All language subtitles for Girlfriends s05e14 Great Sexpectations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,109 --> 00:00:10,790 Todd canceled his flight for tomorrow. He has to work. Can you believe it? 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,430 I'm going to be alone on Valentine's Day. 3 00:00:14,450 --> 00:00:17,810 Cheer me up, Maya. Tell me about your miserable life so mine will appear less 4 00:00:17,810 --> 00:00:18,810 bleak. 5 00:00:19,590 --> 00:00:23,370 You know, Tony, normally I would take that as a hint, but since my life is 6 00:00:23,370 --> 00:00:24,850 bleak, I'm going to hear about it. Here we go. 7 00:00:25,950 --> 00:00:29,970 You know how Jabari always gets me something special for Valentine's Day, 8 00:00:30,310 --> 00:00:33,130 Well, I took him to the jewelry store yesterday, and he was acting all 9 00:00:33,130 --> 00:00:34,130 secretive. 10 00:00:34,570 --> 00:00:37,570 And this morning, when he went to Sunday school, I snooped around in his room 11 00:00:37,570 --> 00:00:38,429 and I found it. 12 00:00:38,430 --> 00:00:40,910 A heart pendant necklace. And you know what it said? 13 00:00:41,150 --> 00:00:43,070 To Melanie, love Jabari. 14 00:00:43,870 --> 00:00:44,870 Who's Melanie? 15 00:00:44,890 --> 00:00:47,050 That sixth grade hoochie he's giving his mama's necklace to. 16 00:00:47,630 --> 00:00:48,630 Oh. 17 00:00:49,190 --> 00:00:50,190 Who's Jabari? 18 00:00:50,970 --> 00:00:51,970 My son. 19 00:00:52,610 --> 00:00:53,610 Jacuzzi Chase's name? 20 00:00:54,650 --> 00:00:57,590 No, girl, he... Yeah, girl, you like it? 21 00:00:58,430 --> 00:00:59,430 No. 22 00:01:00,790 --> 00:01:01,790 Anyway... 23 00:01:01,930 --> 00:01:04,330 I've got reservations for me and Todd at Blue for tomorrow night. 24 00:01:04,550 --> 00:01:05,550 Why don't you and I go? 25 00:01:06,190 --> 00:01:07,430 Okay, I'm not doing anything else. 26 00:01:07,710 --> 00:01:08,710 How about land a share plan? 27 00:01:10,090 --> 00:01:11,090 Can you believe it? 28 00:01:11,830 --> 00:01:12,970 My vibrator broke. 29 00:01:13,970 --> 00:01:14,869 Nah, girl. 30 00:01:14,870 --> 00:01:15,870 She's free. 31 00:01:59,720 --> 00:02:00,499 It's late. 32 00:02:00,500 --> 00:02:01,780 It's midnight, to be exact. 33 00:02:03,080 --> 00:02:05,900 Officially, February the 14th. 34 00:02:06,360 --> 00:02:07,760 Oh. Oh, my God. 35 00:02:28,810 --> 00:02:32,110 Three months ago tonight, we had our first official date. 36 00:02:32,970 --> 00:02:35,710 And we agreed we'd wait three months before having sex. 37 00:02:37,590 --> 00:02:39,170 Now those three months are up. 38 00:02:41,090 --> 00:02:43,030 So drop the robe, woman. I'm wrecked to go. 39 00:02:44,230 --> 00:02:46,210 William, William, William, William. 40 00:02:47,110 --> 00:02:49,830 Reinhard, it's also Valentine's Day. 41 00:02:50,250 --> 00:02:51,570 And it's our first one together. 42 00:02:52,250 --> 00:02:53,990 Okay. Don't get me wrong. 43 00:02:54,210 --> 00:02:55,690 I am going to put it on you. 44 00:02:56,030 --> 00:02:57,770 Oh, yeah. 45 00:02:59,080 --> 00:03:00,080 But later. 46 00:03:00,320 --> 00:03:01,320 Oh, man. 47 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 Don't worry. 48 00:03:03,200 --> 00:03:04,920 I'm gonna rock your world. No. 49 00:03:06,360 --> 00:03:10,600 But I need some romance first. Oh, man. 50 00:03:11,080 --> 00:03:16,660 You know, like cars and some flowers and a gift. 51 00:03:17,960 --> 00:03:20,480 Huh? I just want our Valentine's Day to be right. 52 00:03:21,320 --> 00:03:22,340 Hold that thought. 53 00:03:22,580 --> 00:03:23,580 Okay. 54 00:03:41,260 --> 00:03:42,540 Valentine's Day, dearest. 55 00:03:43,700 --> 00:03:44,700 Here's your bouquet. 56 00:03:48,240 --> 00:03:49,760 William, are these from my yard? 57 00:03:50,160 --> 00:03:53,000 Yes. And some from your neighbors helped fill it out. 58 00:03:54,320 --> 00:03:55,880 Here's your card and your presents. 59 00:03:56,500 --> 00:03:59,840 Just remember, there's not a lot open at 2 o 'clock in the morning except for 60 00:03:59,840 --> 00:04:03,160 drugstores, so... Here's some honey for my honey. 61 00:04:05,500 --> 00:04:07,500 A baby for my baby. Oh! 62 00:04:16,329 --> 00:04:17,329 What's that? 63 00:04:17,790 --> 00:04:18,970 Oh, it's a... It's a hole. 64 00:04:22,270 --> 00:04:25,710 It was funnier when I was standing in the gardening aisle at the Rite Aid. 65 00:04:27,010 --> 00:04:28,010 Thank you. 66 00:04:28,290 --> 00:04:30,210 Yay. All right, Joe. 67 00:04:30,730 --> 00:04:34,930 Now, I got your card and your flowers and your gifts, just like you wanted. Mm 68 00:04:34,930 --> 00:04:35,930 -hmm. 69 00:04:36,390 --> 00:04:38,510 So drop that robe, woman. I'm ready to go. What? 70 00:04:39,570 --> 00:04:40,570 William. 71 00:04:40,950 --> 00:04:41,950 William, William. 72 00:04:42,190 --> 00:04:43,290 Please stop saying that. 73 00:04:43,510 --> 00:04:44,510 Please start doing it. 74 00:04:47,780 --> 00:04:53,260 So, over the past three weeks, when you've been saying, only three more 75 00:04:53,400 --> 00:04:56,180 only ten more days, only two more days. 76 00:04:57,420 --> 00:04:59,620 You weren't talking about Valentine's Day, were you? 77 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Maybe. 78 00:05:04,480 --> 00:05:08,080 So, you didn't make us any dinner reservations anywhere, did you? 79 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 Maybe. 80 00:05:11,500 --> 00:05:15,540 William, I've never had a great Valentine's Day. 81 00:05:16,060 --> 00:05:20,260 Every year, it seems like I'm either alone or disappointed or dealing with my 82 00:05:20,260 --> 00:05:24,920 boyfriend's baby mama. And now this year... This 83 00:05:24,920 --> 00:05:31,380 year, I have a really, really good man. 84 00:05:35,040 --> 00:05:38,620 Sweetheart, we deserve a really good Valentine's Day. 85 00:05:39,220 --> 00:05:44,800 So, you come back here tonight at 8 o 'clock. 86 00:05:45,450 --> 00:05:51,310 And we'll have dinner, and we'll dance under the moonlight on the patio, and 87 00:05:51,310 --> 00:05:52,530 we'll lay by the fire. 88 00:05:52,770 --> 00:05:59,750 And then, to celebrate a magnificent three months together, we'll 89 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 make love. 90 00:06:00,870 --> 00:06:02,430 You can wait till then, can't you? 91 00:06:02,810 --> 00:06:03,810 Maybe. 92 00:06:06,830 --> 00:06:09,350 I miss my husband. 93 00:06:09,670 --> 00:06:10,810 I miss Jabari. 94 00:06:11,050 --> 00:06:12,410 I miss Sparky. 95 00:06:14,990 --> 00:06:16,310 That's what I called my vibrator. 96 00:06:18,310 --> 00:06:20,970 Can't you just get another one? No, they discontinued it. 97 00:06:21,250 --> 00:06:24,250 The motor revved too high and women were getting shocked and burned. 98 00:06:24,770 --> 00:06:26,830 Oh, Sparky. 99 00:06:31,390 --> 00:06:32,710 Actually, I don't. 100 00:06:33,530 --> 00:06:34,530 Don't what? 101 00:06:35,290 --> 00:06:36,730 I don't really miss Jabari. 102 00:06:37,310 --> 00:06:38,550 Of course not. You'll see him tomorrow. 103 00:06:39,190 --> 00:06:41,010 I know, but I'm not looking forward to it. 104 00:06:42,940 --> 00:06:45,860 Don't get me wrong. I mean, I love my son. He's a miracle to me. 105 00:06:47,380 --> 00:06:49,040 But sometimes I like my time alone. 106 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 God, 107 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 I'm a terrible mother. 108 00:06:55,080 --> 00:06:56,080 You're not terrible. 109 00:06:56,400 --> 00:07:01,020 I'm sure a lot of mothers hate their... want downtime. 110 00:07:02,140 --> 00:07:05,760 I can't believe I'm telling you guys this. I haven't been able to share this 111 00:07:05,760 --> 00:07:07,060 with anybody, not even my Lord. 112 00:07:09,300 --> 00:07:10,299 Not if, look. 113 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 What? 114 00:07:12,300 --> 00:07:13,300 I'm not a slut. 115 00:07:14,060 --> 00:07:17,260 You just confessed something, and you've given me the courage to say something 116 00:07:17,260 --> 00:07:19,300 I've been meaning to tell you guys for a long time now. 117 00:07:21,020 --> 00:07:25,280 Okay, you know how I always talk about all the guys I slept with and all my 118 00:07:25,280 --> 00:07:26,960 wild, crazy sexcapades? 119 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 It was all a lie. 120 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 All of it? 121 00:07:30,720 --> 00:07:36,520 Well, I'm not a virgin, and I like sex, but I have a tendency to embellish. 122 00:07:37,520 --> 00:07:41,160 Come on, how many times have you actually seen me with a guy or girl? 123 00:07:43,240 --> 00:07:45,600 there was no five -day orgy in Chichicatenango? 124 00:07:47,420 --> 00:07:49,440 Nope. I just like saying Chichicatenango. 125 00:07:51,040 --> 00:07:55,000 And, uh, sorry to disappoint you, but there was no threesome in the governor's 126 00:07:55,000 --> 00:07:57,700 mansion and no Lin Spin. 127 00:07:59,120 --> 00:08:01,000 But you told me to Lin Spin for my honeymoon. 128 00:08:01,460 --> 00:08:02,680 I just made up a bunch of crap. 129 00:08:03,760 --> 00:08:05,940 Lin, I pulled three muscles and chipped a tooth. 130 00:08:08,760 --> 00:08:10,960 Sorry. Okay, why would you lie about all that? 131 00:08:12,650 --> 00:08:16,830 made up a story once and you guys reacted and thought it was so cool so I 132 00:08:16,830 --> 00:08:21,970 kept doing it before I knew it it became my role I figured that if I wasn't the 133 00:08:21,970 --> 00:08:25,710 life of the party that you guys wouldn't have any use for me and I'd lose you 134 00:08:25,710 --> 00:08:31,450 and that's crazy I'd still be your friend but this heifer here she's got a 135 00:08:31,450 --> 00:08:36,750 of stone poor Jeep Cherokee his name is Jabari oh like you can 136 00:08:44,169 --> 00:08:45,170 I'm going to treasure that forever. 137 00:08:45,390 --> 00:08:46,390 Oh, my God. 138 00:08:46,970 --> 00:08:50,490 William, these are so beautiful. Yeah. 139 00:08:51,150 --> 00:08:54,210 So put them on and take everything else off. 140 00:08:55,890 --> 00:09:00,750 But, William, I cooked you a special dinner, and then we're going to dance 141 00:09:00,750 --> 00:09:03,870 the moonlight on the patio and lay by the fire. 142 00:09:04,390 --> 00:09:07,310 And then you can see me on these earrings. 143 00:09:07,590 --> 00:09:10,830 I just want tonight to be perfect. Great. I'm starved. Let's eat. 144 00:09:40,270 --> 00:09:41,710 dance will finally... Quiet! 145 00:09:49,370 --> 00:09:51,050 Drop trial, woman. I'm wrecking gold. 146 00:09:52,710 --> 00:09:56,070 William, I just want a little romance. 147 00:09:56,530 --> 00:09:58,650 We have plenty of time for sex. 148 00:09:58,950 --> 00:10:00,610 No, Joan, we have plenty of time for romance. 149 00:10:01,490 --> 00:10:02,610 You don't seem to get it. 150 00:10:03,650 --> 00:10:05,130 I want you to feel bad it hurt. 151 00:10:08,030 --> 00:10:09,350 Wouldn't you be three months now? 152 00:10:09,740 --> 00:10:10,900 Hell, I wanted you for eight years now. 153 00:10:11,740 --> 00:10:16,100 Ever since they saw you at the law firm in front of Sweetleton's office in that 154 00:10:16,100 --> 00:10:19,120 green dress and your hands all pulled back. 155 00:10:20,940 --> 00:10:24,120 William, do you remember that? 156 00:10:25,420 --> 00:10:26,420 I love you, John. 157 00:10:27,680 --> 00:10:29,400 Oh, William. 158 00:10:30,200 --> 00:10:31,420 I'm ready to go. 159 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 I'm sorry. 160 00:10:57,780 --> 00:11:00,220 This is so funny that we're finally doing this. 161 00:11:00,440 --> 00:11:03,760 You know, I think you're confusing funny with hot. Maybe I am. 162 00:11:08,100 --> 00:11:12,880 Would you stop that? I'm sorry. 163 00:11:13,160 --> 00:11:16,960 You know, a woman laughing during sex taps into a recurring nightmare I had as 164 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 teenager. 165 00:11:18,060 --> 00:11:19,060 I'm sorry. 166 00:11:19,140 --> 00:11:21,180 Okay. So no giggling. Okay. 167 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 Okay. Okay. 168 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 What? 169 00:11:31,720 --> 00:11:35,560 You know, there was this other dream I had with a giant chicken. Oh, God. 170 00:11:35,760 --> 00:11:38,140 And when I rode him, his feathers tickled my thigh. 171 00:11:42,460 --> 00:11:45,020 What? He's wrong with us. 172 00:11:45,260 --> 00:11:46,260 I don't know. 173 00:11:46,280 --> 00:11:48,040 I think we waited too long. 174 00:11:48,920 --> 00:11:50,140 Now it's too much pressure. 175 00:11:57,450 --> 00:12:01,370 I think of Lynn and Monica and Yvonne. And Ming Lee. 176 00:12:05,490 --> 00:12:06,790 We should go to a hotel. 177 00:12:07,290 --> 00:12:08,630 We need neutral territory. 178 00:12:09,870 --> 00:12:11,390 The gym is neutral territory. 179 00:12:12,270 --> 00:12:14,510 What? The gym is neutral territory. 180 00:12:15,050 --> 00:12:16,190 It's from West Side Story. 181 00:12:18,110 --> 00:12:19,110 Focus. 182 00:12:19,490 --> 00:12:20,490 Focus. 183 00:12:21,530 --> 00:12:22,550 You know what? You're right. 184 00:12:23,690 --> 00:12:24,690 I want you. 185 00:12:25,390 --> 00:12:26,390 You're right here. 186 00:12:30,240 --> 00:12:31,240 Okay. Woo! 187 00:12:34,680 --> 00:12:36,080 Okay, let's go to a hotel. 188 00:12:40,380 --> 00:12:43,920 So that time you threw your back out, it wasn't from doing it while hanging from 189 00:12:43,920 --> 00:12:45,160 bungee cords under a bridge. 190 00:12:46,700 --> 00:12:48,040 Lifting a heavy house plant. 191 00:12:49,080 --> 00:12:51,740 Woo! You two low -down heifers. 192 00:12:52,360 --> 00:12:54,600 Lying all these years about who you really are. 193 00:12:55,200 --> 00:12:56,340 What about you, Tony? 194 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 What about me? 195 00:12:58,440 --> 00:13:01,720 must be some secret you've been keeping from all these years something we don't 196 00:13:01,720 --> 00:13:08,600 know well okay i wasn't gonna say anything but you 197 00:13:08,600 --> 00:13:13,960 know everyone thinks i'm cold and heartless yeah the truth is i spent all 198 00:13:13,960 --> 00:13:16,020 spare time working with the homeless 199 00:13:34,310 --> 00:13:35,330 There's got to be something. 200 00:13:35,910 --> 00:13:38,530 Yeah, come on, Tony. We told you our biggest secret. 201 00:13:38,890 --> 00:13:39,890 Well, all right. 202 00:13:40,210 --> 00:13:41,810 There is one thing. 203 00:13:42,970 --> 00:13:44,450 You know how everyone thinks I'm broke? 204 00:13:44,690 --> 00:13:45,690 Mm -hmm. 205 00:13:45,790 --> 00:13:48,850 Well, I have a little bit of money stashed in this never -going -back -to 206 00:13:48,850 --> 00:13:49,850 -Fresno fund. 207 00:13:50,090 --> 00:13:52,050 Oh, girl, I thought he's got a little money stashed in it. 208 00:13:52,250 --> 00:13:53,750 I've got half a million. 209 00:13:53,950 --> 00:13:56,030 Oh, snap, girl, you're sleeping on the gold mine. 210 00:13:57,450 --> 00:14:00,330 Which I don't touch, don't none of y 'all ask, Lynn. 211 00:14:02,110 --> 00:14:03,350 Okay, but what about your husband? 212 00:14:04,330 --> 00:14:07,550 He's in debt. You could help him. Could have, still can, but won't. 213 00:14:09,290 --> 00:14:12,350 Hell, I'd let him sell a kidney and toss somebody's salad in prison before I go 214 00:14:12,350 --> 00:14:13,350 back to Fresno. 215 00:14:14,750 --> 00:14:16,950 Dang. You are a horrible wife. 216 00:14:17,410 --> 00:14:18,450 Said the horrible mother. 217 00:14:20,010 --> 00:14:23,630 Fine, you won't tell my secret, I won't tell yours. Deal. Ah, and remember, 218 00:14:23,870 --> 00:14:26,310 don't let anybody know I'm not really a freak. 219 00:14:26,530 --> 00:14:27,530 Got it. 220 00:14:28,930 --> 00:14:33,590 Now, exactly how many men have you been with, Lynn? 221 00:14:34,730 --> 00:14:35,730 In my lifetime? 222 00:14:36,230 --> 00:14:37,230 About a hundred. 223 00:14:38,430 --> 00:14:40,850 But bear in mind, one event involved 30 people. 224 00:14:41,630 --> 00:14:43,990 I have not been lying. You are a freak. 225 00:14:45,730 --> 00:14:46,730 I am? 226 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 Huh. 227 00:14:48,990 --> 00:14:50,570 I guess I've been lying to myself. 228 00:14:54,810 --> 00:14:56,570 I'm sorry. 229 00:14:57,410 --> 00:15:00,810 This room is just... It's so impersonal. 230 00:15:01,450 --> 00:15:02,830 It's a hotel room, Joan. 231 00:15:03,070 --> 00:15:09,130 I know, it just isn't... It feels sleazy, like we're having an affair or 232 00:15:09,130 --> 00:15:13,990 something. Or it feels sleazy, like we're having an affair or something. 233 00:15:15,970 --> 00:15:17,190 I'm sorry. 234 00:15:17,690 --> 00:15:18,950 What? This whole thing. 235 00:15:19,230 --> 00:15:22,370 I'm just, I'm having trouble getting in the mood. 236 00:15:22,970 --> 00:15:23,970 You know what? 237 00:15:24,390 --> 00:15:26,090 I know what will help. What? 238 00:15:26,690 --> 00:15:28,050 A little hotel porn. 239 00:15:28,310 --> 00:15:29,310 Oh. 240 00:15:35,150 --> 00:15:36,150 when you're gonna like this. 241 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 Oh, shoot. 242 00:15:38,150 --> 00:15:39,370 I think it's already started. 243 00:15:39,810 --> 00:15:40,810 So? 244 00:15:41,910 --> 00:15:44,710 Oh, I don't like coming into a movie in the middle. You don't know what's going 245 00:15:44,710 --> 00:15:45,710 on. 246 00:15:45,950 --> 00:15:48,910 Well, it's not that complicated, Joan. You see that guy right there? Mm -hmm. 247 00:15:49,010 --> 00:15:51,650 He's gonna have sex with every woman he delivers pizza to. 248 00:15:53,870 --> 00:15:54,870 Why? 249 00:15:55,910 --> 00:15:56,910 Because it's porn. 250 00:16:03,310 --> 00:16:04,830 We have naked people we don't even know. 251 00:16:05,370 --> 00:16:06,370 Five and a half. 252 00:16:06,990 --> 00:16:08,010 Count the midget. 253 00:16:10,630 --> 00:16:12,610 Sweetie, we have each other. 254 00:16:13,570 --> 00:16:14,690 I know, Joan. 255 00:16:15,550 --> 00:16:16,630 It should be enough. 256 00:16:17,490 --> 00:16:19,530 I just don't know why it feels so uncomfortable. 257 00:16:22,150 --> 00:16:24,330 Because we didn't start with phone sex. 258 00:16:24,750 --> 00:16:28,390 Huh? Phone sex. We need to start with phone sex. 259 00:16:29,170 --> 00:16:30,170 Oh, okay. 260 00:16:30,250 --> 00:16:32,590 Yeah. I know just the number, too. 261 00:16:40,590 --> 00:16:42,770 and take some of the pressure off. All right, I'll try anything. 262 00:16:43,030 --> 00:16:46,310 Okay, so I'll go in the bathroom with my phone, okay? I'll stay right out here 263 00:16:46,310 --> 00:16:47,310 and be sexy. 264 00:17:22,829 --> 00:17:23,829 Tell me about that. 265 00:17:24,190 --> 00:17:25,190 In English. 266 00:17:26,849 --> 00:17:30,030 I'll tell you what I'm gonna do to you, big boy. 267 00:17:32,010 --> 00:17:33,010 Oh, yeah? 268 00:17:34,090 --> 00:17:35,150 Oh, yeah. 269 00:17:36,590 --> 00:17:37,830 Who's your daddy, bitch? 270 00:17:40,990 --> 00:17:41,990 What? 271 00:17:44,310 --> 00:17:46,110 Nothing. I was just talking dirty. 272 00:17:47,390 --> 00:17:50,230 William, that is not talking dirty. That's just mean. 273 00:17:57,830 --> 00:17:58,830 I'm just getting the scores. 274 00:17:59,670 --> 00:18:00,670 Unbelievable. 275 00:18:01,950 --> 00:18:05,150 But, Joan, I always get the scores when I'm talking on the phone. It's no big 276 00:18:05,150 --> 00:18:07,710 deal. Liam, of course it's a big deal. 277 00:18:08,190 --> 00:18:10,710 This whole night is supposed to be a big deal. 278 00:18:31,000 --> 00:18:32,040 Joan, are you awake? 279 00:18:32,980 --> 00:18:34,440 I never really slept. 280 00:18:35,020 --> 00:18:36,020 Oh. 281 00:18:39,360 --> 00:18:43,100 William, what happened last night? 282 00:18:44,300 --> 00:18:45,840 More like what didn't happen. 283 00:18:50,000 --> 00:18:51,280 What's wrong with me? 284 00:18:52,500 --> 00:18:55,680 Am I so afraid of relationships that I screw them all up? 285 00:18:57,300 --> 00:18:58,760 It's not just you, Joan. 286 00:19:00,060 --> 00:19:04,020 Three months ago when I suggested we wait, I said I was doing it for you, 287 00:19:04,020 --> 00:19:09,900 I was worried that if we took that step and it wasn't right, that we couldn't go 288 00:19:09,900 --> 00:19:10,900 back. 289 00:19:18,540 --> 00:19:20,200 Maybe we're just meant to be friends. 290 00:19:22,980 --> 00:19:24,940 Yeah, I've been thinking that too. 291 00:19:26,560 --> 00:19:27,780 But I do love you, John. 292 00:19:29,830 --> 00:19:31,070 I love you too, William. 293 00:19:59,240 --> 00:20:00,360 Last night was something, huh? 294 00:20:01,080 --> 00:20:04,960 Yeah, the honesty was... refreshing. 295 00:20:08,620 --> 00:20:09,620 Anyway, I gotta go. 296 00:20:10,120 --> 00:20:11,220 I really miss my son. 297 00:20:11,500 --> 00:20:14,880 Yeah, and if I don't sell any houses today, I'll be crawling back to Fresno 298 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 Broke. Okay. 299 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 101. 20968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.