Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,099 --> 00:00:07,489
Hey, um, I should probably let you know
before the bill comes. I only have three
2
00:00:07,490 --> 00:00:08,540
bucks on me.
3
00:00:11,410 --> 00:00:14,480
Why didn't you say something before you
ordered a $12 salad?
4
00:00:16,129 --> 00:00:18,779
Because then I wouldn't be eating a $12
salad. Hello?
5
00:00:20,230 --> 00:00:22,770
Lynn? I finally found you!
6
00:00:23,230 --> 00:00:24,280
Lisa?
7
00:00:26,190 --> 00:00:27,930
this place looking for you.
8
00:00:28,350 --> 00:00:32,790
Hey, guys, this is Lisa, Lenny's mom.
Remember Lenny, who dated?
9
00:00:33,210 --> 00:00:36,040
Oh, yeah, that grunge ball who looked
like your brother.
10
00:00:37,310 --> 00:00:38,360
No offense, Mama.
11
00:00:39,210 --> 00:00:40,260
None taken.
12
00:00:40,390 --> 00:00:41,990
And he is a little grunchy.
13
00:00:42,330 --> 00:00:45,950
And right now, my little grunge ball is
going through a very rough patch.
14
00:00:45,951 --> 00:00:47,789
Oh, really? Why? What's wrong with him?
15
00:00:47,790 --> 00:00:48,840
You broke his heart.
16
00:00:49,090 --> 00:00:51,190
You were the one, his soulmate.
17
00:00:51,191 --> 00:00:55,109
That's why I wanted to talk to you.
Would you consider going out with Lenny
18
00:00:55,110 --> 00:01:00,159
again? Does Lenny know you're doing
this? Of course he does. He's dangling
19
00:01:00,160 --> 00:01:02,930
the San Pedro Bridge right now waiting
for your answer.
20
00:01:02,931 --> 00:01:09,779
Well, I guess it would be nice to sit
with Lenny again. Wonderful. Great. All
21
00:01:09,780 --> 00:01:13,160
right. You'll meet tomorrow night at the
Arclight for an 8 .30 movie.
22
00:01:13,560 --> 00:01:14,940
Tickets will be at will call.
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
I can't wait to tell Lenny.
24
00:01:17,001 --> 00:01:21,619
And I can't wait to tell Jerry Springer
because y 'all know y 'all are brother
25
00:01:21,620 --> 00:01:22,670
and sister.
26
00:01:56,370 --> 00:01:57,570
I'm ready for you, Daddy.
27
00:01:57,730 --> 00:01:59,530
I got your whipped cream right here.
28
00:02:00,810 --> 00:02:03,390
And I got some hot chocolate for you to
put it on.
29
00:02:29,550 --> 00:02:30,990
Where's that hot chocolate?
30
00:02:31,770 --> 00:02:34,010
Right here, waiting for your cream.
31
00:02:44,190 --> 00:02:45,240
Mmm.
32
00:02:50,190 --> 00:02:51,850
All right.
33
00:02:52,810 --> 00:02:54,190
Here's your style section.
34
00:02:54,530 --> 00:02:55,580
Thank you.
35
00:02:55,670 --> 00:02:57,290
I think I'll start with the funny.
36
00:03:01,580 --> 00:03:02,820
Just as I had predicted.
37
00:03:03,680 --> 00:03:05,360
Turtlenecks have made a comeback.
38
00:03:05,400 --> 00:03:07,840
You're very fashion forward. I like to
think so.
39
00:03:08,220 --> 00:03:09,270
Ah, Kathy.
40
00:03:09,640 --> 00:03:10,880
You always keep it real.
41
00:03:31,530 --> 00:03:33,940
enter a woman's boudoir when she's with
her man.
42
00:03:34,090 --> 00:03:36,150
What man? You? You're William.
43
00:03:36,151 --> 00:03:41,669
I'm just glad y 'all did the deed. Now
let's go before all the good wickers go.
44
00:03:41,670 --> 00:03:43,390
We haven't done anything.
45
00:03:43,650 --> 00:03:45,370
This is our Sunday morning ritual.
46
00:03:45,590 --> 00:03:48,770
We lie in bed, we sip cocoa, and we read
the paper.
47
00:03:50,110 --> 00:03:51,590
I'll let Darnell sip my cocoa.
48
00:03:51,970 --> 00:03:53,410
We ended up with Jabari.
49
00:03:53,411 --> 00:03:58,349
Get your mind out of the gutter. We're
just playing out an old -fashioned
50
00:03:58,350 --> 00:04:00,839
courtship with some pajamas and a little
Swiss myth.
51
00:04:00,840 --> 00:04:01,890
Is that so wrong?
52
00:04:01,900 --> 00:04:02,950
Who doesn't miss?
53
00:04:03,440 --> 00:04:05,430
Y 'all had a threesome with a white
girl.
54
00:04:08,840 --> 00:04:12,660
Okay, we are not going to have sex.
55
00:04:12,880 --> 00:04:15,060
We are sticking to our three -month
rule.
56
00:04:15,900 --> 00:04:19,999
Okay, Joan, that's just crazy, okay? The
point of a three -month rule is to get
57
00:04:20,000 --> 00:04:23,279
to know each other. Y 'all have known
each other for five years. Now go on and
58
00:04:23,280 --> 00:04:25,020
get it on. We'll wait in the next room.
59
00:04:33,100 --> 00:04:34,960
You guys don't even kiss in front of us.
60
00:04:35,060 --> 00:04:38,370
Hell, Jabari and his little fast
girlfriend do more than y 'all do.
61
00:04:39,680 --> 00:04:41,220
Yeah, what is it with you two?
62
00:04:41,480 --> 00:04:43,590
Hiding out in your pajamas in a
bathroom?
63
00:04:43,740 --> 00:04:45,200
Y 'all need to go public.
64
00:04:45,500 --> 00:04:47,620
Tell the world, you know, claim it.
65
00:04:47,960 --> 00:04:51,330
Show other lonely, empathetic people
that they can find love, too.
66
00:04:52,760 --> 00:04:58,359
Just because we don't flaunt our love
doesn't mean that we don't love... our
67
00:04:58,360 --> 00:05:01,929
love. Okay, the fact that you don't
flaunt your love... says you have major
68
00:05:01,930 --> 00:05:06,029
issues okay but i don't have time to sit
here and dissect your dysfunction i'm
69
00:05:06,030 --> 00:05:08,949
trying to get down to that flea market
and if i miss out on some antique baby
70
00:05:08,950 --> 00:05:15,889
furniture one of you is going down going
down y 'all don't know nothing
71
00:05:15,890 --> 00:05:21,130
about that dustin hoffman
72
00:05:40,550 --> 00:05:41,600
Jujubee. Thank you.
73
00:05:44,150 --> 00:05:45,200
I'm sorry.
74
00:05:45,630 --> 00:05:46,680
Excuse me.
75
00:05:47,290 --> 00:05:48,340
Hey, man.
76
00:05:49,110 --> 00:05:50,160
Popcorn?
77
00:05:50,370 --> 00:05:51,870
Lisa, what are you doing here?
78
00:05:51,871 --> 00:05:53,029
Where's Lenny?
79
00:05:53,030 --> 00:05:54,570
Oh, he couldn't make it.
80
00:05:55,150 --> 00:05:56,200
Nachos?
81
00:05:57,130 --> 00:05:58,270
So he sent you?
82
00:05:59,410 --> 00:06:03,870
Well, actually, he could have made it.
But he hates you.
83
00:06:09,580 --> 00:06:13,740
thinks he hates you. But don't worry,
I'm working on him. Fruit candy?
84
00:06:13,741 --> 00:06:19,059
Okay, look, Lisa, I'm a real sucker for
overpriced movie treats, but this is
85
00:06:19,060 --> 00:06:20,140
starting to get weird.
86
00:06:20,200 --> 00:06:21,600
I mean, what's going on?
87
00:06:21,880 --> 00:06:22,930
Where's my soda?
88
00:06:23,680 --> 00:06:27,860
You hurt his feelings, but it's nothing
we can't fix.
89
00:06:28,200 --> 00:06:30,340
Just call him and apologize.
90
00:06:30,900 --> 00:06:32,900
I did when we broke up.
91
00:06:33,180 --> 00:06:38,560
Then call him again and again and again
until you work this out.
92
00:06:38,561 --> 00:06:42,619
Hey, Lisa, you're starting to scare me a
little bit.
93
00:06:42,620 --> 00:06:44,080
Well, you should be scared.
94
00:06:44,760 --> 00:06:49,220
Scared of being alone in this big, bad
world without your soulmate.
95
00:06:50,000 --> 00:06:54,619
Lenny is perfect for you, but you went
and wrecked true love with that crazy
96
00:06:54,620 --> 00:06:56,760
notion about him being your brother.
97
00:06:57,280 --> 00:07:01,159
Okay, fine, maybe I did wreck it, but
clearly he doesn't want to see me, so
98
00:07:01,160 --> 00:07:05,539
are you pursuing this? Because I want my
son to be happy, and you can make him
99
00:07:05,540 --> 00:07:10,749
happy. Just call him and tell him how...
Sorry you are. Tell him you're
100
00:07:10,750 --> 00:07:13,990
desperate and lonely and miserable
without him.
101
00:07:14,370 --> 00:07:15,430
I'd be lying.
102
00:07:15,690 --> 00:07:16,740
No, honey.
103
00:07:16,850 --> 00:07:18,110
You'd be groveling.
104
00:07:20,410 --> 00:07:27,029
Just bear in mind, he's a sucker for a
quiver in the voice and the promise of a
105
00:07:27,030 --> 00:07:28,080
little kink.
106
00:07:28,450 --> 00:07:31,490
But don't tell him I told you. I'm not
supposed to know.
107
00:07:33,610 --> 00:07:34,660
Liza Minnelli.
108
00:07:36,450 --> 00:07:38,250
Kelly Savalas?
109
00:07:42,600 --> 00:07:43,680
I'm thinking Mexican.
110
00:07:43,800 --> 00:07:45,300
Oh, I was just thinking a salad.
111
00:07:45,520 --> 00:07:46,570
No.
112
00:07:46,780 --> 00:07:49,250
Don't be one of those salad -eating
girlfriends.
113
00:07:49,580 --> 00:07:53,419
One of the reasons I was attracted to
you is because you're not afraid to eat
114
00:07:53,420 --> 00:07:54,470
carbs with gusto.
115
00:07:55,200 --> 00:07:57,520
Okay, so can I have fries with my salad?
116
00:07:57,521 --> 00:07:59,159
Kind of sick.
117
00:07:59,160 --> 00:08:00,840
Okay. And bread pudding?
118
00:08:01,080 --> 00:08:02,820
Oh, there's my girl.
119
00:08:03,360 --> 00:08:04,410
William,
120
00:08:09,580 --> 00:08:10,630
why don't we do that?
121
00:08:11,310 --> 00:08:12,360
I and Tony are right.
122
00:08:12,830 --> 00:08:15,960
We don't show our love to the world.
Well, what's wrong with us?
123
00:08:16,450 --> 00:08:17,850
Nothing that we can't fix.
124
00:08:18,530 --> 00:08:19,580
Let's go public.
125
00:08:19,581 --> 00:08:21,769
Okay. How do you want to display our
affection?
126
00:08:21,770 --> 00:08:22,649
A little kiss?
127
00:08:22,650 --> 00:08:23,790
Maybe a little tongue?
128
00:08:24,190 --> 00:08:25,710
A little groping of the ass?
129
00:08:26,070 --> 00:08:31,650
Okay, I was just thinking that we should
hold hands and walk.
130
00:08:32,309 --> 00:08:33,359
All right.
131
00:08:33,370 --> 00:08:35,289
Holding hands is an old PDA classic.
132
00:08:35,290 --> 00:08:36,349
Let's give it a shot.
133
00:08:36,350 --> 00:08:37,400
Okay.
134
00:08:41,070 --> 00:08:44,260
I think we should do the interwoven
fingers. It's more romantic.
135
00:08:44,430 --> 00:08:45,790
Ah, yeah. Spread them.
136
00:08:47,150 --> 00:08:48,200
Okay.
137
00:08:52,470 --> 00:08:53,530
This is kind of nice.
138
00:08:53,531 --> 00:08:54,969
Okay, that's kind of nice.
139
00:08:54,970 --> 00:08:56,430
The happy couple. Yeah.
140
00:08:56,670 --> 00:08:59,020
Hey, everybody, get a load of the happy
couple.
141
00:09:00,110 --> 00:09:04,050
Just a -walking down the street, PBA
-ing it up to beat the band.
142
00:09:22,700 --> 00:09:24,750
So good to see you. You remember
William?
143
00:09:24,751 --> 00:09:25,879
Hey, man.
144
00:09:25,880 --> 00:09:26,679
What's up?
145
00:09:26,680 --> 00:09:27,730
I don't know.
146
00:09:27,820 --> 00:09:28,870
Joan, what's up?
147
00:09:30,760 --> 00:09:31,810
You look amazing.
148
00:09:32,100 --> 00:09:33,960
Of course, you always looked amazing.
149
00:09:34,380 --> 00:09:35,430
But you're glowing.
150
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
What's going on in your life?
151
00:09:37,400 --> 00:09:40,620
Gosh, where do I start? I quit the law
firm.
152
00:09:40,920 --> 00:09:43,440
What? Yeah, and I'm opening a
restaurant.
153
00:09:43,441 --> 00:09:46,639
Where? On 3rd. You know what? I should
invite you to the opening.
154
00:09:46,640 --> 00:09:47,639
Please do.
155
00:09:47,640 --> 00:09:48,999
I'd love to help you celebrate.
156
00:09:49,000 --> 00:09:51,290
Yeah. Oh, my God. You know what? I
almost forgot.
157
00:09:53,070 --> 00:09:55,240
I got rid of that itchy couch that you
hated.
158
00:09:56,270 --> 00:09:58,030
Actually, totally redecorated.
159
00:09:58,031 --> 00:10:01,189
You know, I mean, I know it's weird, you
know, with me being unemployed and all,
160
00:10:01,190 --> 00:10:05,270
but... Oh, oh, oh, sorry, sorry. Hey,
yeah, it's me. No, I'm on my way.
161
00:10:06,090 --> 00:10:07,140
Okay.
162
00:10:07,310 --> 00:10:08,690
It's my lunch date. I gotta go.
163
00:10:09,870 --> 00:10:11,890
We should, um, get together sometime.
164
00:10:12,410 --> 00:10:13,460
I'd like that.
165
00:10:14,070 --> 00:10:15,120
Oh.
166
00:10:15,121 --> 00:10:17,409
See you later, beautiful.
167
00:10:17,410 --> 00:10:19,210
Yeah. And, um, stay up.
168
00:10:38,220 --> 00:10:39,420
What was nothing, Joan?
169
00:10:39,421 --> 00:10:42,319
The fact that you dropped my hand or the
fact that you didn't tell him I was
170
00:10:42,320 --> 00:10:42,839
your man?
171
00:10:42,840 --> 00:10:46,659
Oh, God, what are you talking about,
William? I totally acknowledged you. Oh,
172
00:10:46,660 --> 00:10:48,040
yeah, you remember William.
173
00:10:48,041 --> 00:10:51,039
That's not an acknowledgement. That's an
afterthought. Okay, you're being a
174
00:10:51,040 --> 00:10:52,039
little sensitive.
175
00:10:52,040 --> 00:10:53,660
You were engaged to him, Joan.
176
00:10:53,900 --> 00:10:58,379
Okay, so now that we're a couple, I
can't acknowledge someone that I once
177
00:10:58,380 --> 00:11:01,260
married? Why didn't you tell him I was
your boyfriend?
178
00:11:01,760 --> 00:11:03,960
I didn't have a chance. His phone...
179
00:11:05,000 --> 00:11:08,370
All you had to say when he asked you
what was going on in your life was
180
00:11:08,860 --> 00:11:15,099
Not restaurant, not couch. Okay, I was
going to mention us, but I was looking
181
00:11:15,100 --> 00:11:18,979
for a gentle way to do it. I mean,
clearly, Brock isn't over me, and I
182
00:11:18,980 --> 00:11:21,750
want to rub it in his face that I've
moved on with my life.
183
00:11:22,120 --> 00:11:24,410
I don't care about his feelings for you,
John.
184
00:11:24,640 --> 00:11:26,560
I just care about your feelings for him.
185
00:11:26,580 --> 00:11:28,020
I don't have feelings for him.
186
00:11:28,480 --> 00:11:29,530
Whatever.
187
00:11:29,840 --> 00:11:33,699
Oh, no, you didn't just whatever me and
walk away. I'm not going to fight with
188
00:11:33,700 --> 00:11:34,750
you in public, John.
189
00:11:34,890 --> 00:11:37,780
so we'll just fight in private like we
do everything else.
190
00:11:38,110 --> 00:11:39,160
God.
191
00:11:40,190 --> 00:11:42,490
Okay, ladies, show's over. Get a life.
192
00:11:44,330 --> 00:11:49,049
Whatever. Oh, no, you didn't just
whatever me and walk away. What is your
193
00:11:49,050 --> 00:11:50,100
problem?
194
00:11:53,810 --> 00:11:58,570
Okay, ladies, this is the stemware that
I've chosen for the restaurant.
195
00:11:59,050 --> 00:12:02,470
Notice the rose undertones, the hint of
gold.
196
00:12:02,750 --> 00:12:03,800
Do you see the...
197
00:12:04,300 --> 00:12:10,759
thematic effect i'm going for whatever
oh no you didn't just whatever me while
198
00:12:10,760 --> 00:12:15,799
am trying to show you the color palette
of old madrid what old madrid are you
199
00:12:15,800 --> 00:12:19,359
going for what the inquisition because
this is torture we want to know what's
200
00:12:19,360 --> 00:12:23,359
with you and william what are you
talking about i ran into william not a
201
00:12:23,360 --> 00:12:26,719
hour ago when i asked him where you were
he said i don't care what that bitch is
202
00:12:26,720 --> 00:12:32,400
he called me a bitch no he said she i
was just reading between the lines
203
00:12:35,690 --> 00:12:36,740
with you two.
204
00:12:37,530 --> 00:12:40,990
Okay. You guys, am I wrong? Yeah.
205
00:12:42,770 --> 00:12:44,390
I don't even need to hear the rest.
206
00:12:46,010 --> 00:12:47,060
Seriously.
207
00:12:47,250 --> 00:12:48,300
Okay.
208
00:12:48,950 --> 00:12:54,289
William and I were walking and holding
hands, which, by the way, proves that we
209
00:12:54,290 --> 00:12:55,670
are affectionate in public.
210
00:12:56,290 --> 00:12:58,630
Anyway, um, we saw Brock.
211
00:12:58,930 --> 00:13:02,810
So I had to drop William's hand so that
I could hug and kiss my former fiancé,
212
00:13:02,830 --> 00:13:04,330
which is only right and proper.
213
00:13:05,790 --> 00:13:06,840
Joan.
214
00:13:07,110 --> 00:13:08,160
Joan.
215
00:13:08,550 --> 00:13:09,600
Joan.
216
00:13:11,330 --> 00:13:16,009
You are finally with a man that you
might actually meet at the altar, and
217
00:13:16,010 --> 00:13:18,530
and screw it up if you screw anything
up.
218
00:13:19,110 --> 00:13:21,950
William totally misconstrued the whole
situation.
219
00:13:22,710 --> 00:13:24,650
Come on, you know how insecure he is.
220
00:13:25,010 --> 00:13:26,770
You still care about Brock.
221
00:13:27,030 --> 00:13:28,080
No, I don't.
222
00:13:28,081 --> 00:13:31,589
Then why can't you hold William's hand
in front of Brock? Huh? Why can't you
223
00:13:31,590 --> 00:13:32,929
have a normal relationship?
224
00:13:32,930 --> 00:13:34,170
Why do you covertly...
225
00:13:37,910 --> 00:13:38,960
Okay.
226
00:13:42,790 --> 00:13:46,910
I admit that there is a part of me that
will always love Brock.
227
00:13:47,170 --> 00:13:52,270
I knew it. But that doesn't mean that I
haven't moved on, because I have.
228
00:13:52,610 --> 00:13:54,650
I love William now.
229
00:13:54,990 --> 00:14:01,250
No, you don't. Do to. Do not. Do to. Do
not. Do to. Your mama. Your mama.
230
00:14:01,590 --> 00:14:02,810
Okay, look, look.
231
00:14:03,150 --> 00:14:04,790
All right, say Brock calls you.
232
00:14:05,210 --> 00:14:07,070
Okay, and says that he wants children.
233
00:14:07,670 --> 00:14:09,390
But he doesn't. No, say he does.
234
00:14:09,830 --> 00:14:11,210
But he doesn't. Say he does.
235
00:14:11,510 --> 00:14:13,130
But he doesn't. I said say he does!
236
00:14:13,970 --> 00:14:15,670
Okay, he does.
237
00:14:16,170 --> 00:14:17,490
Okay, who's it going to be?
238
00:14:18,110 --> 00:14:19,670
Brock or William?
239
00:14:20,630 --> 00:14:21,680
William.
240
00:14:21,810 --> 00:14:25,290
Definitely William. What do I have to
say to make you two believe me?
241
00:14:25,850 --> 00:14:27,590
Joan, you don't have to convince us.
242
00:14:28,050 --> 00:14:29,430
Go and convince William.
243
00:14:29,431 --> 00:14:34,329
The reason I asked you here is because
something got horribly misconstrued the
244
00:14:34,330 --> 00:14:36,740
other day and I feel like we should lay
it to rest.
245
00:14:38,790 --> 00:14:41,090
I'm in a relationship with William.
246
00:14:42,670 --> 00:14:43,720
William who?
247
00:14:44,990 --> 00:14:46,040
Dent.
248
00:14:47,470 --> 00:14:49,230
The guy I was with yesterday.
249
00:14:50,650 --> 00:14:51,700
Okay, and?
250
00:14:53,170 --> 00:14:55,990
And you noticed my glow.
251
00:14:56,670 --> 00:14:58,130
Well, he's the reason why.
252
00:14:59,590 --> 00:15:03,979
And... I fail to mention that, but with
all the excitement about my restaurant
253
00:15:03,980 --> 00:15:05,600
and the sofa and all.
254
00:15:07,100 --> 00:15:10,470
So you invited me to lunch to tell me
that you're dating another man.
255
00:15:10,980 --> 00:15:12,280
Are you trying to hurt me?
256
00:15:12,720 --> 00:15:16,800
No, I just, I felt like I owed it to you
to tell you in person.
257
00:15:17,500 --> 00:15:19,600
So, now you know.
258
00:15:20,420 --> 00:15:23,340
Good luck, God bless, and goodbye.
259
00:15:24,880 --> 00:15:26,400
You still have feelings for me.
260
00:15:26,920 --> 00:15:30,179
No, I don't. Yes, you do. No, I don't.
Then why are we here? We're here
261
00:15:30,180 --> 00:15:34,940
because... Okay, um... Okay, I do.
262
00:15:36,780 --> 00:15:42,819
Of course I do. Because when you love
somebody, you just... Okay, look, um...
263
00:15:42,820 --> 00:15:48,980
I will always have fond feelings for
you, Brock.
264
00:15:49,780 --> 00:15:52,140
But my heart is with William now.
265
00:15:52,460 --> 00:15:53,510
Are you settling?
266
00:15:53,960 --> 00:15:55,010
Excuse me?
267
00:15:55,920 --> 00:16:00,919
Joan, what we had was a physical and
spiritual connection, which happens once
268
00:16:00,920 --> 00:16:02,240
a lifetime if you're lucky.
269
00:16:02,520 --> 00:16:03,570
You said it yourself.
270
00:16:03,880 --> 00:16:04,930
It was enchanted.
271
00:16:05,460 --> 00:16:10,639
But you and William? Come on. I mean,
he's a good brother and all, but I
272
00:16:10,640 --> 00:16:12,750
thought of him like the fifth
girlfriend.
273
00:16:14,460 --> 00:16:16,060
William is a very good man.
274
00:16:16,061 --> 00:16:18,279
No disagreement, but he's not the one
for you.
275
00:16:18,280 --> 00:16:19,539
Why? Because he's not you?
276
00:16:19,540 --> 00:16:21,020
What makes him so special?
277
00:16:21,460 --> 00:16:23,200
Oh, he's going to give you some kids.
278
00:16:28,100 --> 00:16:30,210
You know, I said what we had was
enchanted.
279
00:16:30,960 --> 00:16:32,010
But I was wrong.
280
00:16:32,011 --> 00:16:35,819
Because the person I thought I loved
would never say something like that to
281
00:16:35,820 --> 00:16:37,160
You know what, Brock?
282
00:16:38,600 --> 00:16:43,959
Next time we run into each other, which
it seems like we always do, let's just
283
00:16:43,960 --> 00:16:45,010
wait and move on.
284
00:16:46,320 --> 00:16:47,370
You know what?
285
00:16:47,920 --> 00:16:48,970
Let's not even wait.
286
00:16:57,500 --> 00:16:58,720
Thanks for meeting me.
287
00:16:59,200 --> 00:17:01,280
Isn't it fun getting together like this?
288
00:17:02,380 --> 00:17:04,680
Lisa, we need to talk. I know.
289
00:17:05,180 --> 00:17:07,680
So, what happened with you and Lenny?
290
00:17:08,040 --> 00:17:11,099
Should I book a caterer? Are you ready
to talk honeymoon?
291
00:17:12,859 --> 00:17:16,040
Well, we met, talked, shared a few
laughs.
292
00:17:16,240 --> 00:17:18,350
And? And then he introduced me to his
wife.
293
00:17:19,839 --> 00:17:20,960
Isn't she awful?
294
00:17:23,420 --> 00:17:25,220
Cater, but love you.
295
00:17:26,119 --> 00:17:29,410
So, We need to plot and plan.
296
00:17:30,030 --> 00:17:31,270
What's our next move?
297
00:17:31,271 --> 00:17:32,389
Next move?
298
00:17:32,390 --> 00:17:33,790
Lisa, your son's married.
299
00:17:34,350 --> 00:17:36,310
Lynn, people die.
300
00:17:37,530 --> 00:17:38,580
Lisa.
301
00:17:38,890 --> 00:17:42,890
Look, when I first met you, I thought we
really connected.
302
00:17:43,370 --> 00:17:46,190
I really had hoped you'd be my daughter
-in -law.
303
00:17:46,750 --> 00:17:48,330
Well, you know, I like you too.
304
00:17:48,331 --> 00:17:51,969
But you're just going to have to accept
that this is not going to happen between
305
00:17:51,970 --> 00:17:53,020
me and Lenny.
306
00:17:53,530 --> 00:17:54,580
I see.
307
00:17:56,170 --> 00:17:57,850
Did I mention Lenny has a brother?
308
00:17:59,810 --> 00:18:00,860
And a sister.
309
00:18:01,110 --> 00:18:02,710
I'm very open -minded.
310
00:18:09,190 --> 00:18:15,969
Is this seat
311
00:18:15,970 --> 00:18:17,020
taken?
312
00:18:17,310 --> 00:18:18,870
They're already sitting there.
313
00:18:19,730 --> 00:18:21,430
Watch my clever opening.
314
00:18:28,870 --> 00:18:29,920
I'm sorry.
315
00:19:24,241 --> 00:19:26,089
Here's mine.
316
00:19:26,090 --> 00:19:27,140
Here is mine.
317
00:19:27,710 --> 00:19:29,090
Which one of y 'all has my 20?
318
00:19:31,450 --> 00:19:32,650
I have 10.
319
00:19:32,651 --> 00:19:34,209
Oh, great.
320
00:19:34,210 --> 00:19:35,590
Fingers to slap you with. Bye.
321
00:19:36,690 --> 00:19:39,610
Oh, okay. Wait a minute. Now, girl, come
here, buddy.
322
00:19:39,970 --> 00:19:42,630
Pal. Grab them plates, honey. Get to
scrubbing.
323
00:20:14,541 --> 00:20:16,509
They're options.
324
00:20:16,510 --> 00:20:18,050
Oh yeah, and bring 20 bucks.
325
00:20:18,100 --> 00:20:22,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.