Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:06,059
So, ladies, this year, I was thinking
tree trimming three days before
2
00:00:06,060 --> 00:00:09,739
at my house, wrapping gifts two days
before Christmas at my house, Christmas
3
00:00:09,740 --> 00:00:14,600
Eve, my house, Christmas Day, my house,
and, oh, what the hell, New Year's Eve,
4
00:00:14,760 --> 00:00:15,810
my house.
5
00:00:16,900 --> 00:00:19,250
Okay, well, what are we going to do at
my house?
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,230
Reminisce about all the fun things we
did at my house?
7
00:00:22,231 --> 00:00:25,719
Do we always do Christmas at your house,
Joan? I want it at my house.
8
00:00:25,720 --> 00:00:27,060
Good luck with that.
9
00:00:27,061 --> 00:00:31,879
Well, I'll go anywhere because nobody
wants me except for Todd's divorce
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,739
attorney. And he thinks I'm in Somalia
helping the children.
11
00:00:34,740 --> 00:00:38,419
Oh, wait. Is it West Virginia helping
the minors? Anyway, the point is I'm
12
00:00:38,420 --> 00:00:39,860
somewhere helping somebody.
13
00:00:40,780 --> 00:00:42,260
Hey. Hi, Lynn.
14
00:00:42,500 --> 00:00:45,740
I'm so glad you're here. We are
officially planning Christmas.
15
00:00:46,060 --> 00:00:47,110
Bah humbug.
16
00:00:47,540 --> 00:00:49,650
I've been scrooged by the gay men's
choir.
17
00:00:49,651 --> 00:00:51,239
What happened?
18
00:00:51,240 --> 00:00:54,190
They kicked me out right in the middle
of the holiday court.
19
00:00:54,530 --> 00:00:56,870
Probably because you're not gay or a
man.
20
00:00:57,450 --> 00:00:58,890
I wasn't in the choir.
21
00:00:59,270 --> 00:01:00,320
I was in the audience.
22
00:01:00,550 --> 00:01:03,500
I mean, if it's not a sing -along, they
need to tell a sister.
23
00:01:03,570 --> 00:01:04,890
Especially before my solo.
24
00:01:32,810 --> 00:01:37,889
until Christmas morning, and this place
is not, and I repeat, not shimmering
25
00:01:37,890 --> 00:01:38,940
like the North Pole.
26
00:01:40,870 --> 00:01:44,450
Oh, there's another batch of everyone's
favorite Christmas cookies.
27
00:01:44,451 --> 00:01:47,689
Saffronous. Tony, can you go get those
out of the oven? Oh, girl, I already got
28
00:01:47,690 --> 00:01:50,520
them out of the oven. Where are they?
Cooling in the trash.
29
00:01:51,410 --> 00:01:54,410
Maya, stop in the name of all that is
Holly.
30
00:01:55,330 --> 00:02:01,029
What? What? You are using my $10 high
-gloss special shimmer paper to wrap up
31
00:02:01,030 --> 00:02:02,080
some Toys for Tots.
32
00:02:02,960 --> 00:02:05,850
you better wrap those in some funny
pages and call it a day.
33
00:02:06,580 --> 00:02:07,630
Oh, goodness.
34
00:02:07,720 --> 00:02:09,160
I just love Christmas.
35
00:02:10,380 --> 00:02:11,940
It just makes me want to sing.
36
00:02:12,400 --> 00:02:13,450
So I guess I will.
37
00:02:14,300 --> 00:02:18,999
Deck the halls with boughs of holly. Fa
-la -la -la -la -la -la -la. Maya! Let's
38
00:02:19,000 --> 00:02:20,860
all take Joan where she's jolly. Tony!
39
00:02:22,440 --> 00:02:24,380
Fa -la -la -la -la -la -la -la.
40
00:02:25,560 --> 00:02:27,880
You guys are not very happy, Elle.
41
00:02:27,881 --> 00:02:29,799
Why'd you have to bring up Elle?
42
00:02:29,800 --> 00:02:33,880
You know it makes me think of Todd,
which makes... me think of killing him,
43
00:02:33,980 --> 00:02:37,530
would you just send me to jail? And that
would just ruin Christmas, Joe.
44
00:02:37,531 --> 00:02:41,099
I have to admit, I'm not much in the
Christmas spirit.
45
00:02:41,100 --> 00:02:44,890
You know, with Jabari at Disney World,
with Darnell and that heffa -ho Lena.
46
00:02:46,060 --> 00:02:50,919
My language, it's Christmas. Oh, girl,
my bad. I'm sorry. That heffa -ho, ho
47
00:02:50,920 --> 00:02:51,970
-ho.
48
00:02:54,700 --> 00:02:58,120
All right, this is the worst Christmas
ever.
49
00:03:02,190 --> 00:03:05,800
job at the Beverly Center as one of
Santa's reindeer and I got fired. Why?
50
00:03:05,801 --> 00:03:08,529
Apparently they didn't like it when
Prancer ran off with Santa to visit his
51
00:03:08,530 --> 00:03:09,580
North Pole.
52
00:03:10,630 --> 00:03:12,590
You had an affair with Santa?
53
00:03:12,950 --> 00:03:15,780
Well, you know, I've always been a bit
of a chubby chaser.
54
00:03:16,490 --> 00:03:20,390
Okay, that's enough, you guys. Big
picture, it's Christmas.
55
00:03:20,750 --> 00:03:24,450
And we are all here together like we've
always been.
56
00:03:25,010 --> 00:03:26,060
Come on.
57
00:03:26,390 --> 00:03:27,440
It's tradition.
58
00:03:27,830 --> 00:03:30,450
You know, like our own little family.
59
00:03:30,451 --> 00:03:32,529
Can't we just celebrate that?
60
00:03:32,530 --> 00:03:36,210
You know, and let the spirit of
Christmas fill our hearts.
61
00:03:38,110 --> 00:03:39,270
Pack your bags, baby.
62
00:03:39,550 --> 00:03:41,780
I'm taking you to Puerto Rico for
Christmas.
63
00:03:44,670 --> 00:03:45,720
Puerto Rico!
64
00:03:52,690 --> 00:03:54,930
Feliz Navidad. You bitches are on your
own.
65
00:03:59,880 --> 00:04:01,320
is coming down hard out there.
66
00:04:02,020 --> 00:04:03,480
I hope we don't get stuck here.
67
00:04:04,160 --> 00:04:05,540
I mean, this is Cincinnati.
68
00:04:07,140 --> 00:04:09,610
Isn't this where the police shoot black
people?
69
00:04:10,560 --> 00:04:11,610
Don't worry.
70
00:04:12,120 --> 00:04:14,000
Cincinnati International is a hub.
71
00:04:14,360 --> 00:04:15,540
They never close hubs.
72
00:04:16,700 --> 00:04:19,290
Plus, my special vacation is not going
to be ruined.
73
00:04:19,800 --> 00:04:21,360
I've got too much riding on this.
74
00:04:22,200 --> 00:04:23,460
What have you got riding?
75
00:04:24,000 --> 00:04:26,480
Me, you, Azure skies.
76
00:04:27,320 --> 00:04:29,670
A five -star resort with rose petals on
the bed.
77
00:04:30,580 --> 00:04:31,630
Oh.
78
00:04:31,900 --> 00:04:33,820
So you think I'm going to give you some?
79
00:04:34,300 --> 00:04:35,940
No, I don't think that.
80
00:04:36,900 --> 00:04:40,000
Well, if you did, that would be a great
Christmas present.
81
00:04:42,280 --> 00:04:44,160
William, come on.
82
00:04:44,740 --> 00:04:46,540
We agreed to wait for three months.
83
00:04:47,720 --> 00:04:48,840
You know what they say.
84
00:04:49,420 --> 00:04:52,380
A restful day in the tropics equals a
month of vacation.
85
00:04:52,381 --> 00:04:56,429
So I figure with the month we already
got in the bank, We should be reaching
86
00:04:56,430 --> 00:04:58,070
three months by sundown day two.
87
00:04:58,650 --> 00:05:00,880
I thought you were different from other
men.
88
00:05:01,310 --> 00:05:02,450
I'm not that different.
89
00:05:04,270 --> 00:05:09,389
Okay, you know what? Maybe we should
just go back to L .A. because obviously
90
00:05:09,390 --> 00:05:12,110
is too early in our relationship for
this kind of trip.
91
00:05:12,410 --> 00:05:17,809
Hey, I spent $1 ,600 a night on a room
that's non -refundable. Oh, so could you
92
00:05:17,810 --> 00:05:20,229
put out some money I'm supposed to put
out the booty?
93
00:05:20,230 --> 00:05:21,490
I'm getting more for less.
94
00:05:22,390 --> 00:05:24,030
I am not your whore.
95
00:05:26,190 --> 00:05:28,780
Thank you for announcing that to all of
Cincinnati.
96
00:05:29,990 --> 00:05:33,120
Joe, this is not the reason why I wanted
you to come on this trip.
97
00:05:33,770 --> 00:05:36,900
I would never want you to do anything
that you didn't want to do.
98
00:05:37,950 --> 00:05:39,000
I love you.
99
00:05:39,190 --> 00:05:42,680
And the look on your face when I told
you about the trip is enough for me.
100
00:05:43,010 --> 00:05:44,570
You in my arms.
101
00:05:45,910 --> 00:05:51,550
Warm tropical beach. It's just torture
if we don't do anything.
102
00:05:56,300 --> 00:05:57,380
We can go to third base.
103
00:05:58,080 --> 00:05:59,180
Hot damn, I'll take it.
104
00:05:59,680 --> 00:06:01,120
Let me get this party started.
105
00:06:02,920 --> 00:06:04,000
Excuse me, my good man.
106
00:06:04,001 --> 00:06:08,519
We've got a reservation tonight with a
Mai Tai and a hot tub. So, where's our
107
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
plane? Stuck at the end of the runway.
108
00:06:10,540 --> 00:06:12,590
You can't see it because of the
blizzard.
109
00:06:12,740 --> 00:06:13,790
Blizzard?
110
00:06:14,600 --> 00:06:18,090
That's not going to keep us from taking
off, will it? Yes, sir, it will.
111
00:06:19,620 --> 00:06:20,670
Indefinitely.
112
00:06:20,671 --> 00:06:25,129
I'd like to stay and talk, but the last
time we shut down...
113
00:06:25,130 --> 00:06:26,180
They broke my arm.
114
00:06:30,150 --> 00:06:31,200
Hey, Joan.
115
00:06:32,550 --> 00:06:36,400
What are your thoughts about going to
third in front of a whole bunch of folk?
116
00:06:38,370 --> 00:06:40,450
It was the night before Christmas.
117
00:06:40,930 --> 00:06:44,770
And all through the house, not a
creature was stirring.
118
00:06:45,550 --> 00:06:47,890
Except Lynn, a hard -drinking mouse.
119
00:06:54,301 --> 00:06:56,519
What are you doing here?
120
00:06:56,520 --> 00:07:00,079
Okay, a house full of food, liquor,
clean sheets, and TiVos. Got Lynn, come
121
00:07:00,080 --> 00:07:01,130
in, written all over.
122
00:07:02,060 --> 00:07:03,280
What are you doing here?
123
00:07:03,660 --> 00:07:07,859
My cleaning lady's in El Salvador for
Christmas. My house is a mess, and me
124
00:07:07,860 --> 00:07:08,739
my baby are hungry.
125
00:07:08,740 --> 00:07:09,790
Okay.
126
00:07:09,940 --> 00:07:11,940
What the hell?
127
00:07:13,680 --> 00:07:15,180
Maya, what are you doing here?
128
00:07:15,181 --> 00:07:20,239
Finally using some of Joan's fancy
bathroom Christmas towels without her
129
00:07:20,240 --> 00:07:21,380
breathing down my neck.
130
00:07:25,160 --> 00:07:26,960
Joan doesn't have any fish money.
131
00:07:28,660 --> 00:07:31,850
I'll be hot damn. Well, as long as I'm
here, I'm out of my presents.
132
00:07:33,100 --> 00:07:37,060
You guys, we should be ashamed taking
advantage of Joan's house.
133
00:07:37,440 --> 00:07:42,119
Let's get real. We are all here because
we can finally enjoy Christmas without
134
00:07:42,120 --> 00:07:44,560
Jingle Joan, the holiday cuckoo.
135
00:07:44,561 --> 00:07:50,359
I heard that. This is the first year I
haven't broken out in Christmas hives.
136
00:07:50,360 --> 00:07:53,380
I love my girl, but damn, I'm glad she's
gone.
137
00:07:53,381 --> 00:07:58,839
After our presents, now Maya, make like
Santa, start passing out the goods.
138
00:07:58,840 --> 00:08:02,079
Okay, great. Oh, no, no, no, no, you
guys. We know Joan's rule. We can't open
139
00:08:02,080 --> 00:08:03,580
our gifts until Christmas Day.
140
00:08:04,880 --> 00:08:07,830
I'm sorry, girls. That was the gin
talking. Passing my gifts.
141
00:08:10,160 --> 00:08:12,140
I want to see this.
142
00:08:13,480 --> 00:08:14,530
Oh, wait.
143
00:08:14,920 --> 00:08:16,400
What is it?
144
00:08:18,460 --> 00:08:19,510
A sock?
145
00:08:20,500 --> 00:08:22,300
Why the hell did she give me one sock?
146
00:08:22,920 --> 00:08:24,540
Because she gave me the other one.
147
00:08:26,071 --> 00:08:29,169
I know she got me something good.
148
00:08:29,170 --> 00:08:30,270
What the hell?
149
00:08:30,271 --> 00:08:34,829
All right, look, look, look. There's a
note. There's a note.
150
00:08:34,830 --> 00:08:40,669
On winter days when you roam and mosey,
this will keep your cell phone cozy.
151
00:08:41,870 --> 00:08:43,230
A cell phone holder.
152
00:08:43,450 --> 00:08:47,240
You know what? If there isn't a diamond
-crested cell phone in here, it's on.
153
00:08:55,341 --> 00:08:59,099
That cozy -making heifer's going down.
154
00:08:59,100 --> 00:09:02,950
I'm yanking down all the lights off her
house and burning her nativity scene.
155
00:09:04,480 --> 00:09:05,640
What? Too far?
156
00:09:06,280 --> 00:09:09,410
No, not far enough. How many carols have
we been forced to sing?
157
00:09:09,800 --> 00:09:12,460
How many trees have we been forced to
trim?
158
00:09:12,960 --> 00:09:16,540
How many feathers have we been forced to
noose? You're right.
159
00:09:16,920 --> 00:09:18,180
Let's burn her house down.
160
00:09:18,680 --> 00:09:19,880
You know, we'll show her.
161
00:09:20,080 --> 00:09:21,500
Torturing us every holiday.
162
00:09:21,501 --> 00:09:25,159
And giving us these cheap -ass gifts
while she's sunning her ass down to some
163
00:09:25,160 --> 00:09:26,210
swanky beach resort.
164
00:09:28,300 --> 00:09:29,980
This place will burn real nice.
165
00:09:34,280 --> 00:09:35,800
William, hurry up.
166
00:09:36,100 --> 00:09:37,680
It's freezing out here.
167
00:09:38,100 --> 00:09:41,140
I'm trying. I think the lock is frozen.
168
00:09:41,680 --> 00:09:43,300
Can't we just go someplace else?
169
00:09:43,440 --> 00:09:46,800
No, we can't. This is it. We're lucky to
have found this.
170
00:09:47,100 --> 00:09:49,800
I don't feel very lucky. It looks kind
of seedy.
171
00:09:50,040 --> 00:09:52,000
The sign said AA approved.
172
00:09:52,400 --> 00:09:55,740
William, it's supposed to be AAA
approved.
173
00:09:55,960 --> 00:09:57,840
AA is alcohol. Oh, it's anonymous.
174
00:09:58,240 --> 00:09:59,980
Look, it's got a roof.
175
00:09:59,981 --> 00:10:02,559
It's good enough to get us through the
night, okay?
176
00:10:02,560 --> 00:10:03,760
What about our luggage?
177
00:10:04,260 --> 00:10:06,850
The manager was nice enough to give us a
toothbrush.
178
00:10:07,080 --> 00:10:08,130
To share?
179
00:10:08,900 --> 00:10:12,739
Once we get inside, you'll feel warmer.
You'll feel a whole lot better. I
180
00:10:12,740 --> 00:10:13,790
promise you.
181
00:10:30,640 --> 00:10:31,720
Oh, sorry, wrong room.
182
00:10:32,560 --> 00:10:33,610
Liam!
183
00:10:35,780 --> 00:10:36,830
Joan?
184
00:10:36,960 --> 00:10:38,010
What happened?
185
00:10:38,980 --> 00:10:40,600
When I left here, you were pretty.
186
00:10:42,440 --> 00:10:46,799
Liam, I was trying to clean out our
shower with our toothbrush, and my hair
187
00:10:46,800 --> 00:10:50,079
wet, and then I scratched my cornea on
one of those stupid sandpaper towels.
188
00:10:50,080 --> 00:10:53,420
What happened to your face?
189
00:10:54,860 --> 00:10:58,530
Let's just say I discovered how fierce a
possum can be when you corner him.
190
00:10:59,560 --> 00:11:02,270
What? Where'd you corner a possum? In
the ice machine.
191
00:11:02,740 --> 00:11:05,450
Ironically, it's the warmest place in
this hellhole.
192
00:11:05,500 --> 00:11:07,460
William, we're good people.
193
00:11:07,780 --> 00:11:12,579
Why is this happening to us? Why is this
happening to us on our first Christmas
194
00:11:12,580 --> 00:11:15,300
together? Oh, Joan, try and relax.
195
00:11:16,380 --> 00:11:20,139
Just think of Mary and Joseph 2 ,000
years ago trying to rough it in that
196
00:11:20,140 --> 00:11:21,190
stable.
197
00:11:21,920 --> 00:11:24,510
It's probably because they turned this
place down.
198
00:11:25,280 --> 00:11:26,880
This place isn't so bad.
199
00:11:28,480 --> 00:11:29,530
What?
200
00:11:31,020 --> 00:11:34,570
Some kindly people have erected a cross
in the field across the street.
201
00:11:37,260 --> 00:11:39,060
Scratch that. They just lit it on fire.
202
00:11:40,800 --> 00:11:41,850
That's it, William.
203
00:11:42,000 --> 00:11:45,840
We have to go. Please, please, please.
Let's just go back to the airport.
204
00:11:46,320 --> 00:11:49,750
Who are you telling? I'm a black man.
You better try and keep up with me.
205
00:12:10,830 --> 00:12:12,150
those sheets and follow me.
206
00:12:16,850 --> 00:12:19,230
That's the last of her Christmas bras.
207
00:12:20,250 --> 00:12:23,920
I didn't even know they made holiday
underwear for people over the age of
208
00:12:24,050 --> 00:12:28,329
Sure they do. Haven't you ever seen my
Fourth of July G -string or my Bondage
209
00:12:28,330 --> 00:12:29,380
Day bustier?
210
00:12:30,470 --> 00:12:32,330
Lynn, Bondage Day is not a holiday.
211
00:12:32,770 --> 00:12:36,030
Not yet, but I got three congressmen all
whipped up about it.
212
00:12:37,310 --> 00:12:39,530
Oh, oh, guys. Guys, listen to this.
213
00:12:47,540 --> 00:12:49,960
He hovered and shimmered and then flew
away.
214
00:12:50,340 --> 00:12:52,660
I felt humbled to be in his presence.
215
00:12:53,940 --> 00:12:58,079
Okay, I love Joan dearly, but she has
got to be the most boring person on the
216
00:12:58,080 --> 00:12:58,959
face of this earth.
217
00:12:58,960 --> 00:13:02,959
I've gone through every one of these
journals and this hummingbird crap
218
00:13:02,960 --> 00:13:04,460
to be the high point of her life.
219
00:13:05,140 --> 00:13:08,390
I don't know, girl. Have you read her 10
-page ode to turkey bacon?
220
00:13:10,060 --> 00:13:14,759
You know, maybe this is why Joan's our
friend. Because her life is so hideously
221
00:13:14,760 --> 00:13:17,520
dull. She has to live vicariously
through life.
222
00:13:19,000 --> 00:13:20,050
Oh, hell.
223
00:13:21,040 --> 00:13:22,420
That makes me kind of sad.
224
00:13:24,320 --> 00:13:25,380
Toss me a Fafnus.
225
00:13:26,580 --> 00:13:29,110
I like the way they pop when I throw
them in the fire.
226
00:13:31,360 --> 00:13:33,920
You know, and what is her thing with the
Fafnus?
227
00:13:33,921 --> 00:13:38,239
Why can't this crazy broad just make a
regular Christmas cookie like everybody
228
00:13:38,240 --> 00:13:39,290
else?
229
00:13:40,880 --> 00:13:45,300
Because don't you get it, guys?
230
00:13:47,440 --> 00:13:49,380
Oh, my God. Oh, my God. Look at this.
231
00:13:49,700 --> 00:13:52,540
Guys, Joan's Christmas memory book.
232
00:13:53,480 --> 00:13:55,950
Gosh, it's a whole journal devoted to
Christmas.
233
00:13:56,300 --> 00:13:57,350
Let me see that.
234
00:13:59,080 --> 00:14:00,130
Oh, my goodness.
235
00:14:00,900 --> 00:14:04,720
Christmas thoughts, Christmas dreams,
Christmas wishes.
236
00:14:05,580 --> 00:14:06,740
I'll be Christmas sick.
237
00:14:06,741 --> 00:14:10,819
Somebody needs to call the New England
Journal of Medicine. They need to write
238
00:14:10,820 --> 00:14:13,000
this OCD bitch up. Uh -oh, there's my
name.
239
00:14:13,001 --> 00:14:14,499
What's your name doing in there?
240
00:14:14,500 --> 00:14:16,269
I'm her best friend. I should be in
there. Give me that.
241
00:14:16,270 --> 00:14:17,410
Tony, Tony, Tony, Tony.
242
00:14:17,890 --> 00:14:19,210
Okay, here I am.
243
00:14:20,370 --> 00:14:22,190
This is the first Christmas, Lynn.
244
00:14:22,710 --> 00:14:25,830
Tony. And I have spent with my and her
family.
245
00:14:25,831 --> 00:14:29,409
What a blessing to experience the magic
of the holidays through the eyes of her
246
00:14:29,410 --> 00:14:30,229
little boy.
247
00:14:30,230 --> 00:14:32,390
Maybe it's because I'm a child of
divorce.
248
00:14:32,630 --> 00:14:37,509
Or maybe it's because my mom always
wanted to travel at Christmas instead of
249
00:14:37,510 --> 00:14:38,560
staying home.
250
00:14:38,790 --> 00:14:41,800
Whatever the reason, Christmas always
made me a little sad.
251
00:14:42,370 --> 00:14:43,930
Until I spent it with my girls.
252
00:14:44,750 --> 00:14:49,469
With Tony, Maya, and Lynn, I finally
understand what it means to share the
253
00:14:49,470 --> 00:14:51,510
of giving with people I truly love.
254
00:14:53,090 --> 00:14:54,140
Wow.
255
00:14:55,030 --> 00:14:56,080
My God.
256
00:14:57,390 --> 00:14:59,010
You know what this means, right?
257
00:14:59,690 --> 00:15:01,610
John's not crazy because of Christmas.
258
00:15:01,670 --> 00:15:03,290
That child's crazy because of us.
259
00:15:08,810 --> 00:15:10,670
Anybody know how to make pepper news?
260
00:15:14,380 --> 00:15:18,799
I guess I'll go wash, fluff, and fold
her Christmas panties as soon as I get
261
00:15:18,800 --> 00:15:20,240
them off the neighbor's lawn.
262
00:15:22,360 --> 00:15:28,139
I'll go, uh, string her lights back up
and get Santa out of the bushes right
263
00:15:28,140 --> 00:15:30,680
after I stomp out a couple of slow
-burning fires.
264
00:15:33,840 --> 00:15:36,850
William, get it! Kill it! It's over
there! It's over there!
265
00:15:37,320 --> 00:15:38,920
No, it could be anywhere.
266
00:15:39,320 --> 00:15:40,840
I'm sure it's just a water bug.
267
00:15:49,520 --> 00:15:50,840
Can we just get some sleep?
268
00:15:51,280 --> 00:15:53,580
I don't think I can sleep on that bed.
269
00:15:54,040 --> 00:15:56,520
What? This is a perfectly fine bed.
270
00:15:57,200 --> 00:15:58,640
Once you take the spread off.
271
00:16:22,480 --> 00:16:23,530
I'm exhausted.
272
00:16:25,140 --> 00:16:26,190
Oh.
273
00:16:26,880 --> 00:16:27,930
Oh.
274
00:16:30,140 --> 00:16:31,190
Come on.
275
00:16:31,480 --> 00:16:32,530
See?
276
00:16:33,200 --> 00:16:34,300
I'm lying here.
277
00:16:35,360 --> 00:16:36,410
Nothing's itching.
278
00:16:37,980 --> 00:16:41,100
Nothing's biting. It's... It's actually
all right.
279
00:16:42,220 --> 00:16:48,320
A faint smell of rain mixed with funk,
but it's... I'm quite comfortable.
280
00:16:49,000 --> 00:16:50,200
I'm staying up here.
281
00:16:51,460 --> 00:16:52,510
Okay.
282
00:16:57,870 --> 00:16:59,010
I need to get some sleep.
283
00:17:00,110 --> 00:17:03,000
Unless, of course, you want to go to
third up on that dress.
284
00:17:03,001 --> 00:17:07,189
William, would you get your mind out of
the gutter? How can I? We're staying in
285
00:17:07,190 --> 00:17:08,240
the gutter.
286
00:17:08,390 --> 00:17:09,890
Yeah, and whose fault is that?
287
00:17:10,170 --> 00:17:11,290
I suppose it's mine.
288
00:17:11,550 --> 00:17:14,680
Damn, Skippy, it's yours. This whole
stupid trip was your idea.
289
00:17:48,010 --> 00:17:51,710
Well, look, I'll be your mattress and
you can lay on me.
290
00:17:51,970 --> 00:17:53,020
See?
291
00:17:53,510 --> 00:17:54,690
Just like this.
292
00:17:57,130 --> 00:17:58,180
Come on.
293
00:17:59,170 --> 00:18:00,220
Okay, okay, okay.
294
00:18:01,210 --> 00:18:02,690
I guess I can try it.
295
00:18:04,950 --> 00:18:06,330
I'm not touching that thing.
296
00:18:06,950 --> 00:18:08,430
Ready? Yeah.
297
00:18:10,630 --> 00:18:14,530
This is very gallant of you, William.
298
00:18:19,370 --> 00:18:20,420
I called you a hub.
299
00:18:20,630 --> 00:18:21,680
It's all right.
300
00:18:22,230 --> 00:18:26,110
We all say things we don't mean or
understand.
301
00:18:27,950 --> 00:18:29,230
Just try and relax.
302
00:18:30,070 --> 00:18:31,310
This isn't so bad.
303
00:18:31,590 --> 00:18:32,640
I told you.
304
00:18:33,490 --> 00:18:36,350
Hey, what do you think about going to
third?
305
00:18:36,650 --> 00:18:38,910
William, you've got to be kidding.
306
00:18:39,310 --> 00:18:41,030
I am. I'm kidding. I'm kidding.
307
00:18:42,610 --> 00:18:44,720
Just lying here would probably get an
STD.
308
00:18:49,320 --> 00:18:50,640
I feel like you're kidding.
309
00:18:52,100 --> 00:18:53,150
Joan,
310
00:18:54,280 --> 00:18:57,400
I don't know what you're feeling, but
I'm not doing anything.
311
00:18:59,120 --> 00:19:00,740
Oh, my God! It's a rat!
312
00:19:00,741 --> 00:19:01,919
It's a rat!
313
00:19:01,920 --> 00:19:02,970
It's a rat!
314
00:19:04,900 --> 00:19:07,360
What's in his mouth?
315
00:19:07,680 --> 00:19:08,880
It's always pepper news.
316
00:19:10,900 --> 00:19:12,220
William, that's not funny.
317
00:19:12,980 --> 00:19:14,030
Yes, it is.
318
00:19:19,800 --> 00:19:23,160
Joan, I can honestly say this is the
worst trip I've ever taken.
319
00:19:23,380 --> 00:19:24,430
Come on.
320
00:19:24,431 --> 00:19:28,139
You know, there's nobody I'd rather be
going through this with than you.
321
00:19:28,140 --> 00:19:29,190
Oh.
322
00:19:30,000 --> 00:19:32,710
William, at least we get to spend
Christmas together.
323
00:19:32,960 --> 00:19:34,010
Yeah.
324
00:19:34,020 --> 00:19:36,850
Right across the street from the Klan
family Christmas.
325
00:19:42,380 --> 00:19:43,430
Hey, guys.
326
00:19:43,780 --> 00:19:47,570
Okay, I got all of our panties except
the ones the neighbor's son is wearing.
327
00:19:49,520 --> 00:19:50,600
Don't ask, don't tell.
328
00:19:51,980 --> 00:19:53,240
It's mine. It's mine, guys.
329
00:20:19,080 --> 00:20:20,130
William a rat.
330
00:20:20,131 --> 00:20:23,329
But she got her pepper news eating, so I
guess they're having a good time.
331
00:20:23,330 --> 00:20:27,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.