:13,440 He says he loves you, he misses you, and he wants you to come home. 78 00:05:13,441 --> 00:05:16,729 Well, you should have thought of that before you stomped on all my dreams. 79 00:05:16,730 --> 00:05:18,230 What's he mouthing off about? 80 00:05:18,350 --> 00:05:21,690 He says he loves you, he misses you, and he wishes you well. 81 00:05:21,691 --> 00:05:26,029 Okay, listen, Ken, why don't you just let him stay with me for a while, you 82 00:05:26,030 --> 00:05:27,790 know? Figure out what he's doing. 83 00:05:28,510 --> 00:05:30,690 You telling him what to do is not the answer. 84 00:05:31,070 --> 00:05:34,909 Believe me, I know a little bit about teenage rebellion. I'm in my 16th year 85 00:05:34,910 --> 00:05:35,960 it. 86 00:05:36,710 --> 00:05:39,390 Look, I... I don't want to lose him, Lynn. 87 00:05:40,040 --> 00:05:41,420 You haven't lost him. 88 00:05:42,100 --> 00:05:48,759 You gave him roots so he can grow, wings so he can fly, and a credit card so he 89 00:05:48,760 --> 00:05:49,810 can eat. 90 00:05:50,360 --> 00:05:51,410 Credit card? 91 00:05:51,720 --> 00:05:55,960 What? Uh, you know, I gotta go. I got a bad connection. 92 00:05:56,220 --> 00:05:57,270 I'm gonna can't. Bye. 93 00:05:59,620 --> 00:06:02,380 So he's letting me stay? 94 00:06:02,740 --> 00:06:03,960 It's not really up to him. 95 00:06:06,280 --> 00:06:07,330 Damn right. 96 00:06:07,640 --> 00:06:08,690 I'm a man. 97 00:06:09,039 --> 00:06:10,200 Make my own decisions. 98 00:06:11,200 --> 00:06:15,260 So what are we going to do now? 99 00:06:15,261 --> 00:06:20,399 Don't you have an audition tomorrow? Shouldn't you be rehearsing? 100 00:06:20,400 --> 00:06:21,720 What are you going to sing? 101 00:06:21,840 --> 00:06:25,210 They asked me to come in and sing something called Watch What You Do. 102 00:06:25,740 --> 00:06:27,360 Oh, my God, I love that song. 103 00:06:27,800 --> 00:06:28,940 So it's a trip -hop band. 104 00:06:29,140 --> 00:06:31,280 I love trip -hop. I do, too. 105 00:06:32,720 --> 00:06:34,770 You don't know what trip -hop is, do you? 106 00:06:34,860 --> 00:06:35,910 Not really. 107 00:06:35,911 --> 00:06:38,959 You thought it was a typo for hip -hop, didn't you? 108 00:06:38,960 --> 00:06:40,010 Pretty much. 109 00:06:44,760 --> 00:06:46,400 Girl, I could do this all night. 110 00:06:47,020 --> 00:06:48,100 Girl, so can I. 111 00:06:50,400 --> 00:06:53,980 Face facts, Tony. The baby needs a room, and this is the only one you have. 112 00:06:54,340 --> 00:06:56,020 Then where does my collection go? 113 00:06:56,260 --> 00:06:58,550 How about the kitchen, girl? You never use it. 114 00:06:59,680 --> 00:07:02,450 I thought you were mentally prepared to have this baby. 115 00:07:02,451 --> 00:07:04,759 Why should having a baby mean I have to give up my closet? 116 00:07:04,760 --> 00:07:08,939 You live in a two -bedroom condo. It's simple. The baby gets one room and you 117 00:07:08,940 --> 00:07:09,719 get the other. 118 00:07:09,720 --> 00:07:13,239 Excuse you. I live in a one -bedroom with a climate -controlled, custom 119 00:07:13,240 --> 00:07:15,890 moss -resistant, state -of -the -art ensemble area. 120 00:07:15,891 --> 00:07:20,979 Well, get over it, because your ensemble area is just another place to hang your 121 00:07:20,980 --> 00:07:22,030 clothes. 122 00:07:22,031 --> 00:07:25,599 That's like saying the loo is just some place to hang some pictures. 123 00:07:25,600 --> 00:07:29,320 The Taj Mahal is just some place to... Taj the Mahal. 124 00:07:30,880 --> 00:07:32,920 This closet is my greatest achievement. 125 00:07:33,420 --> 00:07:34,470 Okay, my legacy. 126 00:07:34,660 --> 00:07:38,519 Every detail of its design has been carefully considered. My clothing is 127 00:07:38,520 --> 00:07:45,339 organized by season, color, and mood. Like over here is my red fall anxious 128 00:07:45,340 --> 00:07:46,390 wear. 129 00:07:46,640 --> 00:07:50,800 And over here is my spring premenstrual bath towel. 130 00:07:51,480 --> 00:07:54,160 Tony, why don't you just get a bigger place? 131 00:07:54,161 --> 00:07:58,139 Because no one in their right mind would buy a house in this jacked up, inflated 132 00:07:58,140 --> 00:08:01,080 L .A. market. You sell houses in this market. 133 00:08:02,510 --> 00:08:04,620 to people who aren't in their right minds. 134 00:08:05,190 --> 00:08:09,830 You know, maybe Tony's idea about the baby sleeping in her bedroom was right. 135 00:08:11,490 --> 00:08:14,260 Surely we'll make the nighttime feedings a lot easier. 136 00:08:16,010 --> 00:08:17,450 Nighttime feedings? Mm -hmm. 137 00:08:17,550 --> 00:08:18,990 That's the night nurse's job. 138 00:08:20,090 --> 00:08:21,140 Night nurse? 139 00:08:21,330 --> 00:08:22,380 What? 140 00:08:22,550 --> 00:08:25,020 Is the night nurse gonna sleep in your room, too? 141 00:08:25,070 --> 00:08:28,020 No! She's a night nurse. She better keep her night ass awake. 142 00:08:36,840 --> 00:08:43,719 what i say watch what i do watch how i play watch it for you i'm 143 00:08:43,720 --> 00:08:50,279 gonna slow down no hussing around i mean okay man thanks we'll let you know okay 144 00:08:50,280 --> 00:08:55,599 all right master trip hopper yeah 145 00:08:55,600 --> 00:09:01,560 matthew's not you oh uh yeah yeah yeah go chip him out 146 00:09:17,030 --> 00:09:18,110 Any time you're ready. 147 00:09:22,730 --> 00:09:23,780 I'm ready. 148 00:09:27,121 --> 00:09:28,549 If 149 00:09:28,550 --> 00:09:37,709 I'm 150 00:09:37,710 --> 00:09:38,910 ready, I'm ready to sing. 151 00:09:40,450 --> 00:09:41,500 I'm ready. 152 00:09:53,899 --> 00:09:56,880 Yo, get out, man. Get out. No, no, no, no. Hey, hold on. 153 00:09:57,120 --> 00:10:00,670 You know what? This is just for a suggestion. He's just a little nervous. 154 00:10:00,671 --> 00:10:04,239 Can you just give him another chance? I'm his sister. Maybe I can do something 155 00:10:04,240 --> 00:10:05,290 to loosen him up. 156 00:10:05,320 --> 00:10:07,490 Do something? I already know they can play. 157 00:10:08,740 --> 00:10:12,840 Matthew, you can do this. You came all the way out here. This is your shot. 158 00:10:12,841 --> 00:10:15,759 If you blow it now, you might as well go back to Butcher Man. 159 00:10:15,760 --> 00:10:18,179 Hey, baby love, we need to be out of here in five minutes. 160 00:10:18,180 --> 00:10:19,230 Okay, just one sec. 161 00:10:19,860 --> 00:10:20,910 Okay, good. 162 00:10:22,020 --> 00:10:23,070 I'm going to pee. 163 00:10:23,630 --> 00:10:24,680 Join in, okay? 164 00:10:26,330 --> 00:10:33,189 Don't watch what I say, watch what I do. Dude. Watch how I play, watch. Come 165 00:10:33,190 --> 00:10:34,350 on. You. 166 00:10:34,610 --> 00:10:37,510 I'm gonna slow down, you won't see me run. 167 00:10:37,790 --> 00:10:41,250 Round. I'm in the happy phase, got to the chase. 168 00:10:41,650 --> 00:10:42,700 Chase. 169 00:10:44,670 --> 00:10:49,250 No touch, no touch, no touching, no taste. Don't touch me. 170 00:10:52,460 --> 00:10:53,510 Why? 171 00:10:58,740 --> 00:10:59,790 I've heard enough. 172 00:10:59,940 --> 00:11:01,280 Yeah. Yeah, man. 173 00:11:01,840 --> 00:11:02,890 It's all good. 174 00:11:06,120 --> 00:11:09,859 Hey, thankfully, if it weren't for you, all that talent would have stayed 175 00:11:09,860 --> 00:11:11,120 bottled up inside me. 176 00:11:11,720 --> 00:11:13,600 Speaking of which, I need to throw up. 177 00:11:15,380 --> 00:11:17,260 Hey, I like what I had. 178 00:11:17,560 --> 00:11:18,610 You did? 179 00:11:19,020 --> 00:11:20,400 Oh, I mean, of course you did. 180 00:11:20,440 --> 00:11:22,620 He's, um, he's really good. 181 00:11:23,100 --> 00:11:24,600 You know, he can ice skate, too. 182 00:11:25,620 --> 00:11:26,670 No, I meant you. 183 00:11:27,240 --> 00:11:30,130 What do you mean? I wasn't auditioning. Well, you got a job. 184 00:11:30,860 --> 00:11:33,040 Oh, but I'm not a singer. You know you want it. 185 00:11:33,780 --> 00:11:36,140 Like, I've never done anything like... Trust me. 186 00:11:36,141 --> 00:11:38,239 But what about my brother? 187 00:11:38,240 --> 00:11:39,359 Aren't you going to tell him? 188 00:11:39,360 --> 00:11:40,410 That's on you. 189 00:11:40,740 --> 00:11:42,180 We're going to talk tomorrow. 190 00:11:42,540 --> 00:11:43,620 But I haven't said yes. 191 00:11:44,160 --> 00:11:45,210 You will. 192 00:11:59,980 --> 00:12:01,180 I'll just put it on my tab. 193 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 Hey, William. 194 00:12:04,440 --> 00:12:06,880 What are you doing here? 195 00:12:07,220 --> 00:12:08,320 Oh, that's right. 196 00:12:08,640 --> 00:12:09,690 You own the place. 197 00:12:09,940 --> 00:12:10,990 That's right. 198 00:12:11,000 --> 00:12:14,070 Just checking up on my investment before I head out on my date. 199 00:12:14,420 --> 00:12:15,470 Your date? 200 00:12:15,800 --> 00:12:17,600 Why don't you wear the gift I got you? 201 00:12:18,620 --> 00:12:19,670 That's right. 202 00:12:19,671 --> 00:12:20,939 The gift. 203 00:12:20,940 --> 00:12:22,220 Very funny, Maya. 204 00:12:22,480 --> 00:12:23,860 What are you talking about? 205 00:12:24,940 --> 00:12:27,400 Come on, Maya. I know it was a joke. I'm not stupid. 206 00:12:28,380 --> 00:12:32,629 Me? Spending my hard -earned money in a high -end store denying my son some 207 00:12:32,630 --> 00:12:33,680 Jordans is not a joke. 208 00:12:33,681 --> 00:12:36,269 All right, and if you don't appreciate it, William, you know what? Just give it 209 00:12:36,270 --> 00:12:39,429 back, and I can do something better with my money. No, no, I appreciate it. 210 00:12:39,430 --> 00:12:44,010 I really do. It's just that it's just not something I see guys wearing. 211 00:12:45,510 --> 00:12:49,829 You know, when I see a man wearing one with a little tilt to the side, I think 212 00:12:49,830 --> 00:12:55,189 he's very mysterious, very sexy, and it shows that he has enough fashion sense 213 00:12:55,190 --> 00:12:56,240 to take a risk. 214 00:12:58,380 --> 00:13:01,750 Maybe it might be a nice change to let my clothes do the work for once. 215 00:13:02,460 --> 00:13:04,440 Give my sparkling wit the night off. 216 00:13:05,620 --> 00:13:06,800 If I could. 217 00:13:09,720 --> 00:13:12,420 Well, here it is. 218 00:13:12,940 --> 00:13:14,480 My baby room. 219 00:13:14,840 --> 00:13:17,400 Oh, Tony, it's beautiful. 220 00:13:18,320 --> 00:13:20,940 Yeah, it's just like your old bedroom. 221 00:13:21,360 --> 00:13:22,410 Only for a baby. 222 00:13:35,180 --> 00:13:41,779 you gonna sleep well not in here in here welcome to my ensemble 223 00:13:41,780 --> 00:13:48,639 arium slash master suite how are you gonna sleep in here oh carefully see 224 00:13:48,640 --> 00:13:55,519 what i'm gonna do is i'm gonna put the pillows on this side you know 225 00:13:55,520 --> 00:13:59,640 in case i roll off and what about that side 226 00:14:09,091 --> 00:14:14,699 You know, the fact that they haven't called is a good sign. 227 00:14:14,700 --> 00:14:17,859 Because if they thought I sucked, I would have hurt immediately. 228 00:14:17,860 --> 00:14:19,660 Obviously, I'm still in the running. 229 00:14:22,800 --> 00:14:26,720 You know, Matthew, we have this saying in L .A. 230 00:14:26,960 --> 00:14:28,010 No, I'm laying legs. 231 00:14:30,420 --> 00:14:32,280 Yeah, but there's this other one, too. 232 00:14:33,460 --> 00:14:34,900 Don't call us, we'll call you. 233 00:14:36,220 --> 00:14:37,780 You know something, don't you? 234 00:14:38,760 --> 00:14:39,810 Okay. 235 00:14:41,070 --> 00:14:47,029 The leader of the band, Finn, he told me that he didn't think you were the right 236 00:14:47,030 --> 00:14:48,570 fit for the band. 237 00:14:50,070 --> 00:14:53,010 When did he tell you that? 238 00:14:54,790 --> 00:14:55,840 Yesterday. 239 00:14:56,190 --> 00:15:00,289 And you let me suffer all day long wondering what was going on. I've been 240 00:15:00,290 --> 00:15:02,400 to find a way to tell you. It's not that easy. 241 00:15:02,790 --> 00:15:06,849 I mean, we were bonding and connecting, and if I told you that they didn't want 242 00:15:06,850 --> 00:15:09,740 you, then I'd have to tell you that they wanted me instead. 243 00:15:10,890 --> 00:15:11,940 Wait, what? 244 00:15:13,730 --> 00:15:15,410 Give me a hug, brother. 245 00:15:17,690 --> 00:15:20,090 You told him no, right? 246 00:15:20,850 --> 00:15:21,900 Wrong. 247 00:15:22,970 --> 00:15:27,330 You weren't even planning on auditioning. I don't plan half the 248 00:15:27,670 --> 00:15:29,950 I just do them because they feel right. 249 00:15:30,430 --> 00:15:31,770 And this feels right. 250 00:15:32,810 --> 00:15:38,429 I mean, even though I wasn't on stage for more than a minute, it was like I 251 00:15:38,430 --> 00:15:40,110 something I've never felt before. 252 00:15:40,300 --> 00:15:43,730 Like this layer of myself that I didn't even know existed came alive. 253 00:15:46,700 --> 00:15:47,980 You stole my dream. 254 00:15:48,600 --> 00:15:50,820 No, no, wait a minute. It's my dream too. 255 00:15:51,520 --> 00:15:52,570 Since when? 256 00:15:53,260 --> 00:15:54,310 Since I got the job. 257 00:15:56,080 --> 00:15:59,780 What about me? I mean, I'm your brother. I thought we had a connection. 258 00:16:00,440 --> 00:16:01,490 Matthew, we do. 259 00:16:02,600 --> 00:16:04,260 You mean more to me than this band. 260 00:16:04,261 --> 00:16:07,949 I'm sorry it turned out this way. What do you want me to do? Go down there and 261 00:16:07,950 --> 00:16:11,320 tell them I won't be in the band unless my brother's in the band too? 262 00:16:38,600 --> 00:16:39,660 Okay, we need a break. 263 00:16:42,080 --> 00:16:43,130 Hey, 264 00:16:43,800 --> 00:16:44,850 that was really cool. 265 00:16:44,851 --> 00:16:48,359 And, you know, I want to thank you again for letting my brother be in the band. 266 00:16:48,360 --> 00:16:49,410 Yeah, he's fired. 267 00:16:50,960 --> 00:16:54,860 No, please, don't fire him. Okay, baby, look, you do it. 268 00:16:58,380 --> 00:17:01,980 Wow. I mean, that was amazing. 269 00:17:02,360 --> 00:17:05,520 Now, we were rocking or tripping or whatever we said. 270 00:17:06,960 --> 00:17:08,010 Yeah. 271 00:17:08,140 --> 00:17:09,190 You know, about that. 272 00:17:10,280 --> 00:17:11,330 What? 273 00:17:15,060 --> 00:17:18,420 Don't take this personally, but the band is downsizing. 274 00:17:19,859 --> 00:17:20,909 I'm out? 275 00:17:21,140 --> 00:17:25,019 Come on, Matthew. You must know that these guys are musicians, and they know 276 00:17:25,020 --> 00:17:30,040 about music, and you kind of don't. No, no, no, no. Just talk to Finn. 277 00:17:30,240 --> 00:17:31,920 Just tell him I need more practice. 278 00:17:32,120 --> 00:17:33,400 Matthew, just let it go. 279 00:17:33,680 --> 00:17:34,820 Let it go and do what? 280 00:17:35,140 --> 00:17:37,970 We'll go back to Jersey of Failure and prove that right? 281 00:17:37,971 --> 00:17:41,019 Why the hell do you care what he thinks? I thought this was about you. 282 00:17:41,020 --> 00:17:42,260 It is about me. 283 00:17:42,900 --> 00:17:45,730 I'm just sick of him making fun of everything I want to do. 284 00:17:45,820 --> 00:17:49,040 If it's not being a butcher like him, it's gay or stupid. 285 00:17:49,041 --> 00:17:51,459 I just hate that it's going to be right again. 286 00:17:51,460 --> 00:17:52,520 So this is about him. 287 00:17:52,671 --> 00:17:54,639 Screw it. 288 00:17:54,640 --> 00:17:58,159 Maybe he's right. Maybe I should just go back home and do what he wants me to 289 00:17:58,160 --> 00:18:01,460 do. No, Matthew, you should go home so you can work things out. 290 00:18:01,461 --> 00:18:04,929 But that doesn't mean you have to do everything your father says, especially 291 00:18:04,930 --> 00:18:08,730 when he's asking you to butcher innocent animals because meat is murder. 292 00:18:11,390 --> 00:18:13,390 But I digress. 293 00:18:13,391 --> 00:18:17,629 Look, the point is, is that you can't get his respect by running away like a 294 00:18:17,630 --> 00:18:19,980 little kid. You have to go back there and earn it. 295 00:18:24,870 --> 00:18:28,030 Do I really suck at music? 296 00:18:30,090 --> 00:18:31,610 It doesn't matter what I think. 297 00:18:31,930 --> 00:18:33,750 It doesn't matter what Ken thinks. 298 00:18:34,710 --> 00:18:35,810 Is it your passion? 299 00:18:41,670 --> 00:18:42,720 No. 300 00:18:42,950 --> 00:18:46,020 Do you have something that you're really passionate about? 301 00:18:46,790 --> 00:18:48,550 I did really love ice skating. 302 00:18:50,490 --> 00:18:51,930 Well, were you any good at it? 303 00:18:52,250 --> 00:18:54,270 Well, I danced on the ice like an angel. 304 00:18:56,690 --> 00:18:57,770 Then dance, brother. 305 00:18:58,910 --> 00:18:59,960 Dance. 306 00:19:01,130 --> 00:19:02,630 Because this ain't happening. 307 00:19:09,170 --> 00:19:13,890 Joan, you're one of the people who believed in me since day one. 308 00:19:13,891 --> 00:19:18,009 You know, and if it wasn't for you hiring me in the first place, I don't 309 00:19:18,010 --> 00:19:22,229 know where I'd be in my life right now. I still have my husband, but, you know, 310 00:19:22,230 --> 00:19:23,550 there's no need to nitpick. 311 00:19:25,310 --> 00:19:26,750 Anyway, girl, this is for you. 312 00:19:27,730 --> 00:19:28,970 For me? Uh -huh. 313 00:19:47,340 --> 00:19:48,390 That's not true, boo. 314 00:19:49,880 --> 00:19:54,360 Well, I mean, not with this, but with the T -shirts and jeans and we go, boo. 315 00:19:55,220 --> 00:19:58,220 No, no, no. That hat is for William. 316 00:19:58,480 --> 00:19:59,530 What? 317 00:19:59,531 --> 00:20:00,739 Wait, wait, wait a minute. 318 00:20:00,740 --> 00:20:04,600 If you have a hat, then, oh, hella. 319 00:20:04,650 --> 00:20:09,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.