All language subtitles for Girlfriends s05e03 A Mile in Her Loubous.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,859 --> 00:00:05,420 Jabari, you've got to stop asking people if they recognize me, okay? 2 00:00:05,780 --> 00:00:07,770 You know I'm only famous if they spot me. 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,460 Yeah, but you're in a book. You got crazy cash. 4 00:00:10,860 --> 00:00:15,139 Boy, you are so crazy, okay? Rich people don't shop at big lots. They live on 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,190 bigger lots. 6 00:00:16,780 --> 00:00:19,860 So, Mom, $25 ,000 is a lot of cash. 7 00:00:19,861 --> 00:00:23,119 Okay, you know what, Jabari? Let me show you what your mama did with her $25 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,260 ,000, okay? 9 00:00:24,540 --> 00:00:25,740 I want you to look at this. 10 00:00:26,160 --> 00:00:29,999 Right? I paid off the credit cards, taxes, tuition, and put aside money for 11 00:00:30,000 --> 00:00:30,879 college fund. 12 00:00:30,880 --> 00:00:35,280 Oh, you did all that? Mm -hmm. And my budget book says I still have $300 left. 13 00:00:35,580 --> 00:00:37,620 That there is my mad money baby. 14 00:00:38,300 --> 00:00:39,620 Actually, Mom, it's $500. 15 00:00:39,900 --> 00:00:40,950 I'm tracking wrong. 16 00:00:41,260 --> 00:00:42,310 I see that. 17 00:00:42,800 --> 00:00:43,850 Two. 18 00:00:45,160 --> 00:00:47,440 Oh, hot damn! Look at that! 19 00:00:47,441 --> 00:00:48,539 You're right! 20 00:00:48,540 --> 00:00:51,020 Okay. My baby is so smart. 21 00:00:51,300 --> 00:00:52,720 No, your baby's rich. 22 00:00:52,940 --> 00:00:54,680 You owe me a dollar for the curse jar. 23 00:00:54,681 --> 00:00:55,979 Hell no. 24 00:00:55,980 --> 00:00:57,220 No? Yeah, me too. 25 00:00:58,700 --> 00:00:59,750 Here. 26 00:01:00,440 --> 00:01:04,279 Why? Mm -hmm. You only said two curse words. The day is young. You're being a 27 00:01:04,280 --> 00:01:05,960 pain in my ass. I got two more coming. 28 00:01:32,090 --> 00:01:34,850 Oh, Maya, these are snazzy. 29 00:01:36,130 --> 00:01:38,790 $495 for some shoes? Oh, hell no. Yes. 30 00:01:39,270 --> 00:01:40,320 Oh, hell yes. 31 00:01:40,730 --> 00:01:43,920 Girl, don't forget the mantra that's going to make us millions. 32 00:01:44,230 --> 00:01:45,550 Tomorrow's your birthday. 33 00:01:45,990 --> 00:01:48,910 Splurge. Try to put a splurge in all $500 in one spot. 34 00:01:48,911 --> 00:01:52,889 Well, what did you plan on doing? Diving it up over 500 trips to the 99 -cent 35 00:01:52,890 --> 00:01:54,370 store? I don't know. 36 00:01:55,200 --> 00:01:56,250 Look, you know what? 37 00:01:56,251 --> 00:01:59,479 I know the manager here, so maybe I can get you some sort of deal. 38 00:01:59,480 --> 00:02:02,139 I don't really want to do this because he's kind of weird. 39 00:02:02,140 --> 00:02:03,400 He's always hitting on me. 40 00:02:03,640 --> 00:02:05,360 But it's your birthday. 41 00:02:05,780 --> 00:02:07,160 Now, what the hell? 42 00:02:07,460 --> 00:02:08,510 Trent! 43 00:02:09,240 --> 00:02:11,200 Hey, seven medium. 44 00:02:12,240 --> 00:02:15,310 You ready to let a brother hook up those pretty brown arches? 45 00:02:15,311 --> 00:02:19,079 Actually, I brought you a new customer, and she wants the Joan treatment. 46 00:02:19,080 --> 00:02:20,760 With or without the foot massage? 47 00:02:22,020 --> 00:02:23,070 Without. 48 00:02:25,151 --> 00:02:31,819 Honey, I'm going to have this salmon. What are you going to have? Oh, I can't 49 00:02:31,820 --> 00:02:35,879 even think about food. Morning sickness, my ass. For me, it's been all damn day 50 00:02:35,880 --> 00:02:36,930 sickness. 51 00:02:37,300 --> 00:02:38,350 Honey, 52 00:02:38,560 --> 00:02:40,040 let the bathroom do that. 53 00:02:40,340 --> 00:02:43,760 Oh, I'm sorry if I'm ruining your lunch. It's not just me. 54 00:02:44,200 --> 00:02:45,280 Everybody's looking. 55 00:02:45,540 --> 00:02:48,000 Oh, well, excuse me. I'm just carrying life here. 56 00:02:50,180 --> 00:02:53,730 Joan, everybody in the world seems to have a problem with my pregnancy. 57 00:02:54,860 --> 00:02:56,000 Especially my husband. 58 00:02:56,739 --> 00:02:59,780 Oh, God, I'm sorry, Tony. I didn't mean to be insensitive. 59 00:03:00,220 --> 00:03:01,840 I know you're going through a lot. 60 00:03:02,140 --> 00:03:06,640 I mean, my God, Todd leaves you pregnant, and now he won't even talk to 61 00:03:06,680 --> 00:03:08,300 what's the ETA on this activity? 62 00:03:09,740 --> 00:03:12,480 Just know that I'm praying for you and Todd, okay? 63 00:03:12,960 --> 00:03:14,480 Thank you, Joe. 64 00:03:14,740 --> 00:03:19,279 Sometimes I feel so alone in all of this. Sweetheart, you know I'm always 65 00:03:19,280 --> 00:03:22,410 for you. God, Tony, will you go outside and do that by yourself? 66 00:03:24,821 --> 00:03:26,609 Hi, William. 67 00:03:26,610 --> 00:03:30,750 Your friends should at least mask their contempt. 68 00:03:31,090 --> 00:03:32,140 I know I do. 69 00:03:34,850 --> 00:03:35,900 Hello, Jones. 70 00:03:37,110 --> 00:03:39,870 Hey, do you remember Monica? Of course she does. 71 00:03:40,150 --> 00:03:41,710 She's Joan and I are old friends. 72 00:03:41,711 --> 00:03:45,169 Oh, William tells me you could practice in law. What are you doing with yourself 73 00:03:45,170 --> 00:03:47,470 now? I'm actually working on a few ideas. 74 00:03:47,750 --> 00:03:49,740 Yeah, of course you are. Excuse me, miss. 75 00:03:50,270 --> 00:03:51,320 Grab us a table. 76 00:03:51,730 --> 00:03:53,530 Something tucked away would be nice. 77 00:03:53,531 --> 00:03:58,059 So you don't want to go join her in the bathroom? 78 00:03:58,060 --> 00:03:59,960 No. We just do that on airplanes. 79 00:04:00,680 --> 00:04:02,580 Not much novelty to the sea level club. 80 00:04:02,581 --> 00:04:07,019 You know, we haven't really talked since we got back from New York. 81 00:04:07,020 --> 00:04:08,070 How you doing? 82 00:04:08,340 --> 00:04:09,390 Good. 83 00:04:09,520 --> 00:04:10,660 Did you get my message? 84 00:04:10,661 --> 00:04:14,079 Yeah, I'm sorry I didn't return your call. I've been swamped. Really? 85 00:04:14,080 --> 00:04:15,130 With what? 86 00:04:15,160 --> 00:04:16,600 I have a life to plan, William. 87 00:04:17,560 --> 00:04:19,910 I'm busy, too. At least I can return a phone call. 88 00:04:20,220 --> 00:04:23,290 Yeah, well, that's what makes me me and you you, though. Ta -ta. 89 00:04:23,790 --> 00:04:25,850 Bye -bye. Don't mock me, William. 90 00:04:29,210 --> 00:04:33,989 Okay. Well, uh, we can all just get caught up at Maya's birthday party. 91 00:04:33,990 --> 00:04:34,789 going, right, Joan? 92 00:04:34,790 --> 00:04:37,150 I don't plan my life, William. I live it. 93 00:04:37,370 --> 00:04:40,150 Now, if you'll excuse me, I have a life to plan. 94 00:04:40,530 --> 00:04:41,580 Live. 95 00:04:42,450 --> 00:04:43,530 Stop mocking me. 96 00:04:46,590 --> 00:04:48,760 So sad when the unemployed start drinking. 97 00:04:51,341 --> 00:04:56,909 pregnancy is messing with my eyesight, but are those blue boots? 98 00:04:56,910 --> 00:04:58,750 Yes. Did you get them out of my closet? 99 00:04:59,470 --> 00:05:01,450 No, please. I got these for my birthday. 100 00:05:01,790 --> 00:05:04,530 Yes, and don't hate. She bought them with her mad money. 101 00:05:08,030 --> 00:05:11,580 Girl, you gonna be swimming in mad money now that you got your book deal. 102 00:05:11,890 --> 00:05:13,150 Oh, which reminds me. 103 00:05:13,151 --> 00:05:17,229 I'm working on getting you a boot down at the International Weave and Hairpiece 104 00:05:17,230 --> 00:05:18,750 Forum down at the forum. 105 00:05:19,470 --> 00:05:23,809 We can tie your book in with a new product I'm working on called the Oh 106 00:05:23,810 --> 00:05:27,570 Weave. Get it? If someone asks, is that your real hair? 107 00:05:27,810 --> 00:05:30,210 You say, oh hell yes. 108 00:05:31,530 --> 00:05:34,130 Honey, I just don't weave hair. I weave concepts. 109 00:05:34,610 --> 00:05:35,660 Lynn, 110 00:05:36,030 --> 00:05:37,350 is something up with Joan? 111 00:05:37,690 --> 00:05:38,850 Oh, well, let's see. 112 00:05:39,150 --> 00:05:41,450 She's neurotic, hopelessly single. 113 00:05:41,770 --> 00:05:43,810 Neurotic about being hopelessly single. 114 00:05:44,130 --> 00:05:45,570 Sounds like normal Joan to me. 115 00:05:45,571 --> 00:05:50,079 It's just that ever since New York, things have been awkward between us. 116 00:05:50,080 --> 00:05:53,959 First, she doesn't return my phone call. Then I bump into her and she runs off 117 00:05:53,960 --> 00:05:55,959 acting crazy, muttering about having a life. 118 00:05:55,960 --> 00:05:57,100 She said she had a life? 119 00:05:57,540 --> 00:05:58,590 That is crazy. 120 00:06:00,060 --> 00:06:01,110 Hey, Maya. 121 00:06:01,680 --> 00:06:02,730 Happy birthday! 122 00:06:03,220 --> 00:06:05,180 I'm sorry I'm late. That's okay. 123 00:06:05,520 --> 00:06:06,570 Oh, here you go. 124 00:06:06,860 --> 00:06:08,520 Oh, and this is my date, Trent. 125 00:06:08,780 --> 00:06:13,900 You remember Maya and Ronnie and this is Lynn and, oh yeah, that's William. 126 00:06:15,440 --> 00:06:17,240 Um, were we supposed to bring dates? 127 00:06:17,241 --> 00:06:19,319 Count them chicken breasts. What do you think? 128 00:06:19,320 --> 00:06:23,700 Well, William brought Monica, didn't he? No, William brought a bottle of wine. 129 00:06:23,701 --> 00:06:25,379 You just brought another mouth to feed. 130 00:06:25,380 --> 00:06:28,810 Um, no offense, Trent, but you might want to fill up on the crew today. 131 00:06:28,951 --> 00:06:30,939 Hey, Joan. 132 00:06:30,940 --> 00:06:31,990 Hey, Judy. 133 00:06:31,991 --> 00:06:34,159 What are you doing with our shoe guy? 134 00:06:34,160 --> 00:06:35,210 We're dating. 135 00:06:35,380 --> 00:06:37,640 You know, going on dates and stuff. 136 00:06:38,100 --> 00:06:39,150 You and our shoe guy? 137 00:06:39,420 --> 00:06:40,470 Yeah. 138 00:06:42,580 --> 00:06:43,630 He's pregnant. 139 00:06:45,180 --> 00:06:46,230 Taquitos. 140 00:06:47,540 --> 00:06:49,340 Nice setup, William. 141 00:06:49,341 --> 00:06:50,839 What are you talking about? 142 00:06:50,840 --> 00:06:52,359 You said you were bringing Monica. 143 00:06:52,360 --> 00:06:55,900 When? You said we would all catch up at Maya's birthday. 144 00:06:56,160 --> 00:06:57,210 Yeah, all of us. 145 00:06:57,400 --> 00:06:59,260 What does that have to do with Monica? 146 00:06:59,500 --> 00:07:01,120 Nothing. I knew that. 147 00:07:01,121 --> 00:07:06,579 Look, you know what, William? I let you down as easily as I could. So let's just 148 00:07:06,580 --> 00:07:09,779 relax and be friends, okay? Because all these games are childish and 149 00:07:09,780 --> 00:07:10,830 unnecessary. 150 00:07:11,320 --> 00:07:13,000 Would you fix me a drink, sweetie? 151 00:07:17,450 --> 00:07:21,090 All I'm saying is the shoes tell you everything you need to know about a 152 00:07:21,091 --> 00:07:24,769 For example, you can tell from my Kenneth Cole fall collection lace -up 153 00:07:24,770 --> 00:07:29,929 with the double -stitch detail that I have European style and a great sense of 154 00:07:29,930 --> 00:07:30,980 humor. 155 00:07:32,010 --> 00:07:33,570 Ain't that right, baby, too? 156 00:07:33,970 --> 00:07:35,670 Is that pregnancy? 157 00:07:35,950 --> 00:07:37,000 No. 158 00:07:38,430 --> 00:07:40,470 Does anyone want more of William's wine? 159 00:07:41,350 --> 00:07:42,930 Just bring me the bottle. 160 00:07:45,290 --> 00:07:46,340 Oh, I... 161 00:07:46,341 --> 00:07:49,469 Well, since you brought it, you've got to serve it. What's wrong with you? 162 00:07:49,470 --> 00:07:53,989 Nothing's wrong with me. I'm just having a wonderful evening with a wonderful 163 00:07:53,990 --> 00:07:56,790 man. And if that's wrong, then I don't want to be right. 164 00:08:02,101 --> 00:08:03,989 What's up? 165 00:08:03,990 --> 00:08:08,169 Indeed. You think because your cold, hard, cap -tone lace -ups are a perfect 166 00:08:08,170 --> 00:08:12,929 match for her white dick or keep them all glitter -luba thongs, you can move 167 00:08:12,930 --> 00:08:13,980 on my girl? 168 00:08:15,180 --> 00:08:16,230 What? 169 00:08:16,231 --> 00:08:18,179 Just now. 170 00:08:18,180 --> 00:08:19,540 Baby toe is mine. 171 00:08:20,740 --> 00:08:21,790 What? 172 00:08:23,980 --> 00:08:25,620 Happy birthday, Maya! Hey! 173 00:08:26,160 --> 00:08:27,900 I didn't want to come empty -handed. 174 00:08:27,901 --> 00:08:30,359 What else did I want to get out of my car? 175 00:08:30,360 --> 00:08:33,959 So, I bought these off the guy who forcibly washed my window. Good deal, 176 00:08:33,960 --> 00:08:35,010 hundred bucks. 177 00:08:35,059 --> 00:08:40,240 Hey, you guys. I want you to meet Tam Carnovich, my hot new literary agent. 178 00:08:40,500 --> 00:08:44,110 Oh, please. You're embarrassing me. Hey, if anyone's hot... I mean, it's her. 179 00:08:44,111 --> 00:08:46,239 I'm just here to make sure she cleans up. 180 00:08:46,240 --> 00:08:47,740 I mean, cleans up financially. 181 00:08:48,080 --> 00:08:51,800 I don't mean to suggest that Maya would be cleaning for me. 182 00:08:52,060 --> 00:08:55,300 No. I haven't had a black housekeeper since I was a little boy. 183 00:08:56,460 --> 00:09:00,800 Not that I don't support black business. This $200 bean pie speaks to that. 184 00:09:01,140 --> 00:09:02,190 MK, talk to me. 185 00:09:03,300 --> 00:09:04,360 Excuse me. 186 00:09:04,900 --> 00:09:07,100 Are you firing me as your agent? 187 00:09:07,880 --> 00:09:08,930 My agent? 188 00:09:09,180 --> 00:09:10,230 Boy, please. 189 00:09:10,970 --> 00:09:12,770 Your nipple ring must be on too tight. 190 00:09:14,250 --> 00:09:15,910 Well, ain't this a blip? 191 00:09:16,130 --> 00:09:20,789 As soon as her sister gets her 40 acres and a mule, she gets herself a white 192 00:09:20,790 --> 00:09:23,350 man. Wait, wait. Are you serious? 193 00:09:23,790 --> 00:09:24,840 As sickle cell. 194 00:09:26,050 --> 00:09:30,470 Did I or did I not wheel and deal to get you hooked up with Intervision Press? 195 00:09:30,990 --> 00:09:35,750 Did I or did I not get you first class accommodations in New York? 196 00:09:35,970 --> 00:09:37,020 Oh, hell. 197 00:09:37,390 --> 00:09:41,750 Did I or did I not all but put those lubus on your crusty little feet? 198 00:09:42,270 --> 00:09:43,530 Wait, wait, wait, Ronnie. 199 00:09:43,690 --> 00:09:45,830 Please. You ain't nobody's agent. 200 00:09:46,270 --> 00:09:49,130 All you did was take a phone call in between the birds. 201 00:09:49,950 --> 00:09:54,089 Child, without me, you would still be peddling that homemade pamphlet down at 202 00:09:54,090 --> 00:09:55,410 the swap meet in your jelly. 203 00:09:56,250 --> 00:10:00,930 Okay, come on, Ronnie, please. You don't know anything about being an agent. 204 00:10:01,250 --> 00:10:02,300 We're family. 205 00:10:02,870 --> 00:10:03,920 It's business. 206 00:10:04,150 --> 00:10:05,200 You know what? 207 00:10:05,370 --> 00:10:06,530 I am tripping. 208 00:10:06,840 --> 00:10:08,160 Thank you. This is business. 209 00:10:08,161 --> 00:10:11,659 That's all this is trying to say to you. That's why I'm going to need my 10 % 210 00:10:11,660 --> 00:10:13,060 commission off your land. 211 00:10:13,061 --> 00:10:17,259 What's this? What's this? Who's talking 10 %? Wait, ain't nobody getting 10 % of 212 00:10:17,260 --> 00:10:20,870 any of that money, okay? You, Tim, I just signed, and you, I didn't never 213 00:10:20,871 --> 00:10:23,979 Oh, we're talking past money? No, 10K is all about future money. 214 00:10:23,980 --> 00:10:25,100 Love the idea. Yeah. 215 00:10:25,540 --> 00:10:26,590 Go ahead. Huh? 216 00:10:27,400 --> 00:10:28,480 Whoa, hold on. 217 00:10:29,820 --> 00:10:30,960 Forgot I was in the hood. 218 00:10:32,440 --> 00:10:33,720 Am I beneath Wilkes? 219 00:10:34,370 --> 00:10:37,750 My blood pressure is rising, so I'm going to make this simple. 220 00:10:38,290 --> 00:10:41,710 I want my money, you little backstabbing biatch. 221 00:10:49,990 --> 00:10:51,270 Okay, what was that? 222 00:10:51,470 --> 00:10:54,950 You know, I really don't know. Okay, and on my birthday too? 223 00:10:55,310 --> 00:10:56,360 He's tripping. 224 00:10:56,590 --> 00:11:00,409 Maya, why would he think he's your agent? I mean, have you ever talked to 225 00:11:00,410 --> 00:11:04,810 about representing you? Like I said. all he did was answer a phone call. Okay, 226 00:11:04,870 --> 00:11:09,649 but it was me selling the book. You know, yeah, he inspired me to turn my 227 00:11:09,650 --> 00:11:14,029 into a book. And, yeah, he let me sell the book out of his shop. You know, but 228 00:11:14,030 --> 00:11:19,649 he may have said something about, you know, being my agent and taking 10%. If 229 00:11:19,650 --> 00:11:22,300 this goes to court, you may want to play the race card. 230 00:11:23,710 --> 00:11:24,850 That's real lawyerly. 231 00:11:25,470 --> 00:11:29,150 What is it with you? Hey, step off my baby's hip. 232 00:11:29,870 --> 00:11:30,920 What? 233 00:11:30,921 --> 00:11:36,129 Look, he may have said all that, okay? But we all know that Ronnie's just one 234 00:11:36,130 --> 00:11:38,110 big old drama queen, okay? We're family. 235 00:11:38,250 --> 00:11:42,829 Yeah, he helped me out. But you know what? That is no different from us 236 00:11:42,830 --> 00:11:45,749 each other out. Like, Lynn, when I asked you to put my towels in the dryer, you 237 00:11:45,750 --> 00:11:47,070 don't take 10 % of my towels. 238 00:11:47,330 --> 00:11:49,500 Actually, that's how I've been playing it. 239 00:11:49,870 --> 00:11:50,920 You know what? 240 00:11:51,390 --> 00:11:55,310 Ronnie and I always fight and we always make up. This is what we do. 241 00:11:55,550 --> 00:11:59,289 And I'm sure by the time I go and get my hair done on Saturday, I'll be as sad 242 00:11:59,290 --> 00:12:00,340 as my wife. 243 00:12:01,970 --> 00:12:08,729 Let's, uh, let's just say that, like my weave, Ronnie and I are hanging on by a 244 00:12:08,730 --> 00:12:09,780 thread. 245 00:12:09,781 --> 00:12:13,749 Well, you better do something, because you can't keep walking around looking 246 00:12:13,750 --> 00:12:16,040 like you just lost a fight with a weed whacker. 247 00:12:19,750 --> 00:12:21,090 But he won't talk to me. 248 00:12:21,350 --> 00:12:22,400 He'll talk to me. 249 00:12:23,750 --> 00:12:25,190 You know, the gay boys love me. 250 00:12:26,930 --> 00:12:28,430 Ronnie. Okay, Ronnie. 251 00:12:29,080 --> 00:12:33,399 Look, I'm not here to talk about who's right or who's wrong or who owes what to 252 00:12:33,400 --> 00:12:36,180 whom. I'm just here to show you a toe -up mess. 253 00:12:36,800 --> 00:12:40,220 Exhibit A, B, and C. 254 00:12:42,620 --> 00:12:46,740 Unless you have a picture of that heifer writing me a check, I'm not interested. 255 00:12:47,660 --> 00:12:49,920 Oh, my word, this is a hair of cause. 256 00:12:49,921 --> 00:12:54,159 Somebody rev up the situation, Style Mobile. We are on a mission to mercy, 257 00:12:54,160 --> 00:12:55,209 I'm going to need backup. 258 00:12:55,210 --> 00:12:58,550 Presses, curlers, crimpers, grab your gear. This is not a dream. 259 00:12:58,930 --> 00:13:00,870 Nobody is going anywhere. 260 00:13:01,190 --> 00:13:02,850 But, Ronnie, we took an oath. 261 00:13:03,530 --> 00:13:05,390 Anyone who leaves this salon is fired. 262 00:13:05,570 --> 00:13:08,100 Like I said, that nappy head heifer can rot in hell. 263 00:13:08,850 --> 00:13:10,750 Come on, Ronnie, this is stupid. 264 00:13:10,751 --> 00:13:15,069 Tell me, what makes you think you're entitled to that money? It's not like 265 00:13:15,070 --> 00:13:16,210 and Maya had a contract. 266 00:13:16,211 --> 00:13:20,029 In order to have a legally binding contract, you need the following things. 267 00:13:20,030 --> 00:13:24,089 Offer, acceptance, consideration, mutuality of obligation, and a meeting 268 00:13:24,090 --> 00:13:25,560 minds. So it's so. 269 00:13:25,940 --> 00:13:27,640 Facto. You owe him his money. 270 00:13:29,260 --> 00:13:34,119 So Ronnie picked up legalese for dummies. Let me talk to him. See what he 271 00:13:34,120 --> 00:13:35,680 when he goes up against a... A what? 272 00:13:35,780 --> 00:13:39,210 An unemployed junior partner who wasn't senior partner material? 273 00:13:39,900 --> 00:13:41,400 Girl, they're words, not mine. 274 00:13:41,401 --> 00:13:45,259 Okay, Joan, just so that we're clear, you're going in as my friend, not my 275 00:13:45,260 --> 00:13:47,959 lawyer. Because I don't want you boohooing about billable hours. 276 00:13:47,960 --> 00:13:48,879 Fool me once. 277 00:13:48,880 --> 00:13:49,940 Shame on you, Maya. 278 00:13:49,941 --> 00:13:53,619 I didn't know he's been doing your hair for free every week for the last 15 279 00:13:53,620 --> 00:13:59,289 years. Well, so what? We're family. Maya, if he had been charging you, you'd 280 00:13:59,290 --> 00:14:00,510 him $35 ,000. 281 00:14:01,190 --> 00:14:02,240 Plus tip. 282 00:14:02,241 --> 00:14:06,249 Obviously, I'm the only one here who knows how to negotiate. Now, catch me up 283 00:14:06,250 --> 00:14:08,609 the particulars, but keep it brief, because y 'all know I'm pregnant, and I 284 00:14:08,610 --> 00:14:09,990 a very short attention span. 285 00:14:11,590 --> 00:14:12,640 Hey. 286 00:14:13,810 --> 00:14:14,860 Well, 287 00:14:16,470 --> 00:14:17,520 did you see Ronnie? 288 00:14:18,150 --> 00:14:19,200 Yeah. 289 00:14:19,370 --> 00:14:20,420 You like? 290 00:14:31,630 --> 00:14:32,810 Talk to you privately. 291 00:14:33,790 --> 00:14:34,840 Excuse me. 292 00:14:36,070 --> 00:14:41,029 So, are you ready to work your way from employee discount to free of charge baby 293 00:14:41,030 --> 00:14:42,069 toe? 294 00:14:42,070 --> 00:14:45,610 I find that disturbing on so many levels. 295 00:14:47,470 --> 00:14:48,710 I got your messages. 296 00:14:49,110 --> 00:14:50,160 All 31. 297 00:14:50,770 --> 00:14:56,569 And I just felt that I owed it to you to come down here and say this to you in 298 00:14:56,570 --> 00:14:58,550 person. This isn't working. 299 00:14:58,910 --> 00:15:02,880 Oh. You don't return a pair of shoes after wearing them once. 300 00:15:03,760 --> 00:15:08,140 Trent, let me explain this to you in a way that you can understand. 301 00:15:09,680 --> 00:15:14,780 You're a strong and rugged man like a pair of Cresta hiking boots. 302 00:15:16,080 --> 00:15:20,339 But at the end of the day, I'm not thinking about Cresta. I'm thinking 303 00:15:20,340 --> 00:15:24,740 Blahnik, Chew, and Lubu. 304 00:15:25,390 --> 00:15:29,360 Joan, those are all women's shoes. What are you trying to say, you're a lesbian? 305 00:15:30,290 --> 00:15:31,830 Yes. Big one. 306 00:15:33,870 --> 00:15:34,920 Hey! 307 00:15:39,410 --> 00:15:44,250 So, are you here for some shoes or for some storeroom lovin', baby toe? 308 00:15:45,530 --> 00:15:48,720 I'm not seeing Trent anymore, William. All right. You know what? 309 00:15:49,070 --> 00:15:51,410 I don't need your commentary on my love life. 310 00:15:51,670 --> 00:15:53,250 First you claim to have a life. 311 00:15:53,630 --> 00:15:56,250 Any claim to have a love life? Look, it's your work. 312 00:15:56,510 --> 00:15:59,820 By the way, I love those shoes you had on at Maya's party last night. 313 00:16:00,170 --> 00:16:01,220 Oh. 314 00:16:01,510 --> 00:16:02,590 You noticed my shoes? 315 00:16:02,850 --> 00:16:06,350 Yes. I thought they'd look totally hot on Monica. That's why I'm here. 316 00:16:06,570 --> 00:16:07,620 To get her a pair. 317 00:16:07,870 --> 00:16:09,010 What were they called? 318 00:16:09,430 --> 00:16:11,670 William, Monica cannot wear my shoes. 319 00:16:12,310 --> 00:16:14,430 Of course not. Monica's got dainty feet. 320 00:16:14,750 --> 00:16:17,400 You're over there straddling a pair of banana boats. 321 00:16:19,650 --> 00:16:20,700 William? 322 00:16:20,800 --> 00:16:24,640 A woman doesn't want another woman wearing her shoes. 323 00:16:25,020 --> 00:16:26,100 I'll get them in taupe. 324 00:16:28,900 --> 00:16:33,620 William, don't you get what... Don't you get what I'm saying? 325 00:16:34,140 --> 00:16:36,800 No, but I never do. 326 00:16:37,280 --> 00:16:38,330 So that's okay. 327 00:16:38,331 --> 00:16:41,579 Look, when we got back from New York, I was afraid things were going to be 328 00:16:41,580 --> 00:16:42,630 awkward between us. 329 00:16:42,631 --> 00:16:45,639 Then he started acting all crazy, and I thought it was because of what had 330 00:16:45,640 --> 00:16:48,320 happened. But then it hits me, you are crazy. 331 00:16:50,060 --> 00:16:51,110 And that's okay. 332 00:16:51,960 --> 00:16:53,010 So we're okay. 333 00:16:54,280 --> 00:16:55,780 Come on, give me a hug, baby toe. 334 00:16:57,441 --> 00:17:00,679 You're barking up the wrong tree. 335 00:17:00,680 --> 00:17:02,420 Baby toe just came out the shoebox. 336 00:17:04,220 --> 00:17:05,270 What? 337 00:17:10,839 --> 00:17:13,280 Uh -oh. 338 00:17:13,780 --> 00:17:14,830 Stop, drop, and roll. 339 00:17:16,920 --> 00:17:18,200 Ronnie, we need to talk. 340 00:17:19,520 --> 00:17:22,710 Okay, I'm tired of all the bickering, and I want the drama to end. 341 00:17:24,359 --> 00:17:27,919 If you want the drama to end, why did you went to stage right looking on 342 00:17:27,920 --> 00:17:28,970 Boulevard? 343 00:17:29,980 --> 00:17:31,660 Peaches, this is not about my hair. 344 00:17:34,320 --> 00:17:35,500 Well, it needs to be. 345 00:17:37,240 --> 00:17:38,290 Okay, you know what? 346 00:17:39,020 --> 00:17:42,030 I'm going to write you a check, okay, Ronnie, and swash that. 347 00:17:42,580 --> 00:17:46,360 After consulting with my attorney, Joan Clayton Esquire... 348 00:17:47,440 --> 00:17:49,970 I think this matter would be best settled in court. 349 00:17:49,971 --> 00:17:53,499 Oh, you know what? Do not make me take this rap off my head. 350 00:17:53,500 --> 00:17:54,760 Oh, for the love of God, no. 351 00:17:55,520 --> 00:17:57,440 Give Nappy whatever she wants, Ronnie. 352 00:18:00,280 --> 00:18:04,879 Clearly, this is what it's going to take to get some peace in the family and 353 00:18:04,880 --> 00:18:06,200 hopefully get my hair done. 354 00:18:06,201 --> 00:18:10,539 Do you even know what this is about? Yes, you've been whining about your 355 00:18:10,540 --> 00:18:13,610 money, so here, here's your check. This was never about money. 356 00:18:13,900 --> 00:18:16,250 It wasn't even about you just getting an agent. 357 00:18:16,750 --> 00:18:21,289 It was about the way you did it. Without acknowledging my contributions to your 358 00:18:21,290 --> 00:18:22,340 success. 359 00:18:22,630 --> 00:18:26,430 Maya, I've known you since you were just a notion. 360 00:18:26,970 --> 00:18:29,800 But your friends were all up and through the dedication. 361 00:18:30,150 --> 00:18:33,910 You couldn't even name one of the hypothetical characters after me. 362 00:18:38,630 --> 00:18:39,680 Ronnie. 363 00:18:41,270 --> 00:18:42,320 Thank you. 364 00:18:44,010 --> 00:18:45,060 Thank you. 365 00:18:46,030 --> 00:18:53,029 for believing in me and encouraging me and negotiating on my 366 00:18:53,030 --> 00:18:59,189 behalf. And I sincerely hope that $2 ,500 goes some 367 00:18:59,190 --> 00:19:02,070 small way towards showing you my gratitude. 368 00:19:04,310 --> 00:19:07,200 I'm going to certainly put your money where your mouth is. 369 00:19:07,870 --> 00:19:09,130 Come here, girl. 370 00:19:12,210 --> 00:19:13,790 And FYI, 371 00:19:14,910 --> 00:19:19,529 Let you know, not for the matter, okay, that I had to pull that $2 ,500 out of 372 00:19:19,530 --> 00:19:21,550 Jabari's college fund. 373 00:19:21,890 --> 00:19:25,440 Hmm. Just because that boy got a fund doesn't mean he's going to college. 374 00:19:26,210 --> 00:19:27,260 Okay, look. 375 00:19:27,570 --> 00:19:31,530 If and when Jabari goes to college, I'm good for $2 ,500. 376 00:19:31,531 --> 00:19:34,409 You gonna hang on to that money for six years? What about my interest? 377 00:19:34,410 --> 00:19:35,610 Well, what about my tip? 378 00:19:36,170 --> 00:19:37,220 We swear. 379 00:19:37,310 --> 00:19:38,360 Who's doing me? 380 00:19:45,200 --> 00:19:48,750 So you're telling me you get a dollar for each curse word your mom says? 381 00:19:49,020 --> 00:19:51,780 Yep. And you're okay with a 50 -50 split? 382 00:19:51,781 --> 00:19:53,319 That's cool. 383 00:19:53,320 --> 00:19:54,370 All right. 384 00:19:55,040 --> 00:19:56,090 Hey, guys. 385 00:19:56,560 --> 00:19:58,220 Hey. Hey, Maya. 386 00:19:59,320 --> 00:20:00,680 Watch the master. 387 00:20:01,300 --> 00:20:06,260 Hey, uh, Maya, I'm here as apartment manager, and I'm gonna need the rent 388 00:20:06,520 --> 00:20:07,570 The hell you are. 389 00:20:08,500 --> 00:20:10,640 And your grandma's squirrels? Lost them. 390 00:20:10,900 --> 00:20:11,950 Damn you, Lynn. 391 00:20:11,951 --> 00:20:15,869 And you know that the day Tony called you ghetto? 392 00:20:15,870 --> 00:20:16,919 Boozy bitch. 393 00:20:16,920 --> 00:20:21,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.