Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:07,020
Kelly, starting a business is a huge
undertaking.
2
00:00:07,370 --> 00:00:10,980
This restaurant thing is wearing me out.
Yeah, well, try being pregnant.
3
00:00:10,981 --> 00:00:13,489
This baby's wearing me out. Yeah, well,
try being friends with you two
4
00:00:13,490 --> 00:00:15,780
complaining half as y 'all are wearing
me out.
5
00:00:18,850 --> 00:00:20,830
What the hell? Lynn, what are you doing?
6
00:00:20,930 --> 00:00:23,040
I found my latest passion. I'm a
paparazzi.
7
00:00:24,110 --> 00:00:27,370
Uh, Lynn, excuse me. Isn't that my
camera?
8
00:00:27,830 --> 00:00:28,880
Yeah.
9
00:00:29,710 --> 00:00:31,450
You could have asked to borrow it.
10
00:00:31,451 --> 00:00:32,709
Could have.
11
00:00:32,710 --> 00:00:34,329
Oh, it's good to ask to borrow your
watch.
12
00:00:34,330 --> 00:00:36,830
Got to go. Never mind.
13
00:00:37,050 --> 00:00:38,550
I have time. Cheap piece of crap.
14
00:00:39,650 --> 00:00:40,790
Quick, move to the left.
15
00:00:41,390 --> 00:00:42,440
My left.
16
00:00:42,441 --> 00:00:47,069
Well, maybe you can keep pictures with
him. He's not a celebrity.
17
00:00:47,070 --> 00:00:48,870
Sure it is. It's the little boy from Al.
18
00:00:49,390 --> 00:00:53,629
Al? I thought that show had to go on for
like, what, 20 years? Yeah, I mean, the
19
00:00:53,630 --> 00:00:57,240
pump is working again, but nobody wants
a picture of that grown -ass boy.
20
00:00:57,241 --> 00:01:00,879
Actually, it would be perfect for this
new magazine I heard about called People
21
00:01:00,880 --> 00:01:01,930
Who Used To Be People.
22
00:01:02,360 --> 00:01:03,410
Order for me.
23
00:01:35,630 --> 00:01:39,650
I spoke to Intervision Press, and they
loved your rewriting. Oh, my God!
24
00:01:40,850 --> 00:01:44,190
They put Oh, Hell Yes on the fast track.
Oh, my God!
25
00:01:45,330 --> 00:01:46,630
Maya, that's not all.
26
00:01:47,090 --> 00:01:51,770
I don't get my client the ice cream
without getting some jimmies.
27
00:01:52,530 --> 00:01:54,580
Jimmies? Boy, I don't know you like
that.
28
00:01:55,550 --> 00:02:00,029
No, jimmies. The chocolate sprinkles on
top of the ice cream. It means I got you
29
00:02:00,030 --> 00:02:01,929
more. It's a simile. Oh, no, you mean a
metaphor.
30
00:02:01,930 --> 00:02:05,439
Exactly. You see, Maya, that's why this
relationship works. You and I, we speak
31
00:02:05,440 --> 00:02:07,790
the same language, metaphors, similes.
Money.
32
00:02:08,060 --> 00:02:10,620
Exactly. I don't have to butter you up.
33
00:02:10,960 --> 00:02:15,739
Intervision Press loves you. So I told
them, well, we need a gesture on their
34
00:02:15,740 --> 00:02:19,499
part to demonstrate the depth of their
love. Uh -huh. Show me to Jimmy. Show me
35
00:02:19,500 --> 00:02:23,579
to Jimmy. Yeah. And Maya, they did. They
prepared to offer you a three -book
36
00:02:23,580 --> 00:02:24,630
deal. Shut up!
37
00:02:46,730 --> 00:02:49,740
closet full of those wraparound skirts
for fat -ass girls?
38
00:02:50,970 --> 00:02:54,280
Remind me when I'm not so busy starting
a business to kick your ass.
39
00:02:55,030 --> 00:03:00,049
No! Seriously, I can't even fit into my
black Prada capris and they're 2 %
40
00:03:00,050 --> 00:03:02,490
spandex. Tony, you're pregnant.
41
00:03:02,750 --> 00:03:06,360
What'd you think? You were gonna be able
to carry your baby in a tote bag?
42
00:03:06,670 --> 00:03:07,720
Is that an option?
43
00:03:08,510 --> 00:03:09,560
Tony. What?
44
00:03:09,950 --> 00:03:11,930
It'll be Gucci. You know I love my baby.
45
00:03:13,410 --> 00:03:16,889
Tony, get a grip. You went from a
side... one to a one and a half. The
46
00:03:16,890 --> 00:03:18,989
that can tell you're pregnant is you.
Exactly.
47
00:03:18,990 --> 00:03:22,240
Exactly. Everybody else thinks I'm fat.
Nobody thinks you're fat.
48
00:03:22,290 --> 00:03:24,670
Yes, they do. I see the way they're
looking at me.
49
00:03:25,950 --> 00:03:27,390
Same way you're looking at me.
50
00:03:29,430 --> 00:03:31,230
I'm looking at you like you're crazy.
51
00:03:31,510 --> 00:03:32,560
Crazy fat.
52
00:03:33,270 --> 00:03:37,090
Joan, you're not getting it. You know
the women in my family, after one baby,
53
00:03:37,130 --> 00:03:38,450
they're on fat disability.
54
00:03:40,610 --> 00:03:43,140
I don't have time for this, okay? Get
out of my face.
55
00:03:48,620 --> 00:03:49,670
girl panty.
56
00:03:51,960 --> 00:03:53,340
Where'd you get yours from?
57
00:03:56,540 --> 00:03:58,300
Yes, a three -boat deal.
58
00:03:58,540 --> 00:04:04,300
I don't know, Mommy. Mm -hmm. I'm
thinking Santa Clarita or Calabasas. You
59
00:04:04,301 --> 00:04:06,899
girl, I've always fantasized about
living in one of those fancy gated
60
00:04:06,900 --> 00:04:08,140
communities. Mm -hmm.
61
00:04:08,440 --> 00:04:09,780
Mm -hmm. No, I'm serious.
62
00:04:10,100 --> 00:04:14,719
Satellite TV. Anyway, yeah, you know, I
might give me some TiVo, but I don't
63
00:04:14,720 --> 00:04:15,770
want...
64
00:04:24,490 --> 00:04:26,660
to call you back. William is tripping
again.
65
00:04:26,661 --> 00:04:29,609
I don't know something about work, but
I'll call you right back. You know how
66
00:04:29,610 --> 00:04:30,690
is. No, it won't be long.
67
00:04:34,010 --> 00:04:35,060
Better be good.
68
00:04:36,230 --> 00:04:37,280
Did you prove this?
69
00:04:37,470 --> 00:04:38,520
I always do.
70
00:04:39,050 --> 00:04:40,100
Then read it to me.
71
00:04:45,390 --> 00:04:51,109
Ash... Flaubert... Gervet...
72
00:04:51,110 --> 00:04:53,370
Blagohort.
73
00:04:55,291 --> 00:05:02,259
fingers might have slipped off the home
row. You know, I mean, I was doing my
74
00:05:02,260 --> 00:05:05,900
nails. You need to retype that A -S -A
-P.
75
00:05:06,780 --> 00:05:10,740
Or, in your parlance, would be F -D -S
-O.
76
00:05:10,741 --> 00:05:15,359
Well, William, that's gonna have to wait
until tomorrow, okay? Because I'm off
77
00:05:15,360 --> 00:05:15,999
the clock.
78
00:05:16,000 --> 00:05:18,290
Well, then you're gonna have to do it
for free.
79
00:05:18,291 --> 00:05:19,399
Get typing.
80
00:05:19,400 --> 00:05:20,699
Oh, wait, wait, wait, William.
81
00:05:20,700 --> 00:05:22,930
I told you that I have three books to
outline.
82
00:05:22,931 --> 00:05:25,979
Intervision Press has given me a three
-book deal.
83
00:05:25,980 --> 00:05:28,460
Great! Whoopee! I couldn't be happier.
84
00:05:28,920 --> 00:05:30,720
But when you're here, you work for me.
85
00:05:31,020 --> 00:05:34,799
Maya, we've been over this a thousand
times. Good God, woman, I even put you
86
00:05:34,800 --> 00:05:35,850
probation.
87
00:05:35,880 --> 00:05:38,710
Yeah, I bet you wish you hadn't already
played that card.
88
00:05:39,220 --> 00:05:40,540
You ain't got nowhere to go.
89
00:05:41,400 --> 00:05:42,450
How about we go here?
90
00:05:43,440 --> 00:05:44,490
You're fired.
91
00:05:45,800 --> 00:05:46,850
Boy, you funny.
92
00:05:48,700 --> 00:05:49,840
I'm serious, Maya.
93
00:05:51,620 --> 00:05:52,670
You're fired.
94
00:05:58,160 --> 00:06:03,520
You and I both know that you are more
than just a little bit scared of me.
95
00:06:03,521 --> 00:06:07,579
Okay? So what we're going to do is we're
going to pretend that this whole thing
96
00:06:07,580 --> 00:06:12,240
never happened. And I'm going to get to
this when I get to it.
97
00:06:12,241 --> 00:06:16,779
I just want to point out to you that I
am calling security not because I'm
98
00:06:16,780 --> 00:06:20,920
afraid of you, but because it's standard
procedure in these situations.
99
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
You're firing me. Hold that thought.
100
00:06:24,160 --> 00:06:26,040
I have a code for situation.
101
00:06:27,210 --> 00:06:28,570
On the 28th floor.
102
00:06:28,790 --> 00:06:30,470
You're firing me? Please hurry.
103
00:06:36,050 --> 00:06:37,250
You know what, William?
104
00:06:38,810 --> 00:06:40,030
You don't have to fire me.
105
00:06:40,950 --> 00:06:44,330
Because my heart hasn't been into this
job.
106
00:06:44,550 --> 00:06:48,270
And lately, my head hasn't been in it.
And you know what? My ass ain't in it.
107
00:06:48,290 --> 00:06:49,340
Because I quit.
108
00:06:50,230 --> 00:06:52,460
So you don't want to collect
unemployment?
109
00:06:54,090 --> 00:06:55,650
I am so fired, boo.
110
00:06:57,301 --> 00:07:04,349
You've been pregnant, and your body
never completely bounced back from
111
00:07:04,350 --> 00:07:05,400
your host of fat.
112
00:07:06,210 --> 00:07:08,680
So, tell me what you did so I could do
the opposite.
113
00:07:09,330 --> 00:07:14,010
Tony, remind me when I'm not so focused
on my riding career to kick your ass.
114
00:07:14,770 --> 00:07:17,540
Uh, don't let this baby belly fool you.
I'll wear you out.
115
00:07:18,630 --> 00:07:21,340
Oh, my God. Oh, no, you can see it, too.
My hips are spread.
116
00:07:30,320 --> 00:07:31,370
I gotta call my agent.
117
00:07:31,560 --> 00:07:34,270
Why? What's he gonna do for my hair?
Would you shut up?
118
00:07:37,520 --> 00:07:40,950
Hi, yes, this is Maya Wilkes. I need to
speak to Tim Carnowich, please.
119
00:07:44,000 --> 00:07:46,020
Lynn! What? Hey, Maya, what's up?
120
00:07:47,780 --> 00:07:49,160
So what are you doing there?
121
00:07:49,620 --> 00:07:50,880
Uh, I work here.
122
00:07:51,660 --> 00:07:52,710
Since when?
123
00:07:52,740 --> 00:07:54,120
Since I met Tim at your party.
124
00:07:54,540 --> 00:07:57,160
We dated for a while, and we broke up.
125
00:07:57,500 --> 00:07:58,550
We parted first.
126
00:07:59,530 --> 00:08:01,520
Now I think we're in a really good
place.
127
00:08:01,670 --> 00:08:03,720
Well, at least I am. I don't know about
him.
128
00:08:04,350 --> 00:08:06,650
Anyway, he needed a temp, and I was
free.
129
00:08:07,090 --> 00:08:10,670
Turns out this place is a goldmine for
my paparazzi business, girl.
130
00:08:10,990 --> 00:08:14,530
The other day, I got a picture of Scott
Baio in the junk.
131
00:08:14,870 --> 00:08:16,860
Let's just say I had to use my wide
angle.
132
00:08:16,861 --> 00:08:19,989
Okay, I don't give a damn about any of
that, okay? Would you just put Tim on
133
00:08:19,990 --> 00:08:21,040
phone?
134
00:08:21,190 --> 00:08:23,660
I'm sorry, he's out to lunch. Can I take
a message?
135
00:08:23,661 --> 00:08:26,249
Let me ask him lunch. It's 10 .30 in the
morning.
136
00:08:26,250 --> 00:08:28,480
I'm sorry, did I say lunch? He's in a
meeting.
137
00:08:29,480 --> 00:08:31,160
He quit playing and put me through.
138
00:08:31,280 --> 00:08:33,690
I'm sorry. He's gone for the day. We'll
be in touch.
139
00:08:34,179 --> 00:08:35,419
Lynn! Lynn!
140
00:08:39,240 --> 00:08:40,290
Lynn.
141
00:08:40,960 --> 00:08:42,419
Oh, yes. May I help you?
142
00:08:43,580 --> 00:08:44,630
I need to speak to him.
143
00:08:45,040 --> 00:08:46,090
And you are?
144
00:08:47,040 --> 00:08:48,090
About to go off.
145
00:08:48,740 --> 00:08:51,380
Oh, my God. You must be the infamous
Maya Wilk.
146
00:08:53,600 --> 00:08:56,790
Pleasure to meet you in person. We've
only spoken over the phone.
147
00:08:57,920 --> 00:09:01,050
Lynn? Could you please get me Tim,
please? I told you.
148
00:09:01,370 --> 00:09:02,420
He's gone for the day.
149
00:09:02,421 --> 00:09:05,769
That's why this relationship works,
because you and I, we speak the same
150
00:09:05,770 --> 00:09:08,969
language. Now, go on home, knock out
those rewrites, and I'll work on getting
151
00:09:08,970 --> 00:09:10,020
you some jimmies.
152
00:09:10,470 --> 00:09:11,520
It's a metaphor.
153
00:09:12,910 --> 00:09:15,210
Look, it's Tim's twin brother, Tom.
154
00:09:16,450 --> 00:09:17,500
Hey, Maya.
155
00:09:17,890 --> 00:09:20,180
Stop playing me. Yeah, Lynn, stop
playing her.
156
00:09:20,181 --> 00:09:23,649
I don't want Maya to think that we're
giving her the runaround here. Come on.
157
00:09:23,650 --> 00:09:25,880
What about to give Maya the runaround
memo?
158
00:09:26,930 --> 00:09:28,050
Not this, Maya.
159
00:09:29,520 --> 00:09:35,689
Maya, I was just about to Clay to tell
you to talk to Lynn and schedule
160
00:09:35,690 --> 00:09:38,349
something. But since you're here, let's
cut out the middleman. Talk to Lynn.
161
00:09:38,350 --> 00:09:40,150
Schedule something. I'm in a meeting.
162
00:09:40,250 --> 00:09:41,630
Wait. Clay.
163
00:09:42,590 --> 00:09:43,640
Okay, Maya.
164
00:09:43,970 --> 00:09:45,730
Let's see. I'm looking at February.
165
00:09:46,310 --> 00:09:47,360
How are you, Morton?
166
00:09:47,790 --> 00:09:49,110
Could you please stop it?
167
00:09:51,310 --> 00:09:52,360
Please.
168
00:09:52,670 --> 00:09:57,250
Could you please stop being an assistant
for one minute and be my friend?
169
00:09:58,450 --> 00:10:00,970
Okay, girl, I need to know what's going
on. Please.
170
00:10:01,840 --> 00:10:04,310
Wait, am I still going to get my three
-book deal?
171
00:10:04,680 --> 00:10:09,519
Okay, look, Maya, I am just the temp
here, okay? Nobody tells me anything. I
172
00:10:09,520 --> 00:10:14,680
don't have all the information, but...
No, girl, you ain't going to get it.
173
00:10:16,500 --> 00:10:17,550
Okay.
174
00:10:17,640 --> 00:10:20,470
Okay, well, what about my second check
from Oh Hell Yes?
175
00:10:20,560 --> 00:10:22,180
When can I start expecting that?
176
00:10:22,181 --> 00:10:24,279
Well, you can start expecting it right
now.
177
00:10:24,280 --> 00:10:25,330
Oh, thank God.
178
00:10:25,520 --> 00:10:26,780
But it ain't going to come.
179
00:10:41,610 --> 00:10:47,769
that I was negligent in my duties as
your assistant, and that my attitude and
180
00:10:47,770 --> 00:10:52,369
vocabulary were both very inappropriate
and totally uncalled for, and I cannot
181
00:10:52,370 --> 00:10:54,330
blame you for firing me.
182
00:10:55,350 --> 00:10:59,949
But now, on this day, I have come in
here with a brand -new attitude, a
183
00:10:59,950 --> 00:11:04,170
work ethic, and my rent a very real
issue.
184
00:11:06,730 --> 00:11:09,870
I was hoping that we could wipe the
slate clean.
185
00:11:10,840 --> 00:11:13,300
You know, start fresh.
186
00:11:14,420 --> 00:11:15,470
Begin anew.
187
00:11:16,820 --> 00:11:18,260
Try to get that feeling again.
188
00:11:19,860 --> 00:11:23,050
Maya, I know it took a lot for you to
come in here today. Yes, it did.
189
00:11:23,660 --> 00:11:26,370
Especially with you being on the
security watch list.
190
00:11:27,980 --> 00:11:29,520
And I accept your apology.
191
00:11:29,521 --> 00:11:30,919
Thank you.
192
00:11:30,920 --> 00:11:34,539
William, I'll just go right downstairs
and get my things. They're in the car
193
00:11:34,540 --> 00:11:36,439
I can start right away. I'd love to help
you out.
194
00:11:36,440 --> 00:11:39,330
I really would, but I've already hired
your replacement.
195
00:11:40,949 --> 00:11:42,449
Okay. Well, then just let her go.
196
00:11:42,450 --> 00:11:46,029
Well, that's not going to happen for two
reasons.
197
00:11:46,030 --> 00:11:47,370
One, she's a he.
198
00:11:48,010 --> 00:11:50,010
Two, he's flawless.
199
00:11:51,890 --> 00:11:55,020
I love him. He changed my life. I didn't
know it could be like this.
200
00:11:56,190 --> 00:11:58,610
Come on, William. Okay, no one can be
that great.
201
00:11:58,930 --> 00:11:59,980
The hell?
202
00:12:00,850 --> 00:12:02,550
Avery, could we... Yes, Mr. Dent.
203
00:12:04,810 --> 00:12:08,360
Avery, I'd like you to meet Maya. Hello,
Maya. It's a pleasure to meet you.
204
00:12:08,570 --> 00:12:09,620
Uh -huh, whatever.
205
00:12:10,710 --> 00:12:13,670
Avery, how's that memo? Memo to the
managing partners.
206
00:12:13,671 --> 00:12:16,309
Awaiting your signature, then ready to
go out.
207
00:12:16,310 --> 00:12:17,450
Excellent, excellent.
208
00:12:17,950 --> 00:12:22,229
And, uh, have you... Updated the
prospective clients list. You'll find a
209
00:12:22,230 --> 00:12:25,509
your Lotus Notes, and I cc'd all the
senior partners as you requested.
210
00:12:25,510 --> 00:12:26,560
Well done.
211
00:12:26,590 --> 00:12:30,290
Um, how about my own... Your afternoon
donut?
212
00:12:32,110 --> 00:12:33,160
Still warm.
213
00:12:35,730 --> 00:12:37,370
Avery, you are... The best.
214
00:12:37,790 --> 00:12:39,530
Please, I'm just doing my job.
215
00:12:40,130 --> 00:12:41,490
Okay, new task.
216
00:12:42,170 --> 00:12:47,249
I need this typed, proofed, collated,
stapled, and distributed by three o
217
00:12:47,250 --> 00:12:50,210
'clock. Can you do it? Oh, hell yes.
218
00:12:54,330 --> 00:12:55,380
Oh, hell no.
219
00:12:55,970 --> 00:12:58,650
Oh, no, it's a book. Oh, hell yes.
220
00:12:59,110 --> 00:13:01,290
I found a copy of it in one of my
drawers.
221
00:13:01,291 --> 00:13:02,569
It's amazing.
222
00:13:02,570 --> 00:13:06,550
It seems like it was written for black
women, and yet I totally relate it.
223
00:13:08,750 --> 00:13:10,530
I feel like I can conquer the world.
224
00:13:10,790 --> 00:13:14,749
Now, if you'll excuse me, I have a brief
to prepare and distribute all up and
225
00:13:14,750 --> 00:13:15,800
through.
226
00:13:17,210 --> 00:13:18,330
You know how I do.
227
00:13:24,850 --> 00:13:26,290
Isn't he just the bee's maid?
228
00:13:31,950 --> 00:13:36,010
So, that's why I was in such shock when
I saw my body in the mirror.
229
00:13:36,490 --> 00:13:37,810
It's no longer the...
230
00:13:38,220 --> 00:13:40,500
Sculpted masterpiece at once, wasn't it?
231
00:13:40,720 --> 00:13:42,040
Oh, I hear you, girl.
232
00:13:42,041 --> 00:13:43,559
You do?
233
00:13:43,560 --> 00:13:47,740
Mm -hmm. Oh, thank God one of my
girlfriends finally understands.
234
00:13:48,260 --> 00:13:52,050
Unlike those few other self -centered
hags who call themselves my friends.
235
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
Connie, what is it you're afraid of?
236
00:13:55,401 --> 00:13:56,319
Stretch mark?
237
00:13:56,320 --> 00:13:57,760
Wide hips? Sagging breasts?
238
00:13:59,680 --> 00:14:00,730
You know what?
239
00:14:02,840 --> 00:14:05,780
I guess I'm afraid that I won't be
fabulous.
240
00:14:06,760 --> 00:14:07,840
After the baby's born.
241
00:14:08,480 --> 00:14:11,720
And if I don't have my fabulous, then
what do I have left?
242
00:14:12,980 --> 00:14:14,030
You know what?
243
00:14:14,100 --> 00:14:18,519
I know this beautiful spiritual chant
that will put your mind at ease about
244
00:14:18,520 --> 00:14:22,059
the changes that are going on inside
your body. Great, great. What is it?
245
00:14:22,060 --> 00:14:23,460
um, you just repeat.
246
00:14:24,120 --> 00:14:25,170
Dustin?
247
00:14:25,400 --> 00:14:26,620
Dustin? Dustin?
248
00:14:27,040 --> 00:14:28,090
Dustin?
249
00:14:29,400 --> 00:14:32,100
Okay, Tony, that was not the chant. I'm
working.
250
00:14:32,340 --> 00:14:33,390
Dustin!
251
00:14:55,340 --> 00:14:56,420
start a new business?
252
00:14:58,100 --> 00:15:02,680
Why do I smell bacon?
253
00:15:58,440 --> 00:15:59,490
No, girl, do an extra.
254
00:16:01,140 --> 00:16:04,600
I'm sorry. You sound like you need a
hug. What about me? I need a hug.
255
00:16:05,980 --> 00:16:12,819
You need to drain yourself in a Folgers
256
00:16:12,820 --> 00:16:13,870
can.
257
00:16:14,420 --> 00:16:16,920
You know what? Get her a little greasy
ass.
258
00:16:19,300 --> 00:16:20,400
What am I going to do?
259
00:16:20,760 --> 00:16:22,140
Why don't you just hire her?
260
00:16:22,220 --> 00:16:25,350
You need help with your stupid business.
She needs a stupid job.
261
00:16:25,351 --> 00:16:26,999
It's actually a really good idea.
262
00:16:27,000 --> 00:16:27,929
Of course it is.
263
00:16:27,930 --> 00:16:28,980
the kind I have.
264
00:16:29,410 --> 00:16:30,650
I do need help.
265
00:16:30,651 --> 00:16:33,089
I mean, what do you... Maya, are you
interested?
266
00:16:33,090 --> 00:16:36,629
I don't know. Well, I can only hire you
part -time and there wouldn't be any
267
00:16:36,630 --> 00:16:39,310
benefits, but at least we'd be back
together.
268
00:16:40,850 --> 00:16:43,830
Well, it's either that or slit my wrist.
269
00:16:57,200 --> 00:16:59,200
So, Maya, what do you think?
270
00:16:59,960 --> 00:17:03,080
The Brazilian red or the Venetian ruby?
271
00:17:03,460 --> 00:17:05,140
Uh, I don't know.
272
00:17:05,480 --> 00:17:09,799
Girl, I'm kind of liking the
Brazilian... You're right. Oh, God,
273
00:17:09,800 --> 00:17:10,850
is perfect.
274
00:17:10,851 --> 00:17:14,019
Can you write that down so I don't
forget?
275
00:17:14,020 --> 00:17:15,070
Okay.
276
00:17:15,071 --> 00:17:19,399
You know, Joan, I've had some ideas
about the upholstery for the booth, and
277
00:17:19,400 --> 00:17:21,020
was thinking... Oh, you know what?
278
00:17:21,460 --> 00:17:25,800
Maya, I totally forgot that I have a
meeting tomorrow. I am out of mascara.
279
00:17:25,801 --> 00:17:27,999
Can you get me some of this?
280
00:17:28,000 --> 00:17:32,160
It's the Maybelline New York XXL Volume
Plus Length. This is what it looks like.
281
00:17:32,340 --> 00:17:38,340
And you're telling me this because...
Because I want you to buy me some. Here.
282
00:17:38,760 --> 00:17:41,100
And don't forget to drop off my dry
cleaning.
283
00:17:41,400 --> 00:17:45,639
Remember, no crease in the slacks, no
plastic on the shirts, and no wire
284
00:17:45,640 --> 00:17:46,780
hangers. Ever. Ha!
285
00:17:51,100 --> 00:17:52,900
Shouldn't you be writing this down?
286
00:17:57,350 --> 00:17:59,210
to see how my investment is shaping up.
287
00:17:59,770 --> 00:18:02,930
Your investment is shaping up just fine.
Now move on.
288
00:18:04,030 --> 00:18:06,170
Your Jedi mind tricks have no effect on
me.
289
00:18:06,511 --> 00:18:09,869
Still haven't found a job yet, Ma?
290
00:18:09,870 --> 00:18:12,590
Oh, no, of course I found a job. I'm
working for John.
291
00:18:14,570 --> 00:18:15,620
Crawford.
292
00:18:16,850 --> 00:18:20,330
And she is a godsend. I don't know where
I'd be without her.
293
00:18:20,331 --> 00:18:24,649
As an investor in this business, I feel
I have the right to ask you how you can
294
00:18:24,650 --> 00:18:25,700
afford an assistant.
295
00:18:26,050 --> 00:18:28,820
I can afford... afford an assistant with
your investment.
296
00:18:30,140 --> 00:18:31,340
All right, hold it there.
297
00:18:31,420 --> 00:18:35,090
So you're telling me that once again I'm
paying Maya not to do work for me?
298
00:18:35,360 --> 00:18:36,410
That's right.
299
00:18:36,700 --> 00:18:38,380
I'll teach you to fire me, won't I?
300
00:18:39,820 --> 00:18:40,870
Watch it, Sassy.
301
00:18:41,340 --> 00:18:45,190
I happen to have a little good news for
you. Oh, what? Did Super Assistant die?
302
00:18:45,840 --> 00:18:48,790
Well, if he did, he'd still be twice the
assistant you were.
303
00:18:51,100 --> 00:18:55,480
I called your publisher, threw around
some of my legal know -how.
304
00:18:56,060 --> 00:18:57,860
And I got the rights to your book back.
305
00:18:58,200 --> 00:19:01,960
I also got you your second check. For
real, William?
306
00:19:02,240 --> 00:19:03,720
Oh, my God.
307
00:19:04,340 --> 00:19:05,980
Oh, my God. Give me your book.
308
00:19:08,620 --> 00:19:10,560
Oh, thank you. Oh, my God.
309
00:19:11,060 --> 00:19:12,580
William, that is so great.
310
00:19:13,400 --> 00:19:17,199
And it's perfect timing, too, because,
Maya, I need you to go by the bank for
311
00:19:17,200 --> 00:19:18,250
me.
312
00:19:26,640 --> 00:19:27,780
honest with you, okay?
313
00:19:27,860 --> 00:19:30,620
My heart hasn't really been into this
job.
314
00:19:31,300 --> 00:19:35,030
And my head hasn't been into it either.
And I'm an assing in it because I quit.
315
00:19:35,560 --> 00:19:40,219
So why don't you go and take your little
XXL and as for your dry cleaning, you
316
00:19:40,220 --> 00:19:43,530
know what you can do with your dry
hangers, okay? Because I'm free.
317
00:19:48,260 --> 00:19:50,480
And by the by, pick a new color.
318
00:19:50,900 --> 00:19:53,250
We're opening a restaurant, not a
whorehouse.
319
00:20:01,871 --> 00:20:07,909
I'm waiting to hear back from NASA, but
I'll put you in second position.
320
00:20:07,910 --> 00:20:12,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.