Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,859 --> 00:00:05,420
Jabari, you've got to stop asking people
if they recognize me, okay?
2
00:00:05,780 --> 00:00:07,770
You know I'm only famous if they spot
me.
3
00:00:08,180 --> 00:00:10,460
Yeah, but you're in a book. You got
crazy cash.
4
00:00:10,860 --> 00:00:15,139
Boy, you are so crazy, okay? Rich people
don't shop at big lots. They live on
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,190
bigger lots.
6
00:00:16,780 --> 00:00:19,860
So, Mom, $25 ,000 is a lot of cash.
7
00:00:19,861 --> 00:00:23,119
Okay, you know what, Jabari? Let me show
you what your mama did with her $25
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,260
,000, okay?
9
00:00:24,540 --> 00:00:25,740
I want you to look at this.
10
00:00:26,160 --> 00:00:29,999
Right? I paid off the credit cards,
taxes, tuition, and put aside money for
11
00:00:30,000 --> 00:00:30,879
college fund.
12
00:00:30,880 --> 00:00:35,280
Oh, you did all that? Mm -hmm. And my
budget book says I still have $300 left.
13
00:00:35,580 --> 00:00:37,620
That there is my mad money baby.
14
00:00:38,300 --> 00:00:39,620
Actually, Mom, it's $500.
15
00:00:39,900 --> 00:00:40,950
I'm tracking wrong.
16
00:00:41,260 --> 00:00:42,310
I see that.
17
00:00:42,800 --> 00:00:43,850
Two.
18
00:00:45,160 --> 00:00:47,440
Oh, hot damn! Look at that!
19
00:00:47,441 --> 00:00:48,539
You're right!
20
00:00:48,540 --> 00:00:51,020
Okay. My baby is so smart.
21
00:00:51,300 --> 00:00:52,720
No, your baby's rich.
22
00:00:52,940 --> 00:00:54,680
You owe me a dollar for the curse jar.
23
00:00:54,681 --> 00:00:55,979
Hell no.
24
00:00:55,980 --> 00:00:57,220
No? Yeah, me too.
25
00:00:58,700 --> 00:00:59,750
Here.
26
00:01:00,440 --> 00:01:04,279
Why? Mm -hmm. You only said two curse
words. The day is young. You're being a
27
00:01:04,280 --> 00:01:05,960
pain in my ass. I got two more coming.
28
00:01:32,090 --> 00:01:34,850
Oh, Maya, these are snazzy.
29
00:01:36,130 --> 00:01:38,790
$495 for some shoes? Oh, hell no. Yes.
30
00:01:39,270 --> 00:01:40,320
Oh, hell yes.
31
00:01:40,730 --> 00:01:43,920
Girl, don't forget the mantra that's
going to make us millions.
32
00:01:44,230 --> 00:01:45,550
Tomorrow's your birthday.
33
00:01:45,990 --> 00:01:48,910
Splurge. Try to put a splurge in all
$500 in one spot.
34
00:01:48,911 --> 00:01:52,889
Well, what did you plan on doing? Diving
it up over 500 trips to the 99 -cent
35
00:01:52,890 --> 00:01:54,370
store? I don't know.
36
00:01:55,200 --> 00:01:56,250
Look, you know what?
37
00:01:56,251 --> 00:01:59,479
I know the manager here, so maybe I can
get you some sort of deal.
38
00:01:59,480 --> 00:02:02,139
I don't really want to do this because
he's kind of weird.
39
00:02:02,140 --> 00:02:03,400
He's always hitting on me.
40
00:02:03,640 --> 00:02:05,360
But it's your birthday.
41
00:02:05,780 --> 00:02:07,160
Now, what the hell?
42
00:02:07,460 --> 00:02:08,510
Trent!
43
00:02:09,240 --> 00:02:11,200
Hey, seven medium.
44
00:02:12,240 --> 00:02:15,310
You ready to let a brother hook up those
pretty brown arches?
45
00:02:15,311 --> 00:02:19,079
Actually, I brought you a new customer,
and she wants the Joan treatment.
46
00:02:19,080 --> 00:02:20,760
With or without the foot massage?
47
00:02:22,020 --> 00:02:23,070
Without.
48
00:02:25,151 --> 00:02:31,819
Honey, I'm going to have this salmon.
What are you going to have? Oh, I can't
49
00:02:31,820 --> 00:02:35,879
even think about food. Morning sickness,
my ass. For me, it's been all damn day
50
00:02:35,880 --> 00:02:36,930
sickness.
51
00:02:37,300 --> 00:02:38,350
Honey,
52
00:02:38,560 --> 00:02:40,040
let the bathroom do that.
53
00:02:40,340 --> 00:02:43,760
Oh, I'm sorry if I'm ruining your lunch.
It's not just me.
54
00:02:44,200 --> 00:02:45,280
Everybody's looking.
55
00:02:45,540 --> 00:02:48,000
Oh, well, excuse me. I'm just carrying
life here.
56
00:02:50,180 --> 00:02:53,730
Joan, everybody in the world seems to
have a problem with my pregnancy.
57
00:02:54,860 --> 00:02:56,000
Especially my husband.
58
00:02:56,739 --> 00:02:59,780
Oh, God, I'm sorry, Tony. I didn't mean
to be insensitive.
59
00:03:00,220 --> 00:03:01,840
I know you're going through a lot.
60
00:03:02,140 --> 00:03:06,640
I mean, my God, Todd leaves you
pregnant, and now he won't even talk to
61
00:03:06,680 --> 00:03:08,300
what's the ETA on this activity?
62
00:03:09,740 --> 00:03:12,480
Just know that I'm praying for you and
Todd, okay?
63
00:03:12,960 --> 00:03:14,480
Thank you, Joe.
64
00:03:14,740 --> 00:03:19,279
Sometimes I feel so alone in all of
this. Sweetheart, you know I'm always
65
00:03:19,280 --> 00:03:22,410
for you. God, Tony, will you go outside
and do that by yourself?
66
00:03:24,821 --> 00:03:26,609
Hi, William.
67
00:03:26,610 --> 00:03:30,750
Your friends should at least mask their
contempt.
68
00:03:31,090 --> 00:03:32,140
I know I do.
69
00:03:34,850 --> 00:03:35,900
Hello, Jones.
70
00:03:37,110 --> 00:03:39,870
Hey, do you remember Monica? Of course
she does.
71
00:03:40,150 --> 00:03:41,710
She's Joan and I are old friends.
72
00:03:41,711 --> 00:03:45,169
Oh, William tells me you could practice
in law. What are you doing with yourself
73
00:03:45,170 --> 00:03:47,470
now? I'm actually working on a few
ideas.
74
00:03:47,750 --> 00:03:49,740
Yeah, of course you are. Excuse me,
miss.
75
00:03:50,270 --> 00:03:51,320
Grab us a table.
76
00:03:51,730 --> 00:03:53,530
Something tucked away would be nice.
77
00:03:53,531 --> 00:03:58,059
So you don't want to go join her in the
bathroom?
78
00:03:58,060 --> 00:03:59,960
No. We just do that on airplanes.
79
00:04:00,680 --> 00:04:02,580
Not much novelty to the sea level club.
80
00:04:02,581 --> 00:04:07,019
You know, we haven't really talked since
we got back from New York.
81
00:04:07,020 --> 00:04:08,070
How you doing?
82
00:04:08,340 --> 00:04:09,390
Good.
83
00:04:09,520 --> 00:04:10,660
Did you get my message?
84
00:04:10,661 --> 00:04:14,079
Yeah, I'm sorry I didn't return your
call. I've been swamped. Really?
85
00:04:14,080 --> 00:04:15,130
With what?
86
00:04:15,160 --> 00:04:16,600
I have a life to plan, William.
87
00:04:17,560 --> 00:04:19,910
I'm busy, too. At least I can return a
phone call.
88
00:04:20,220 --> 00:04:23,290
Yeah, well, that's what makes me me and
you you, though. Ta -ta.
89
00:04:23,790 --> 00:04:25,850
Bye -bye. Don't mock me, William.
90
00:04:29,210 --> 00:04:33,989
Okay. Well, uh, we can all just get
caught up at Maya's birthday party.
91
00:04:33,990 --> 00:04:34,789
going, right, Joan?
92
00:04:34,790 --> 00:04:37,150
I don't plan my life, William. I live
it.
93
00:04:37,370 --> 00:04:40,150
Now, if you'll excuse me, I have a life
to plan.
94
00:04:40,530 --> 00:04:41,580
Live.
95
00:04:42,450 --> 00:04:43,530
Stop mocking me.
96
00:04:46,590 --> 00:04:48,760
So sad when the unemployed start
drinking.
97
00:04:51,341 --> 00:04:56,909
pregnancy is messing with my eyesight,
but are those blue boots?
98
00:04:56,910 --> 00:04:58,750
Yes. Did you get them out of my closet?
99
00:04:59,470 --> 00:05:01,450
No, please. I got these for my birthday.
100
00:05:01,790 --> 00:05:04,530
Yes, and don't hate. She bought them
with her mad money.
101
00:05:08,030 --> 00:05:11,580
Girl, you gonna be swimming in mad money
now that you got your book deal.
102
00:05:11,890 --> 00:05:13,150
Oh, which reminds me.
103
00:05:13,151 --> 00:05:17,229
I'm working on getting you a boot down
at the International Weave and Hairpiece
104
00:05:17,230 --> 00:05:18,750
Forum down at the forum.
105
00:05:19,470 --> 00:05:23,809
We can tie your book in with a new
product I'm working on called the Oh
106
00:05:23,810 --> 00:05:27,570
Weave. Get it? If someone asks, is that
your real hair?
107
00:05:27,810 --> 00:05:30,210
You say, oh hell yes.
108
00:05:31,530 --> 00:05:34,130
Honey, I just don't weave hair. I weave
concepts.
109
00:05:34,610 --> 00:05:35,660
Lynn,
110
00:05:36,030 --> 00:05:37,350
is something up with Joan?
111
00:05:37,690 --> 00:05:38,850
Oh, well, let's see.
112
00:05:39,150 --> 00:05:41,450
She's neurotic, hopelessly single.
113
00:05:41,770 --> 00:05:43,810
Neurotic about being hopelessly single.
114
00:05:44,130 --> 00:05:45,570
Sounds like normal Joan to me.
115
00:05:45,571 --> 00:05:50,079
It's just that ever since New York,
things have been awkward between us.
116
00:05:50,080 --> 00:05:53,959
First, she doesn't return my phone call.
Then I bump into her and she runs off
117
00:05:53,960 --> 00:05:55,959
acting crazy, muttering about having a
life.
118
00:05:55,960 --> 00:05:57,100
She said she had a life?
119
00:05:57,540 --> 00:05:58,590
That is crazy.
120
00:06:00,060 --> 00:06:01,110
Hey, Maya.
121
00:06:01,680 --> 00:06:02,730
Happy birthday!
122
00:06:03,220 --> 00:06:05,180
I'm sorry I'm late. That's okay.
123
00:06:05,520 --> 00:06:06,570
Oh, here you go.
124
00:06:06,860 --> 00:06:08,520
Oh, and this is my date, Trent.
125
00:06:08,780 --> 00:06:13,900
You remember Maya and Ronnie and this is
Lynn and, oh yeah, that's William.
126
00:06:15,440 --> 00:06:17,240
Um, were we supposed to bring dates?
127
00:06:17,241 --> 00:06:19,319
Count them chicken breasts. What do you
think?
128
00:06:19,320 --> 00:06:23,700
Well, William brought Monica, didn't he?
No, William brought a bottle of wine.
129
00:06:23,701 --> 00:06:25,379
You just brought another mouth to feed.
130
00:06:25,380 --> 00:06:28,810
Um, no offense, Trent, but you might
want to fill up on the crew today.
131
00:06:28,951 --> 00:06:30,939
Hey, Joan.
132
00:06:30,940 --> 00:06:31,990
Hey, Judy.
133
00:06:31,991 --> 00:06:34,159
What are you doing with our shoe guy?
134
00:06:34,160 --> 00:06:35,210
We're dating.
135
00:06:35,380 --> 00:06:37,640
You know, going on dates and stuff.
136
00:06:38,100 --> 00:06:39,150
You and our shoe guy?
137
00:06:39,420 --> 00:06:40,470
Yeah.
138
00:06:42,580 --> 00:06:43,630
He's pregnant.
139
00:06:45,180 --> 00:06:46,230
Taquitos.
140
00:06:47,540 --> 00:06:49,340
Nice setup, William.
141
00:06:49,341 --> 00:06:50,839
What are you talking about?
142
00:06:50,840 --> 00:06:52,359
You said you were bringing Monica.
143
00:06:52,360 --> 00:06:55,900
When? You said we would all catch up at
Maya's birthday.
144
00:06:56,160 --> 00:06:57,210
Yeah, all of us.
145
00:06:57,400 --> 00:06:59,260
What does that have to do with Monica?
146
00:06:59,500 --> 00:07:01,120
Nothing. I knew that.
147
00:07:01,121 --> 00:07:06,579
Look, you know what, William? I let you
down as easily as I could. So let's just
148
00:07:06,580 --> 00:07:09,779
relax and be friends, okay? Because all
these games are childish and
149
00:07:09,780 --> 00:07:10,830
unnecessary.
150
00:07:11,320 --> 00:07:13,000
Would you fix me a drink, sweetie?
151
00:07:17,450 --> 00:07:21,090
All I'm saying is the shoes tell you
everything you need to know about a
152
00:07:21,091 --> 00:07:24,769
For example, you can tell from my
Kenneth Cole fall collection lace -up
153
00:07:24,770 --> 00:07:29,929
with the double -stitch detail that I
have European style and a great sense of
154
00:07:29,930 --> 00:07:30,980
humor.
155
00:07:32,010 --> 00:07:33,570
Ain't that right, baby, too?
156
00:07:33,970 --> 00:07:35,670
Is that pregnancy?
157
00:07:35,950 --> 00:07:37,000
No.
158
00:07:38,430 --> 00:07:40,470
Does anyone want more of William's wine?
159
00:07:41,350 --> 00:07:42,930
Just bring me the bottle.
160
00:07:45,290 --> 00:07:46,340
Oh, I...
161
00:07:46,341 --> 00:07:49,469
Well, since you brought it, you've got
to serve it. What's wrong with you?
162
00:07:49,470 --> 00:07:53,989
Nothing's wrong with me. I'm just having
a wonderful evening with a wonderful
163
00:07:53,990 --> 00:07:56,790
man. And if that's wrong, then I don't
want to be right.
164
00:08:02,101 --> 00:08:03,989
What's up?
165
00:08:03,990 --> 00:08:08,169
Indeed. You think because your cold,
hard, cap -tone lace -ups are a perfect
166
00:08:08,170 --> 00:08:12,929
match for her white dick or keep them
all glitter -luba thongs, you can move
167
00:08:12,930 --> 00:08:13,980
on my girl?
168
00:08:15,180 --> 00:08:16,230
What?
169
00:08:16,231 --> 00:08:18,179
Just now.
170
00:08:18,180 --> 00:08:19,540
Baby toe is mine.
171
00:08:20,740 --> 00:08:21,790
What?
172
00:08:23,980 --> 00:08:25,620
Happy birthday, Maya! Hey!
173
00:08:26,160 --> 00:08:27,900
I didn't want to come empty -handed.
174
00:08:27,901 --> 00:08:30,359
What else did I want to get out of my
car?
175
00:08:30,360 --> 00:08:33,959
So, I bought these off the guy who
forcibly washed my window. Good deal,
176
00:08:33,960 --> 00:08:35,010
hundred bucks.
177
00:08:35,059 --> 00:08:40,240
Hey, you guys. I want you to meet Tam
Carnovich, my hot new literary agent.
178
00:08:40,500 --> 00:08:44,110
Oh, please. You're embarrassing me. Hey,
if anyone's hot... I mean, it's her.
179
00:08:44,111 --> 00:08:46,239
I'm just here to make sure she cleans
up.
180
00:08:46,240 --> 00:08:47,740
I mean, cleans up financially.
181
00:08:48,080 --> 00:08:51,800
I don't mean to suggest that Maya would
be cleaning for me.
182
00:08:52,060 --> 00:08:55,300
No. I haven't had a black housekeeper
since I was a little boy.
183
00:08:56,460 --> 00:09:00,800
Not that I don't support black business.
This $200 bean pie speaks to that.
184
00:09:01,140 --> 00:09:02,190
MK, talk to me.
185
00:09:03,300 --> 00:09:04,360
Excuse me.
186
00:09:04,900 --> 00:09:07,100
Are you firing me as your agent?
187
00:09:07,880 --> 00:09:08,930
My agent?
188
00:09:09,180 --> 00:09:10,230
Boy, please.
189
00:09:10,970 --> 00:09:12,770
Your nipple ring must be on too tight.
190
00:09:14,250 --> 00:09:15,910
Well, ain't this a blip?
191
00:09:16,130 --> 00:09:20,789
As soon as her sister gets her 40 acres
and a mule, she gets herself a white
192
00:09:20,790 --> 00:09:23,350
man. Wait, wait. Are you serious?
193
00:09:23,790 --> 00:09:24,840
As sickle cell.
194
00:09:26,050 --> 00:09:30,470
Did I or did I not wheel and deal to get
you hooked up with Intervision Press?
195
00:09:30,990 --> 00:09:35,750
Did I or did I not get you first class
accommodations in New York?
196
00:09:35,970 --> 00:09:37,020
Oh, hell.
197
00:09:37,390 --> 00:09:41,750
Did I or did I not all but put those
lubus on your crusty little feet?
198
00:09:42,270 --> 00:09:43,530
Wait, wait, wait, Ronnie.
199
00:09:43,690 --> 00:09:45,830
Please. You ain't nobody's agent.
200
00:09:46,270 --> 00:09:49,130
All you did was take a phone call in
between the birds.
201
00:09:49,950 --> 00:09:54,089
Child, without me, you would still be
peddling that homemade pamphlet down at
202
00:09:54,090 --> 00:09:55,410
the swap meet in your jelly.
203
00:09:56,250 --> 00:10:00,930
Okay, come on, Ronnie, please. You don't
know anything about being an agent.
204
00:10:01,250 --> 00:10:02,300
We're family.
205
00:10:02,870 --> 00:10:03,920
It's business.
206
00:10:04,150 --> 00:10:05,200
You know what?
207
00:10:05,370 --> 00:10:06,530
I am tripping.
208
00:10:06,840 --> 00:10:08,160
Thank you. This is business.
209
00:10:08,161 --> 00:10:11,659
That's all this is trying to say to you.
That's why I'm going to need my 10 %
210
00:10:11,660 --> 00:10:13,060
commission off your land.
211
00:10:13,061 --> 00:10:17,259
What's this? What's this? Who's talking
10 %? Wait, ain't nobody getting 10 % of
212
00:10:17,260 --> 00:10:20,870
any of that money, okay? You, Tim, I
just signed, and you, I didn't never
213
00:10:20,871 --> 00:10:23,979
Oh, we're talking past money? No, 10K is
all about future money.
214
00:10:23,980 --> 00:10:25,100
Love the idea. Yeah.
215
00:10:25,540 --> 00:10:26,590
Go ahead. Huh?
216
00:10:27,400 --> 00:10:28,480
Whoa, hold on.
217
00:10:29,820 --> 00:10:30,960
Forgot I was in the hood.
218
00:10:32,440 --> 00:10:33,720
Am I beneath Wilkes?
219
00:10:34,370 --> 00:10:37,750
My blood pressure is rising, so I'm
going to make this simple.
220
00:10:38,290 --> 00:10:41,710
I want my money, you little backstabbing
biatch.
221
00:10:49,990 --> 00:10:51,270
Okay, what was that?
222
00:10:51,470 --> 00:10:54,950
You know, I really don't know. Okay, and
on my birthday too?
223
00:10:55,310 --> 00:10:56,360
He's tripping.
224
00:10:56,590 --> 00:11:00,409
Maya, why would he think he's your
agent? I mean, have you ever talked to
225
00:11:00,410 --> 00:11:04,810
about representing you? Like I said. all
he did was answer a phone call. Okay,
226
00:11:04,870 --> 00:11:09,649
but it was me selling the book. You
know, yeah, he inspired me to turn my
227
00:11:09,650 --> 00:11:14,029
into a book. And, yeah, he let me sell
the book out of his shop. You know, but
228
00:11:14,030 --> 00:11:19,649
he may have said something about, you
know, being my agent and taking 10%. If
229
00:11:19,650 --> 00:11:22,300
this goes to court, you may want to play
the race card.
230
00:11:23,710 --> 00:11:24,850
That's real lawyerly.
231
00:11:25,470 --> 00:11:29,150
What is it with you? Hey, step off my
baby's hip.
232
00:11:29,870 --> 00:11:30,920
What?
233
00:11:30,921 --> 00:11:36,129
Look, he may have said all that, okay?
But we all know that Ronnie's just one
234
00:11:36,130 --> 00:11:38,110
big old drama queen, okay? We're family.
235
00:11:38,250 --> 00:11:42,829
Yeah, he helped me out. But you know
what? That is no different from us
236
00:11:42,830 --> 00:11:45,749
each other out. Like, Lynn, when I asked
you to put my towels in the dryer, you
237
00:11:45,750 --> 00:11:47,070
don't take 10 % of my towels.
238
00:11:47,330 --> 00:11:49,500
Actually, that's how I've been playing
it.
239
00:11:49,870 --> 00:11:50,920
You know what?
240
00:11:51,390 --> 00:11:55,310
Ronnie and I always fight and we always
make up. This is what we do.
241
00:11:55,550 --> 00:11:59,289
And I'm sure by the time I go and get my
hair done on Saturday, I'll be as sad
242
00:11:59,290 --> 00:12:00,340
as my wife.
243
00:12:01,970 --> 00:12:08,729
Let's, uh, let's just say that, like my
weave, Ronnie and I are hanging on by a
244
00:12:08,730 --> 00:12:09,780
thread.
245
00:12:09,781 --> 00:12:13,749
Well, you better do something, because
you can't keep walking around looking
246
00:12:13,750 --> 00:12:16,040
like you just lost a fight with a weed
whacker.
247
00:12:19,750 --> 00:12:21,090
But he won't talk to me.
248
00:12:21,350 --> 00:12:22,400
He'll talk to me.
249
00:12:23,750 --> 00:12:25,190
You know, the gay boys love me.
250
00:12:26,930 --> 00:12:28,430
Ronnie. Okay, Ronnie.
251
00:12:29,080 --> 00:12:33,399
Look, I'm not here to talk about who's
right or who's wrong or who owes what to
252
00:12:33,400 --> 00:12:36,180
whom. I'm just here to show you a toe
-up mess.
253
00:12:36,800 --> 00:12:40,220
Exhibit A, B, and C.
254
00:12:42,620 --> 00:12:46,740
Unless you have a picture of that heifer
writing me a check, I'm not interested.
255
00:12:47,660 --> 00:12:49,920
Oh, my word, this is a hair of cause.
256
00:12:49,921 --> 00:12:54,159
Somebody rev up the situation, Style
Mobile. We are on a mission to mercy,
257
00:12:54,160 --> 00:12:55,209
I'm going to need backup.
258
00:12:55,210 --> 00:12:58,550
Presses, curlers, crimpers, grab your
gear. This is not a dream.
259
00:12:58,930 --> 00:13:00,870
Nobody is going anywhere.
260
00:13:01,190 --> 00:13:02,850
But, Ronnie, we took an oath.
261
00:13:03,530 --> 00:13:05,390
Anyone who leaves this salon is fired.
262
00:13:05,570 --> 00:13:08,100
Like I said, that nappy head heifer can
rot in hell.
263
00:13:08,850 --> 00:13:10,750
Come on, Ronnie, this is stupid.
264
00:13:10,751 --> 00:13:15,069
Tell me, what makes you think you're
entitled to that money? It's not like
265
00:13:15,070 --> 00:13:16,210
and Maya had a contract.
266
00:13:16,211 --> 00:13:20,029
In order to have a legally binding
contract, you need the following things.
267
00:13:20,030 --> 00:13:24,089
Offer, acceptance, consideration,
mutuality of obligation, and a meeting
268
00:13:24,090 --> 00:13:25,560
minds. So it's so.
269
00:13:25,940 --> 00:13:27,640
Facto. You owe him his money.
270
00:13:29,260 --> 00:13:34,119
So Ronnie picked up legalese for
dummies. Let me talk to him. See what he
271
00:13:34,120 --> 00:13:35,680
when he goes up against a... A what?
272
00:13:35,780 --> 00:13:39,210
An unemployed junior partner who wasn't
senior partner material?
273
00:13:39,900 --> 00:13:41,400
Girl, they're words, not mine.
274
00:13:41,401 --> 00:13:45,259
Okay, Joan, just so that we're clear,
you're going in as my friend, not my
275
00:13:45,260 --> 00:13:47,959
lawyer. Because I don't want you
boohooing about billable hours.
276
00:13:47,960 --> 00:13:48,879
Fool me once.
277
00:13:48,880 --> 00:13:49,940
Shame on you, Maya.
278
00:13:49,941 --> 00:13:53,619
I didn't know he's been doing your hair
for free every week for the last 15
279
00:13:53,620 --> 00:13:59,289
years. Well, so what? We're family.
Maya, if he had been charging you, you'd
280
00:13:59,290 --> 00:14:00,510
him $35 ,000.
281
00:14:01,190 --> 00:14:02,240
Plus tip.
282
00:14:02,241 --> 00:14:06,249
Obviously, I'm the only one here who
knows how to negotiate. Now, catch me up
283
00:14:06,250 --> 00:14:08,609
the particulars, but keep it brief,
because y 'all know I'm pregnant, and I
284
00:14:08,610 --> 00:14:09,990
a very short attention span.
285
00:14:11,590 --> 00:14:12,640
Hey.
286
00:14:13,810 --> 00:14:14,860
Well,
287
00:14:16,470 --> 00:14:17,520
did you see Ronnie?
288
00:14:18,150 --> 00:14:19,200
Yeah.
289
00:14:19,370 --> 00:14:20,420
You like?
290
00:14:31,630 --> 00:14:32,810
Talk to you privately.
291
00:14:33,790 --> 00:14:34,840
Excuse me.
292
00:14:36,070 --> 00:14:41,029
So, are you ready to work your way from
employee discount to free of charge baby
293
00:14:41,030 --> 00:14:42,069
toe?
294
00:14:42,070 --> 00:14:45,610
I find that disturbing on so many
levels.
295
00:14:47,470 --> 00:14:48,710
I got your messages.
296
00:14:49,110 --> 00:14:50,160
All 31.
297
00:14:50,770 --> 00:14:56,569
And I just felt that I owed it to you to
come down here and say this to you in
298
00:14:56,570 --> 00:14:58,550
person. This isn't working.
299
00:14:58,910 --> 00:15:02,880
Oh. You don't return a pair of shoes
after wearing them once.
300
00:15:03,760 --> 00:15:08,140
Trent, let me explain this to you in a
way that you can understand.
301
00:15:09,680 --> 00:15:14,780
You're a strong and rugged man like a
pair of Cresta hiking boots.
302
00:15:16,080 --> 00:15:20,339
But at the end of the day, I'm not
thinking about Cresta. I'm thinking
303
00:15:20,340 --> 00:15:24,740
Blahnik, Chew, and Lubu.
304
00:15:25,390 --> 00:15:29,360
Joan, those are all women's shoes. What
are you trying to say, you're a lesbian?
305
00:15:30,290 --> 00:15:31,830
Yes. Big one.
306
00:15:33,870 --> 00:15:34,920
Hey!
307
00:15:39,410 --> 00:15:44,250
So, are you here for some shoes or for
some storeroom lovin', baby toe?
308
00:15:45,530 --> 00:15:48,720
I'm not seeing Trent anymore, William.
All right. You know what?
309
00:15:49,070 --> 00:15:51,410
I don't need your commentary on my love
life.
310
00:15:51,670 --> 00:15:53,250
First you claim to have a life.
311
00:15:53,630 --> 00:15:56,250
Any claim to have a love life? Look,
it's your work.
312
00:15:56,510 --> 00:15:59,820
By the way, I love those shoes you had
on at Maya's party last night.
313
00:16:00,170 --> 00:16:01,220
Oh.
314
00:16:01,510 --> 00:16:02,590
You noticed my shoes?
315
00:16:02,850 --> 00:16:06,350
Yes. I thought they'd look totally hot
on Monica. That's why I'm here.
316
00:16:06,570 --> 00:16:07,620
To get her a pair.
317
00:16:07,870 --> 00:16:09,010
What were they called?
318
00:16:09,430 --> 00:16:11,670
William, Monica cannot wear my shoes.
319
00:16:12,310 --> 00:16:14,430
Of course not. Monica's got dainty feet.
320
00:16:14,750 --> 00:16:17,400
You're over there straddling a pair of
banana boats.
321
00:16:19,650 --> 00:16:20,700
William?
322
00:16:20,800 --> 00:16:24,640
A woman doesn't want another woman
wearing her shoes.
323
00:16:25,020 --> 00:16:26,100
I'll get them in taupe.
324
00:16:28,900 --> 00:16:33,620
William, don't you get what... Don't you
get what I'm saying?
325
00:16:34,140 --> 00:16:36,800
No, but I never do.
326
00:16:37,280 --> 00:16:38,330
So that's okay.
327
00:16:38,331 --> 00:16:41,579
Look, when we got back from New York, I
was afraid things were going to be
328
00:16:41,580 --> 00:16:42,630
awkward between us.
329
00:16:42,631 --> 00:16:45,639
Then he started acting all crazy, and I
thought it was because of what had
330
00:16:45,640 --> 00:16:48,320
happened. But then it hits me, you are
crazy.
331
00:16:50,060 --> 00:16:51,110
And that's okay.
332
00:16:51,960 --> 00:16:53,010
So we're okay.
333
00:16:54,280 --> 00:16:55,780
Come on, give me a hug, baby toe.
334
00:16:57,441 --> 00:17:00,679
You're barking up the wrong tree.
335
00:17:00,680 --> 00:17:02,420
Baby toe just came out the shoebox.
336
00:17:04,220 --> 00:17:05,270
What?
337
00:17:10,839 --> 00:17:13,280
Uh -oh.
338
00:17:13,780 --> 00:17:14,830
Stop, drop, and roll.
339
00:17:16,920 --> 00:17:18,200
Ronnie, we need to talk.
340
00:17:19,520 --> 00:17:22,710
Okay, I'm tired of all the bickering,
and I want the drama to end.
341
00:17:24,359 --> 00:17:27,919
If you want the drama to end, why did
you went to stage right looking on
342
00:17:27,920 --> 00:17:28,970
Boulevard?
343
00:17:29,980 --> 00:17:31,660
Peaches, this is not about my hair.
344
00:17:34,320 --> 00:17:35,500
Well, it needs to be.
345
00:17:37,240 --> 00:17:38,290
Okay, you know what?
346
00:17:39,020 --> 00:17:42,030
I'm going to write you a check, okay,
Ronnie, and swash that.
347
00:17:42,580 --> 00:17:46,360
After consulting with my attorney, Joan
Clayton Esquire...
348
00:17:47,440 --> 00:17:49,970
I think this matter would be best
settled in court.
349
00:17:49,971 --> 00:17:53,499
Oh, you know what? Do not make me take
this rap off my head.
350
00:17:53,500 --> 00:17:54,760
Oh, for the love of God, no.
351
00:17:55,520 --> 00:17:57,440
Give Nappy whatever she wants, Ronnie.
352
00:18:00,280 --> 00:18:04,879
Clearly, this is what it's going to take
to get some peace in the family and
353
00:18:04,880 --> 00:18:06,200
hopefully get my hair done.
354
00:18:06,201 --> 00:18:10,539
Do you even know what this is about?
Yes, you've been whining about your
355
00:18:10,540 --> 00:18:13,610
money, so here, here's your check. This
was never about money.
356
00:18:13,900 --> 00:18:16,250
It wasn't even about you just getting an
agent.
357
00:18:16,750 --> 00:18:21,289
It was about the way you did it. Without
acknowledging my contributions to your
358
00:18:21,290 --> 00:18:22,340
success.
359
00:18:22,630 --> 00:18:26,430
Maya, I've known you since you were just
a notion.
360
00:18:26,970 --> 00:18:29,800
But your friends were all up and through
the dedication.
361
00:18:30,150 --> 00:18:33,910
You couldn't even name one of the
hypothetical characters after me.
362
00:18:38,630 --> 00:18:39,680
Ronnie.
363
00:18:41,270 --> 00:18:42,320
Thank you.
364
00:18:44,010 --> 00:18:45,060
Thank you.
365
00:18:46,030 --> 00:18:53,029
for believing in me and encouraging me
and negotiating on my
366
00:18:53,030 --> 00:18:59,189
behalf. And I sincerely hope that $2
,500 goes some
367
00:18:59,190 --> 00:19:02,070
small way towards showing you my
gratitude.
368
00:19:04,310 --> 00:19:07,200
I'm going to certainly put your money
where your mouth is.
369
00:19:07,870 --> 00:19:09,130
Come here, girl.
370
00:19:12,210 --> 00:19:13,790
And FYI,
371
00:19:14,910 --> 00:19:19,529
Let you know, not for the matter, okay,
that I had to pull that $2 ,500 out of
372
00:19:19,530 --> 00:19:21,550
Jabari's college fund.
373
00:19:21,890 --> 00:19:25,440
Hmm. Just because that boy got a fund
doesn't mean he's going to college.
374
00:19:26,210 --> 00:19:27,260
Okay, look.
375
00:19:27,570 --> 00:19:31,530
If and when Jabari goes to college, I'm
good for $2 ,500.
376
00:19:31,531 --> 00:19:34,409
You gonna hang on to that money for six
years? What about my interest?
377
00:19:34,410 --> 00:19:35,610
Well, what about my tip?
378
00:19:36,170 --> 00:19:37,220
We swear.
379
00:19:37,310 --> 00:19:38,360
Who's doing me?
380
00:19:45,200 --> 00:19:48,750
So you're telling me you get a dollar
for each curse word your mom says?
381
00:19:49,020 --> 00:19:51,780
Yep. And you're okay with a 50 -50
split?
382
00:19:51,781 --> 00:19:53,319
That's cool.
383
00:19:53,320 --> 00:19:54,370
All right.
384
00:19:55,040 --> 00:19:56,090
Hey, guys.
385
00:19:56,560 --> 00:19:58,220
Hey. Hey, Maya.
386
00:19:59,320 --> 00:20:00,680
Watch the master.
387
00:20:01,300 --> 00:20:06,260
Hey, uh, Maya, I'm here as apartment
manager, and I'm gonna need the rent
388
00:20:06,520 --> 00:20:07,570
The hell you are.
389
00:20:08,500 --> 00:20:10,640
And your grandma's squirrels? Lost them.
390
00:20:10,900 --> 00:20:11,950
Damn you, Lynn.
391
00:20:11,951 --> 00:20:15,869
And you know that the day Tony called
you ghetto?
392
00:20:15,870 --> 00:20:16,919
Boozy bitch.
393
00:20:16,920 --> 00:20:21,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.