All language subtitles for Girlfriends s05e14 Great Sexpectations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:10,790
Todd canceled his flight for tomorrow.
He has to work. Can you believe it?
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,430
I'm going to be alone on Valentine's
Day.
3
00:00:14,450 --> 00:00:17,810
Cheer me up, Maya. Tell me about your
miserable life so mine will appear less
4
00:00:17,810 --> 00:00:18,810
bleak.
5
00:00:19,590 --> 00:00:23,370
You know, Tony, normally I would take
that as a hint, but since my life is
6
00:00:23,370 --> 00:00:24,850
bleak, I'm going to hear about it. Here
we go.
7
00:00:25,950 --> 00:00:29,970
You know how Jabari always gets me
something special for Valentine's Day,
8
00:00:30,310 --> 00:00:33,130
Well, I took him to the jewelry store
yesterday, and he was acting all
9
00:00:33,130 --> 00:00:34,130
secretive.
10
00:00:34,570 --> 00:00:37,570
And this morning, when he went to Sunday
school, I snooped around in his room
11
00:00:37,570 --> 00:00:38,429
and I found it.
12
00:00:38,430 --> 00:00:40,910
A heart pendant necklace. And you know
what it said?
13
00:00:41,150 --> 00:00:43,070
To Melanie, love Jabari.
14
00:00:43,870 --> 00:00:44,870
Who's Melanie?
15
00:00:44,890 --> 00:00:47,050
That sixth grade hoochie he's giving his
mama's necklace to.
16
00:00:47,630 --> 00:00:48,630
Oh.
17
00:00:49,190 --> 00:00:50,190
Who's Jabari?
18
00:00:50,970 --> 00:00:51,970
My son.
19
00:00:52,610 --> 00:00:53,610
Jacuzzi Chase's name?
20
00:00:54,650 --> 00:00:57,590
No, girl, he... Yeah, girl, you like it?
21
00:00:58,430 --> 00:00:59,430
No.
22
00:01:00,790 --> 00:01:01,790
Anyway...
23
00:01:01,930 --> 00:01:04,330
I've got reservations for me and Todd at
Blue for tomorrow night.
24
00:01:04,550 --> 00:01:05,550
Why don't you and I go?
25
00:01:06,190 --> 00:01:07,430
Okay, I'm not doing anything else.
26
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
How about land a share plan?
27
00:01:10,090 --> 00:01:11,090
Can you believe it?
28
00:01:11,830 --> 00:01:12,970
My vibrator broke.
29
00:01:13,970 --> 00:01:14,869
Nah, girl.
30
00:01:14,870 --> 00:01:15,870
She's free.
31
00:01:59,720 --> 00:02:00,499
It's late.
32
00:02:00,500 --> 00:02:01,780
It's midnight, to be exact.
33
00:02:03,080 --> 00:02:05,900
Officially, February the 14th.
34
00:02:06,360 --> 00:02:07,760
Oh. Oh, my God.
35
00:02:28,810 --> 00:02:32,110
Three months ago tonight, we had our
first official date.
36
00:02:32,970 --> 00:02:35,710
And we agreed we'd wait three months
before having sex.
37
00:02:37,590 --> 00:02:39,170
Now those three months are up.
38
00:02:41,090 --> 00:02:43,030
So drop the robe, woman. I'm wrecked to
go.
39
00:02:44,230 --> 00:02:46,210
William, William, William, William.
40
00:02:47,110 --> 00:02:49,830
Reinhard, it's also Valentine's Day.
41
00:02:50,250 --> 00:02:51,570
And it's our first one together.
42
00:02:52,250 --> 00:02:53,990
Okay. Don't get me wrong.
43
00:02:54,210 --> 00:02:55,690
I am going to put it on you.
44
00:02:56,030 --> 00:02:57,770
Oh, yeah.
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,080
But later.
46
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
Oh, man.
47
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
Don't worry.
48
00:03:03,200 --> 00:03:04,920
I'm gonna rock your world. No.
49
00:03:06,360 --> 00:03:10,600
But I need some romance first. Oh, man.
50
00:03:11,080 --> 00:03:16,660
You know, like cars and some flowers and
a gift.
51
00:03:17,960 --> 00:03:20,480
Huh? I just want our Valentine's Day to
be right.
52
00:03:21,320 --> 00:03:22,340
Hold that thought.
53
00:03:22,580 --> 00:03:23,580
Okay.
54
00:03:41,260 --> 00:03:42,540
Valentine's Day, dearest.
55
00:03:43,700 --> 00:03:44,700
Here's your bouquet.
56
00:03:48,240 --> 00:03:49,760
William, are these from my yard?
57
00:03:50,160 --> 00:03:53,000
Yes. And some from your neighbors helped
fill it out.
58
00:03:54,320 --> 00:03:55,880
Here's your card and your presents.
59
00:03:56,500 --> 00:03:59,840
Just remember, there's not a lot open at
2 o 'clock in the morning except for
60
00:03:59,840 --> 00:04:03,160
drugstores, so... Here's some honey for
my honey.
61
00:04:05,500 --> 00:04:07,500
A baby for my baby. Oh!
62
00:04:16,329 --> 00:04:17,329
What's that?
63
00:04:17,790 --> 00:04:18,970
Oh, it's a... It's a hole.
64
00:04:22,270 --> 00:04:25,710
It was funnier when I was standing in
the gardening aisle at the Rite Aid.
65
00:04:27,010 --> 00:04:28,010
Thank you.
66
00:04:28,290 --> 00:04:30,210
Yay. All right, Joe.
67
00:04:30,730 --> 00:04:34,930
Now, I got your card and your flowers
and your gifts, just like you wanted. Mm
68
00:04:34,930 --> 00:04:35,930
-hmm.
69
00:04:36,390 --> 00:04:38,510
So drop that robe, woman. I'm ready to
go. What?
70
00:04:39,570 --> 00:04:40,570
William.
71
00:04:40,950 --> 00:04:41,950
William, William.
72
00:04:42,190 --> 00:04:43,290
Please stop saying that.
73
00:04:43,510 --> 00:04:44,510
Please start doing it.
74
00:04:47,780 --> 00:04:53,260
So, over the past three weeks, when
you've been saying, only three more
75
00:04:53,400 --> 00:04:56,180
only ten more days, only two more days.
76
00:04:57,420 --> 00:04:59,620
You weren't talking about Valentine's
Day, were you?
77
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
Maybe.
78
00:05:04,480 --> 00:05:08,080
So, you didn't make us any dinner
reservations anywhere, did you?
79
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
Maybe.
80
00:05:11,500 --> 00:05:15,540
William, I've never had a great
Valentine's Day.
81
00:05:16,060 --> 00:05:20,260
Every year, it seems like I'm either
alone or disappointed or dealing with my
82
00:05:20,260 --> 00:05:24,920
boyfriend's baby mama. And now this
year... This
83
00:05:24,920 --> 00:05:31,380
year, I have a really, really good man.
84
00:05:35,040 --> 00:05:38,620
Sweetheart, we deserve a really good
Valentine's Day.
85
00:05:39,220 --> 00:05:44,800
So, you come back here tonight at 8 o
'clock.
86
00:05:45,450 --> 00:05:51,310
And we'll have dinner, and we'll dance
under the moonlight on the patio, and
87
00:05:51,310 --> 00:05:52,530
we'll lay by the fire.
88
00:05:52,770 --> 00:05:59,750
And then, to celebrate a magnificent
three months together, we'll
89
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
make love.
90
00:06:00,870 --> 00:06:02,430
You can wait till then, can't you?
91
00:06:02,810 --> 00:06:03,810
Maybe.
92
00:06:06,830 --> 00:06:09,350
I miss my husband.
93
00:06:09,670 --> 00:06:10,810
I miss Jabari.
94
00:06:11,050 --> 00:06:12,410
I miss Sparky.
95
00:06:14,990 --> 00:06:16,310
That's what I called my vibrator.
96
00:06:18,310 --> 00:06:20,970
Can't you just get another one? No, they
discontinued it.
97
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
The motor revved too high and women were
getting shocked and burned.
98
00:06:24,770 --> 00:06:26,830
Oh, Sparky.
99
00:06:31,390 --> 00:06:32,710
Actually, I don't.
100
00:06:33,530 --> 00:06:34,530
Don't what?
101
00:06:35,290 --> 00:06:36,730
I don't really miss Jabari.
102
00:06:37,310 --> 00:06:38,550
Of course not. You'll see him tomorrow.
103
00:06:39,190 --> 00:06:41,010
I know, but I'm not looking forward to
it.
104
00:06:42,940 --> 00:06:45,860
Don't get me wrong. I mean, I love my
son. He's a miracle to me.
105
00:06:47,380 --> 00:06:49,040
But sometimes I like my time alone.
106
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
God,
107
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
I'm a terrible mother.
108
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
You're not terrible.
109
00:06:56,400 --> 00:07:01,020
I'm sure a lot of mothers hate their...
want downtime.
110
00:07:02,140 --> 00:07:05,760
I can't believe I'm telling you guys
this. I haven't been able to share this
111
00:07:05,760 --> 00:07:07,060
with anybody, not even my Lord.
112
00:07:09,300 --> 00:07:10,299
Not if, look.
113
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
What?
114
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
I'm not a slut.
115
00:07:14,060 --> 00:07:17,260
You just confessed something, and you've
given me the courage to say something
116
00:07:17,260 --> 00:07:19,300
I've been meaning to tell you guys for a
long time now.
117
00:07:21,020 --> 00:07:25,280
Okay, you know how I always talk about
all the guys I slept with and all my
118
00:07:25,280 --> 00:07:26,960
wild, crazy sexcapades?
119
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
It was all a lie.
120
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
All of it?
121
00:07:30,720 --> 00:07:36,520
Well, I'm not a virgin, and I like sex,
but I have a tendency to embellish.
122
00:07:37,520 --> 00:07:41,160
Come on, how many times have you
actually seen me with a guy or girl?
123
00:07:43,240 --> 00:07:45,600
there was no five -day orgy in
Chichicatenango?
124
00:07:47,420 --> 00:07:49,440
Nope. I just like saying
Chichicatenango.
125
00:07:51,040 --> 00:07:55,000
And, uh, sorry to disappoint you, but
there was no threesome in the governor's
126
00:07:55,000 --> 00:07:57,700
mansion and no Lin Spin.
127
00:07:59,120 --> 00:08:01,000
But you told me to Lin Spin for my
honeymoon.
128
00:08:01,460 --> 00:08:02,680
I just made up a bunch of crap.
129
00:08:03,760 --> 00:08:05,940
Lin, I pulled three muscles and chipped
a tooth.
130
00:08:08,760 --> 00:08:10,960
Sorry. Okay, why would you lie about all
that?
131
00:08:12,650 --> 00:08:16,830
made up a story once and you guys
reacted and thought it was so cool so I
132
00:08:16,830 --> 00:08:21,970
kept doing it before I knew it it became
my role I figured that if I wasn't the
133
00:08:21,970 --> 00:08:25,710
life of the party that you guys wouldn't
have any use for me and I'd lose you
134
00:08:25,710 --> 00:08:31,450
and that's crazy I'd still be your
friend but this heifer here she's got a
135
00:08:31,450 --> 00:08:36,750
of stone poor Jeep Cherokee his name is
Jabari oh like you can
136
00:08:44,169 --> 00:08:45,170
I'm going to treasure that forever.
137
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
Oh, my God.
138
00:08:46,970 --> 00:08:50,490
William, these are so beautiful. Yeah.
139
00:08:51,150 --> 00:08:54,210
So put them on and take everything else
off.
140
00:08:55,890 --> 00:09:00,750
But, William, I cooked you a special
dinner, and then we're going to dance
141
00:09:00,750 --> 00:09:03,870
the moonlight on the patio and lay by
the fire.
142
00:09:04,390 --> 00:09:07,310
And then you can see me on these
earrings.
143
00:09:07,590 --> 00:09:10,830
I just want tonight to be perfect.
Great. I'm starved. Let's eat.
144
00:09:40,270 --> 00:09:41,710
dance will finally... Quiet!
145
00:09:49,370 --> 00:09:51,050
Drop trial, woman. I'm wrecking gold.
146
00:09:52,710 --> 00:09:56,070
William, I just want a little romance.
147
00:09:56,530 --> 00:09:58,650
We have plenty of time for sex.
148
00:09:58,950 --> 00:10:00,610
No, Joan, we have plenty of time for
romance.
149
00:10:01,490 --> 00:10:02,610
You don't seem to get it.
150
00:10:03,650 --> 00:10:05,130
I want you to feel bad it hurt.
151
00:10:08,030 --> 00:10:09,350
Wouldn't you be three months now?
152
00:10:09,740 --> 00:10:10,900
Hell, I wanted you for eight years now.
153
00:10:11,740 --> 00:10:16,100
Ever since they saw you at the law firm
in front of Sweetleton's office in that
154
00:10:16,100 --> 00:10:19,120
green dress and your hands all pulled
back.
155
00:10:20,940 --> 00:10:24,120
William, do you remember that?
156
00:10:25,420 --> 00:10:26,420
I love you, John.
157
00:10:27,680 --> 00:10:29,400
Oh, William.
158
00:10:30,200 --> 00:10:31,420
I'm ready to go.
159
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
I'm sorry.
160
00:10:57,780 --> 00:11:00,220
This is so funny that we're finally
doing this.
161
00:11:00,440 --> 00:11:03,760
You know, I think you're confusing funny
with hot. Maybe I am.
162
00:11:08,100 --> 00:11:12,880
Would you stop that? I'm sorry.
163
00:11:13,160 --> 00:11:16,960
You know, a woman laughing during sex
taps into a recurring nightmare I had as
164
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
teenager.
165
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
I'm sorry.
166
00:11:19,140 --> 00:11:21,180
Okay. So no giggling. Okay.
167
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Okay. Okay.
168
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
What?
169
00:11:31,720 --> 00:11:35,560
You know, there was this other dream I
had with a giant chicken. Oh, God.
170
00:11:35,760 --> 00:11:38,140
And when I rode him, his feathers
tickled my thigh.
171
00:11:42,460 --> 00:11:45,020
What? He's wrong with us.
172
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
I don't know.
173
00:11:46,280 --> 00:11:48,040
I think we waited too long.
174
00:11:48,920 --> 00:11:50,140
Now it's too much pressure.
175
00:11:57,450 --> 00:12:01,370
I think of Lynn and Monica and Yvonne.
And Ming Lee.
176
00:12:05,490 --> 00:12:06,790
We should go to a hotel.
177
00:12:07,290 --> 00:12:08,630
We need neutral territory.
178
00:12:09,870 --> 00:12:11,390
The gym is neutral territory.
179
00:12:12,270 --> 00:12:14,510
What? The gym is neutral territory.
180
00:12:15,050 --> 00:12:16,190
It's from West Side Story.
181
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
Focus.
182
00:12:19,490 --> 00:12:20,490
Focus.
183
00:12:21,530 --> 00:12:22,550
You know what? You're right.
184
00:12:23,690 --> 00:12:24,690
I want you.
185
00:12:25,390 --> 00:12:26,390
You're right here.
186
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Okay. Woo!
187
00:12:34,680 --> 00:12:36,080
Okay, let's go to a hotel.
188
00:12:40,380 --> 00:12:43,920
So that time you threw your back out, it
wasn't from doing it while hanging from
189
00:12:43,920 --> 00:12:45,160
bungee cords under a bridge.
190
00:12:46,700 --> 00:12:48,040
Lifting a heavy house plant.
191
00:12:49,080 --> 00:12:51,740
Woo! You two low -down heifers.
192
00:12:52,360 --> 00:12:54,600
Lying all these years about who you
really are.
193
00:12:55,200 --> 00:12:56,340
What about you, Tony?
194
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
What about me?
195
00:12:58,440 --> 00:13:01,720
must be some secret you've been keeping
from all these years something we don't
196
00:13:01,720 --> 00:13:08,600
know well okay i wasn't gonna say
anything but you
197
00:13:08,600 --> 00:13:13,960
know everyone thinks i'm cold and
heartless yeah the truth is i spent all
198
00:13:13,960 --> 00:13:16,020
spare time working with the homeless
199
00:13:34,310 --> 00:13:35,330
There's got to be something.
200
00:13:35,910 --> 00:13:38,530
Yeah, come on, Tony. We told you our
biggest secret.
201
00:13:38,890 --> 00:13:39,890
Well, all right.
202
00:13:40,210 --> 00:13:41,810
There is one thing.
203
00:13:42,970 --> 00:13:44,450
You know how everyone thinks I'm broke?
204
00:13:44,690 --> 00:13:45,690
Mm -hmm.
205
00:13:45,790 --> 00:13:48,850
Well, I have a little bit of money
stashed in this never -going -back -to
206
00:13:48,850 --> 00:13:49,850
-Fresno fund.
207
00:13:50,090 --> 00:13:52,050
Oh, girl, I thought he's got a little
money stashed in it.
208
00:13:52,250 --> 00:13:53,750
I've got half a million.
209
00:13:53,950 --> 00:13:56,030
Oh, snap, girl, you're sleeping on the
gold mine.
210
00:13:57,450 --> 00:14:00,330
Which I don't touch, don't none of y
'all ask, Lynn.
211
00:14:02,110 --> 00:14:03,350
Okay, but what about your husband?
212
00:14:04,330 --> 00:14:07,550
He's in debt. You could help him. Could
have, still can, but won't.
213
00:14:09,290 --> 00:14:12,350
Hell, I'd let him sell a kidney and toss
somebody's salad in prison before I go
214
00:14:12,350 --> 00:14:13,350
back to Fresno.
215
00:14:14,750 --> 00:14:16,950
Dang. You are a horrible wife.
216
00:14:17,410 --> 00:14:18,450
Said the horrible mother.
217
00:14:20,010 --> 00:14:23,630
Fine, you won't tell my secret, I won't
tell yours. Deal. Ah, and remember,
218
00:14:23,870 --> 00:14:26,310
don't let anybody know I'm not really a
freak.
219
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
Got it.
220
00:14:28,930 --> 00:14:33,590
Now, exactly how many men have you been
with, Lynn?
221
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
In my lifetime?
222
00:14:36,230 --> 00:14:37,230
About a hundred.
223
00:14:38,430 --> 00:14:40,850
But bear in mind, one event involved 30
people.
224
00:14:41,630 --> 00:14:43,990
I have not been lying. You are a freak.
225
00:14:45,730 --> 00:14:46,730
I am?
226
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
Huh.
227
00:14:48,990 --> 00:14:50,570
I guess I've been lying to myself.
228
00:14:54,810 --> 00:14:56,570
I'm sorry.
229
00:14:57,410 --> 00:15:00,810
This room is just... It's so impersonal.
230
00:15:01,450 --> 00:15:02,830
It's a hotel room, Joan.
231
00:15:03,070 --> 00:15:09,130
I know, it just isn't... It feels
sleazy, like we're having an affair or
232
00:15:09,130 --> 00:15:13,990
something. Or it feels sleazy, like
we're having an affair or something.
233
00:15:15,970 --> 00:15:17,190
I'm sorry.
234
00:15:17,690 --> 00:15:18,950
What? This whole thing.
235
00:15:19,230 --> 00:15:22,370
I'm just, I'm having trouble getting in
the mood.
236
00:15:22,970 --> 00:15:23,970
You know what?
237
00:15:24,390 --> 00:15:26,090
I know what will help. What?
238
00:15:26,690 --> 00:15:28,050
A little hotel porn.
239
00:15:28,310 --> 00:15:29,310
Oh.
240
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
when you're gonna like this.
241
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
Oh, shoot.
242
00:15:38,150 --> 00:15:39,370
I think it's already started.
243
00:15:39,810 --> 00:15:40,810
So?
244
00:15:41,910 --> 00:15:44,710
Oh, I don't like coming into a movie in
the middle. You don't know what's going
245
00:15:44,710 --> 00:15:45,710
on.
246
00:15:45,950 --> 00:15:48,910
Well, it's not that complicated, Joan.
You see that guy right there? Mm -hmm.
247
00:15:49,010 --> 00:15:51,650
He's gonna have sex with every woman he
delivers pizza to.
248
00:15:53,870 --> 00:15:54,870
Why?
249
00:15:55,910 --> 00:15:56,910
Because it's porn.
250
00:16:03,310 --> 00:16:04,830
We have naked people we don't even know.
251
00:16:05,370 --> 00:16:06,370
Five and a half.
252
00:16:06,990 --> 00:16:08,010
Count the midget.
253
00:16:10,630 --> 00:16:12,610
Sweetie, we have each other.
254
00:16:13,570 --> 00:16:14,690
I know, Joan.
255
00:16:15,550 --> 00:16:16,630
It should be enough.
256
00:16:17,490 --> 00:16:19,530
I just don't know why it feels so
uncomfortable.
257
00:16:22,150 --> 00:16:24,330
Because we didn't start with phone sex.
258
00:16:24,750 --> 00:16:28,390
Huh? Phone sex. We need to start with
phone sex.
259
00:16:29,170 --> 00:16:30,170
Oh, okay.
260
00:16:30,250 --> 00:16:32,590
Yeah. I know just the number, too.
261
00:16:40,590 --> 00:16:42,770
and take some of the pressure off. All
right, I'll try anything.
262
00:16:43,030 --> 00:16:46,310
Okay, so I'll go in the bathroom with my
phone, okay? I'll stay right out here
263
00:16:46,310 --> 00:16:47,310
and be sexy.
264
00:17:22,829 --> 00:17:23,829
Tell me about that.
265
00:17:24,190 --> 00:17:25,190
In English.
266
00:17:26,849 --> 00:17:30,030
I'll tell you what I'm gonna do to you,
big boy.
267
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
Oh, yeah?
268
00:17:34,090 --> 00:17:35,150
Oh, yeah.
269
00:17:36,590 --> 00:17:37,830
Who's your daddy, bitch?
270
00:17:40,990 --> 00:17:41,990
What?
271
00:17:44,310 --> 00:17:46,110
Nothing. I was just talking dirty.
272
00:17:47,390 --> 00:17:50,230
William, that is not talking dirty.
That's just mean.
273
00:17:57,830 --> 00:17:58,830
I'm just getting the scores.
274
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
Unbelievable.
275
00:18:01,950 --> 00:18:05,150
But, Joan, I always get the scores when
I'm talking on the phone. It's no big
276
00:18:05,150 --> 00:18:07,710
deal. Liam, of course it's a big deal.
277
00:18:08,190 --> 00:18:10,710
This whole night is supposed to be a big
deal.
278
00:18:31,000 --> 00:18:32,040
Joan, are you awake?
279
00:18:32,980 --> 00:18:34,440
I never really slept.
280
00:18:35,020 --> 00:18:36,020
Oh.
281
00:18:39,360 --> 00:18:43,100
William, what happened last night?
282
00:18:44,300 --> 00:18:45,840
More like what didn't happen.
283
00:18:50,000 --> 00:18:51,280
What's wrong with me?
284
00:18:52,500 --> 00:18:55,680
Am I so afraid of relationships that I
screw them all up?
285
00:18:57,300 --> 00:18:58,760
It's not just you, Joan.
286
00:19:00,060 --> 00:19:04,020
Three months ago when I suggested we
wait, I said I was doing it for you,
287
00:19:04,020 --> 00:19:09,900
I was worried that if we took that step
and it wasn't right, that we couldn't go
288
00:19:09,900 --> 00:19:10,900
back.
289
00:19:18,540 --> 00:19:20,200
Maybe we're just meant to be friends.
290
00:19:22,980 --> 00:19:24,940
Yeah, I've been thinking that too.
291
00:19:26,560 --> 00:19:27,780
But I do love you, John.
292
00:19:29,830 --> 00:19:31,070
I love you too, William.
293
00:19:59,240 --> 00:20:00,360
Last night was something, huh?
294
00:20:01,080 --> 00:20:04,960
Yeah, the honesty was... refreshing.
295
00:20:08,620 --> 00:20:09,620
Anyway, I gotta go.
296
00:20:10,120 --> 00:20:11,220
I really miss my son.
297
00:20:11,500 --> 00:20:14,880
Yeah, and if I don't sell any houses
today, I'll be crawling back to Fresno
298
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
Broke. Okay.
299
00:20:19,120 --> 00:20:20,120
101.
20968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.