Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,790 --> 00:00:11,090
These editors are idiots.
2
00:00:11,350 --> 00:00:14,360
I don't even know how these notes apply
to my self -help book.
3
00:00:14,390 --> 00:00:16,550
Rape. Thanks, rape. She can't rape,
really.
4
00:00:16,551 --> 00:00:21,009
Maya, why are you rewriting Oh Hell Yes
anyway? I thought you got on your high
5
00:00:21,010 --> 00:00:24,229
horse and convinced them to do the book
your way. Girl, I got bamboos.
6
00:00:24,230 --> 00:00:27,489
You know how they do a black woman.
Honey, wait till you cash your check to
7
00:00:27,490 --> 00:00:29,110
your dollar bank for the next one.
8
00:00:30,010 --> 00:00:31,690
Call you up a thousand crazy notes.
9
00:00:32,670 --> 00:00:33,720
Damn, I crave.
10
00:00:35,210 --> 00:00:38,100
So what you gonna do? Girl, I'll tell
you what I'm gonna do.
11
00:00:38,320 --> 00:00:41,690
My raisin steak, so I can eat these
steaks. Girl, have me the ketchup.
12
00:00:42,760 --> 00:00:45,820
My girlfriend.
13
00:00:46,280 --> 00:00:47,620
My girlfriend.
14
00:00:48,060 --> 00:00:53,600
My girlfriend.
15
00:00:54,380 --> 00:00:55,480
My girlfriend.
16
00:00:55,940 --> 00:01:01,080
My girlfriend.
17
00:01:08,071 --> 00:01:12,059
my birth father is a born -again
butcher.
18
00:01:12,060 --> 00:01:14,540
My birth mother is a bipolar bizarro.
19
00:01:14,880 --> 00:01:16,100
I have no illusions left.
20
00:01:16,360 --> 00:01:17,620
I'm free to be me.
21
00:01:18,300 --> 00:01:19,350
Oh, good lord.
22
00:01:19,460 --> 00:01:21,200
You mean you've been holding back?
23
00:01:22,660 --> 00:01:24,480
Oh, you have no idea.
24
00:01:25,840 --> 00:01:28,670
So, are you and your birth father going
to keep in touch?
25
00:01:28,671 --> 00:01:32,019
Well, we're going to do the email thing
for a while. Then I'm going to kick it
26
00:01:32,020 --> 00:01:35,570
up a notch, phone calls around the
holidays, see if he sends me any cash.
27
00:01:35,571 --> 00:01:40,089
You know, every once in a while you
should mention how you worship trees.
28
00:01:40,090 --> 00:01:41,649
Why? What's that going to get me?
29
00:01:41,650 --> 00:01:42,700
Hopefully some help.
30
00:01:42,701 --> 00:01:48,309
You know, I can't believe you didn't
even take a picture of him. What does he
31
00:01:48,310 --> 00:01:49,129
look like?
32
00:01:49,130 --> 00:01:51,370
Well, you ever see Sanford and Son?
33
00:01:51,371 --> 00:01:57,349
All right, all right, Todd. Enough fun
and games. You've made your point, okay?
34
00:01:57,350 --> 00:02:00,060
You're a big little man. You made me
suffer. Now get home.
35
00:02:00,550 --> 00:02:02,720
What do you mean why? Because I'm
pregnant.
36
00:02:02,730 --> 00:02:04,750
We're done with you, Lynn. What?
37
00:02:08,650 --> 00:02:12,080
Oh, no, he didn't just hang up on me.
Okay, whoa, whoa. Okay, Tony, Tony.
38
00:02:13,310 --> 00:02:19,649
Sweetheart, um, I know that you're
desperate and separated and alone, but
39
00:02:19,650 --> 00:02:21,389
telling your husband you're pregnant?
40
00:02:21,390 --> 00:02:23,680
Oh, yeah, I forgot to tell y 'all I'm
pregnant.
41
00:02:24,870 --> 00:02:29,490
I know you want your husband back, but
there's other ways. There's counseling.
42
00:02:29,491 --> 00:02:30,569
There's time.
43
00:02:30,570 --> 00:02:33,220
There's chopping off his leg so it can't
go anywhere.
44
00:02:34,540 --> 00:02:36,160
But lying, that's what's wrong.
45
00:02:36,600 --> 00:02:39,240
Dad, I'm not lying. I'm six weeks
pregnant.
46
00:02:39,580 --> 00:02:42,080
Yeah, and I'm the Queen of England.
47
00:02:42,081 --> 00:02:45,279
Well, then I'm pregnant, you heffiness.
48
00:02:45,280 --> 00:02:48,140
Tony, don't lie to us, okay? We're all
you've got left.
49
00:02:48,440 --> 00:02:53,319
If anyone is lying here, it's you about
William. Okay, I do not have feelings
50
00:02:53,320 --> 00:02:54,760
for William. See what I mean?
51
00:02:56,980 --> 00:02:59,300
Girl, don't try to deflect, but she
right up.
52
00:02:59,640 --> 00:03:00,690
But look, okay.
53
00:03:01,740 --> 00:03:05,620
You guys are pissing me off. Why don't
you believe me? Because we know you,
54
00:03:05,700 --> 00:03:07,960
Tony. So Tony Childs isn't pregnant,
huh?
55
00:03:08,180 --> 00:03:09,230
Okay, okay.
56
00:03:09,400 --> 00:03:13,680
So what is this ultrasound doing in my
purse?
57
00:03:14,400 --> 00:03:16,860
Hiding from whoever you stole it from.
58
00:03:18,520 --> 00:03:19,600
Look at it.
59
00:03:19,880 --> 00:03:20,980
What do you see?
60
00:03:21,420 --> 00:03:22,470
A little dot.
61
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
That dot is the baby.
62
00:03:25,260 --> 00:03:28,240
Let me see that. See?
63
00:03:28,860 --> 00:03:31,040
Mm -hmm.
64
00:03:31,440 --> 00:03:33,240
Mm -hmm. Oh, mm -hmm. Look. Oh, twins.
65
00:03:34,351 --> 00:03:36,399
It's me.
66
00:03:36,400 --> 00:03:37,740
Tony. Okay.
67
00:03:38,660 --> 00:03:40,460
You could have gotten this anywhere.
68
00:03:40,461 --> 00:03:43,799
It doesn't even have your name on it. It
doesn't even have the doctor's name on
69
00:03:43,800 --> 00:03:45,910
it. Take that out with my cheap -ass
doctor.
70
00:03:47,080 --> 00:03:49,430
Okay, and what's this alleged doctor's
name?
71
00:03:49,620 --> 00:03:50,670
Dr. Couch. Oh.
72
00:03:54,460 --> 00:03:55,510
What?
73
00:03:56,020 --> 00:03:57,070
Who's his nurse?
74
00:03:57,240 --> 00:03:58,290
Miss Throw Pillar?
75
00:04:03,920 --> 00:04:09,259
Why would you say that when everyone
knows that her name is Miss Bowl of
76
00:04:09,260 --> 00:04:10,310
Popcorn?
77
00:04:12,700 --> 00:04:15,000
Fine, you guys. Don't believe me.
78
00:04:16,040 --> 00:04:17,459
And, oh, yeah, I forgot.
79
00:04:17,820 --> 00:04:19,000
Kiss my ass.
80
00:04:22,580 --> 00:04:23,630
Ah.
81
00:04:24,040 --> 00:04:25,300
Good morning, Maya.
82
00:04:26,080 --> 00:04:28,780
Glad to see you're already hard at work.
On my book.
83
00:04:28,781 --> 00:04:33,299
You've been on the clock for 45 minutes.
Actually, an hour and a half. I need to
84
00:04:33,300 --> 00:04:34,350
be over time.
85
00:04:35,080 --> 00:04:36,520
Maya, where are the flowers?
86
00:04:37,120 --> 00:04:38,200
Where's the Perrier?
87
00:04:38,360 --> 00:04:39,500
Where are the scones?
88
00:04:39,720 --> 00:04:42,670
William, don't fire me with perks, boy.
Just give me a raise.
89
00:04:42,671 --> 00:04:46,019
They're not for you, fool. They're for
the Reverend Al Sharpton.
90
00:04:46,020 --> 00:04:48,119
He's my 10 o 'clock appointment,
remember?
91
00:04:48,120 --> 00:04:49,170
Al Sharpton?
92
00:04:49,300 --> 00:04:52,160
I thought your appointment book said Al
Sharpton.
93
00:04:52,580 --> 00:04:55,170
Haven't you noticed your print book in
point here?
94
00:04:55,171 --> 00:04:59,399
Why would I have you schedule time to
sharpen pencils? The same reason you had
95
00:04:59,400 --> 00:05:01,399
me schedule your potty breaks, because
you're crazy.
96
00:05:01,400 --> 00:05:03,020
By the way, you're 10 .30 as a woman.
97
00:05:03,880 --> 00:05:07,310
Why would I even argue this with you?
You scheduled the appointment.
98
00:05:07,360 --> 00:05:08,560
No, I didn't. The tent did.
99
00:05:08,561 --> 00:05:09,539
What tent?
100
00:05:09,540 --> 00:05:12,179
The one I hired that you didn't know
about the day I had to get my braids
101
00:05:12,180 --> 00:05:13,230
out.
102
00:05:13,231 --> 00:05:18,959
Look, we'll have to deal with this
another time. Right now, I want you to
103
00:05:18,960 --> 00:05:21,430
alive. Reverend Sharpton will be here
any minute.
104
00:05:21,440 --> 00:05:22,940
The Reverend Al Sharpton? Yes.
105
00:05:22,941 --> 00:05:26,779
He's coming in to work out the details
of his endorsement contract with Rye's
106
00:05:26,780 --> 00:05:28,700
Beverages. Oh, hell, William.
107
00:05:29,100 --> 00:05:30,780
Why don't you say something to me?
108
00:05:30,781 --> 00:05:33,939
I would have gotten some flowers, some
Perrier, some scones. Wouldn't have
109
00:05:33,940 --> 00:05:35,800
reheated the same coffee from Friday.
110
00:05:39,280 --> 00:05:41,480
Maya, you've got to be on the ball.
111
00:05:42,020 --> 00:05:44,910
I'm a senior partner now. I've got
senior partner clients.
112
00:05:44,911 --> 00:05:48,419
Gone are the days we could put on the
dog with smoke and mirrors.
113
00:05:48,420 --> 00:05:49,980
He's going to be here any minute.
114
00:05:49,981 --> 00:05:53,749
I'm going to be in my office creating
the false impression that I am busy and
115
00:05:53,750 --> 00:05:54,800
important.
116
00:05:55,470 --> 00:05:57,940
My nose hair clippers are still in the
top drawer.
117
00:06:03,150 --> 00:06:09,710
Good morning, Reverend Al Sharpton.
118
00:06:10,080 --> 00:06:12,240
Good morning. I'm here to see William
Dent.
119
00:06:12,241 --> 00:06:13,499
Of course.
120
00:06:13,500 --> 00:06:16,620
Mr. Dent is actually on a conference
call with the governor.
121
00:06:17,360 --> 00:06:19,780
I'm Maya. Maya Woods is executive
assistant.
122
00:06:20,120 --> 00:06:22,600
Nice to meet you. Yes, yes. Sit down.
123
00:06:27,040 --> 00:06:29,260
Can I offer you some water?
124
00:06:30,140 --> 00:06:31,440
Some sharpened pencils?
125
00:06:33,000 --> 00:06:34,050
I'm fine.
126
00:06:37,281 --> 00:06:44,729
Sharpton, I just want to say that I
thought your convention speech was just
127
00:06:44,730 --> 00:06:47,590
brilliant. I'm going to vote for you.
I'm not on the ballot.
128
00:06:48,130 --> 00:06:49,570
Duh, I'm going to write you in.
129
00:06:51,590 --> 00:06:55,410
Don't waste your vote. They stole the
last one. Don't let them steal this one.
130
00:06:55,550 --> 00:06:57,830
Okay, I heard that. I heard that.
131
00:06:57,831 --> 00:07:04,029
Let me ask you a personal question,
okay? I mean, you know, between you and
132
00:07:04,030 --> 00:07:04,649
I don't know.
133
00:07:04,650 --> 00:07:07,930
Now, is that a press and curl or a no
lie relaxer?
134
00:07:12,780 --> 00:07:15,600
That would be classified as none of your
business.
135
00:07:17,860 --> 00:07:20,750
Oh, I'm sorry. I guess that was a little
too personal, huh?
136
00:07:21,180 --> 00:07:25,030
Sorry. I'm just so excited to meet you.
You know, you're like a renaissance man.
137
00:07:25,320 --> 00:07:27,850
You know, you preach, you protest, you
president.
138
00:07:28,680 --> 00:07:29,730
Cheat.
139
00:07:30,600 --> 00:07:34,240
And I ran into you about to have your
own reality TV show called I Hate My
140
00:07:34,241 --> 00:07:36,779
Well, you know what? Turn on the cameras
because no one hates their job more
141
00:07:36,780 --> 00:07:37,830
than me, okay?
142
00:07:40,220 --> 00:07:43,840
Really, that's so... Surprising. You
seem so good at it.
143
00:07:46,160 --> 00:07:50,600
Well, thank you. Thank you for noticing.
Yes, I am. I am.
144
00:07:51,700 --> 00:07:55,780
However, it's not where my heart is.
145
00:07:59,200 --> 00:08:04,100
I, too, like yourself, am about to
become a published author.
146
00:08:04,520 --> 00:08:07,140
Oh, good for you. Is he off that call?
147
00:08:07,141 --> 00:08:13,099
Look here, look, the name of my book is
called Oh, Hell Yes. It's in the self
148
00:08:13,100 --> 00:08:15,459
-help genre. Now, here, go on and take
it. Read it at your own leisure.
149
00:08:15,460 --> 00:08:17,839
Now, if you like it, which I'm sure you
will, would you mind writing the
150
00:08:17,840 --> 00:08:21,210
foreword of my book if it ain't the
foreword of me to ask? Wink, wink.
151
00:08:23,780 --> 00:08:27,380
Maya, why didn't you tell me that
Reverend Sharpton had arrived?
152
00:08:27,381 --> 00:08:29,859
I would have wrapped up my call with the
mayor.
153
00:08:29,860 --> 00:08:30,910
Governor. Governor.
154
00:08:31,840 --> 00:08:35,630
Reverend, it is a pleasure to meet you,
sir. I'm William Dent. Please, come in.
155
00:08:35,679 --> 00:08:36,729
Good to meet you.
156
00:08:39,950 --> 00:08:41,630
I'm sorry to have kept you waiting.
157
00:08:41,970 --> 00:08:44,090
It's the way I was kept waiting.
158
00:08:44,330 --> 00:08:45,570
Is she family?
159
00:08:48,310 --> 00:08:49,360
Friend?
160
00:08:50,290 --> 00:08:54,570
Does she have pictures of you doing
ungodly things?
161
00:08:55,130 --> 00:08:57,660
Unless she's copied them and replaced
originals.
162
00:09:00,990 --> 00:09:04,910
Brother, I can't think of any other
reason she's still sitting out there.
163
00:09:05,270 --> 00:09:07,130
I guess I'm a little perplexed myself.
164
00:09:07,370 --> 00:09:09,130
Look, I love black people.
165
00:09:09,610 --> 00:09:10,660
I protest.
166
00:09:11,010 --> 00:09:12,110
I boycott.
167
00:09:12,650 --> 00:09:17,169
I've gone to jail for our cause, but I
wouldn't let any one of them bring me
168
00:09:17,170 --> 00:09:18,220
down.
169
00:09:18,250 --> 00:09:22,830
If you cannot handle your business, you
may lose my business.
170
00:09:23,570 --> 00:09:24,620
Capisce?
171
00:09:25,490 --> 00:09:29,650
I realize we didn't have any scones, but
good God, what did the woman do?
172
00:09:31,490 --> 00:09:33,390
She took too many liberties.
173
00:09:34,140 --> 00:09:39,400
I don't even tell my own family whether
this is press and curl or no lie relax.
174
00:09:41,020 --> 00:09:42,520
Or should you, Reverend?
175
00:09:43,340 --> 00:09:46,800
I came here to read my contract, not her
book.
176
00:09:47,860 --> 00:09:49,580
I'll leave it to you to return it.
177
00:09:50,040 --> 00:09:51,160
She gave you her book.
178
00:09:52,260 --> 00:09:56,230
Well, I apologize, and I assure you this
kind of behavior will not happen again.
179
00:09:56,360 --> 00:09:57,960
Oh, hey, y 'all. Excuse me.
180
00:09:59,900 --> 00:10:01,940
Okay, let's see. Here we go. Okay, come
on.
181
00:10:03,470 --> 00:10:05,270
I, of course, don't believe nothing.
182
00:10:16,150 --> 00:10:21,189
Tony, for the record, I just want to say
that I think the way Todd is treating
183
00:10:21,190 --> 00:10:22,690
you is harsh and unreasonable.
184
00:10:23,110 --> 00:10:24,160
Thank you, Joan.
185
00:10:24,570 --> 00:10:27,590
And about the other day, I'm so sorry we
jumped on you.
186
00:10:28,150 --> 00:10:29,830
We know you're going through a lot.
187
00:10:30,370 --> 00:10:31,770
Thank you for the apology.
188
00:10:32,480 --> 00:10:36,210
But those are just words. If you really
want to apologize, buy me something.
189
00:10:36,260 --> 00:10:37,660
There's the Tony I know.
190
00:10:37,880 --> 00:10:39,220
What do you want?
191
00:10:39,500 --> 00:10:41,480
The buckaboo stroller and some onesies.
192
00:10:42,760 --> 00:10:43,820
Tony, enough.
193
00:10:44,900 --> 00:10:46,100
Oh, excuse me, excuse me.
194
00:10:46,380 --> 00:10:50,760
Can I please get some sort of cracker
and a club soda? Morning sickness.
195
00:10:53,280 --> 00:10:57,900
Tony Childs, you are good. No, I am
sick. Yes.
196
00:10:58,460 --> 00:10:59,510
Yes, you are.
197
00:11:04,550 --> 00:11:08,429
Okay? I never planned on getting
pregnant. It was that one night where
198
00:11:08,430 --> 00:11:10,549
mixing the drinks, and I don't know what
she slipped me.
199
00:11:10,550 --> 00:11:13,689
The next morning, Tyler was passed out
on the floor, and my diaphragm was stuck
200
00:11:13,690 --> 00:11:14,740
to the wall.
201
00:11:18,130 --> 00:11:20,240
Tony, I'm your best friend, right?
Right.
202
00:11:20,650 --> 00:11:25,489
And so we're so close, we're like
sisters. Uh -huh. We're like family.
203
00:11:25,490 --> 00:11:26,249
like blood.
204
00:11:26,250 --> 00:11:29,970
Yes, we are, Joan, which is why you, of
all people, should believe me.
205
00:11:30,490 --> 00:11:32,770
Okay. So, I'll tell you what.
206
00:11:32,771 --> 00:11:37,349
If you look me straight in the eye and
tell me that you're pregnant, so help me
207
00:11:37,350 --> 00:11:38,490
God, I will believe you.
208
00:11:40,890 --> 00:11:43,790
Joan, I'm pregnant.
209
00:11:44,310 --> 00:11:46,850
All right, Tony, enough is enough.
210
00:11:47,210 --> 00:11:50,460
Now get up out of those stirrups and
stop embarrassing yourself.
211
00:11:51,250 --> 00:11:56,789
You know, Tony, I have pulled a lot of
cons in my day, but I have never rented
212
00:11:56,790 --> 00:11:59,500
doctor's office in a Beverly Hills
medical building.
213
00:11:59,930 --> 00:12:02,330
Oh, wait, there was that one time.
214
00:12:02,940 --> 00:12:05,000
No, that was Beverly Hills adjacent.
215
00:12:07,240 --> 00:12:08,520
Oh, hell no.
216
00:12:09,100 --> 00:12:12,900
Dr. Couch actually has his medical
degree on the wall.
217
00:12:13,200 --> 00:12:15,490
Okay, this scam is nothing. It's not
thorough.
218
00:12:16,520 --> 00:12:20,180
Oh, yeah, right. And who ever heard of
Oogla Medical School?
219
00:12:20,540 --> 00:12:24,220
Huh? Actually, it's UCLA.
220
00:12:26,000 --> 00:12:27,050
What?
221
00:12:28,700 --> 00:12:31,720
Damn. I knew I shouldn't have got LASIK
in a strip mall.
222
00:12:34,060 --> 00:12:35,110
This is Garrett.
223
00:12:35,840 --> 00:12:40,339
I see you have the whole gang here with
you today. I guess everyone's here to
224
00:12:40,340 --> 00:12:41,390
see the baby, huh?
225
00:12:41,500 --> 00:12:42,550
Yeah, right.
226
00:12:42,660 --> 00:12:43,710
The baby.
227
00:12:43,711 --> 00:12:48,579
Okay, look. Who in the hell are you? How
much is she paying you? And why didn't
228
00:12:48,580 --> 00:12:49,630
I get the gig?
229
00:12:50,660 --> 00:12:51,710
Excuse me?
230
00:12:52,380 --> 00:12:53,430
Listen.
231
00:12:53,800 --> 00:12:55,860
I have a tipped uterus.
232
00:12:57,020 --> 00:12:59,280
So I've been to an OBGYN office.
233
00:13:00,280 --> 00:13:02,500
And I know an OBGYN office.
234
00:13:03,070 --> 00:13:09,710
And this nurse's throw pillow is no
OBGYN office.
235
00:13:09,990 --> 00:13:14,909
Mrs. Garrett, what's going on? Lady,
we're Tony's best friend, and we don't
236
00:13:14,910 --> 00:13:16,770
believe she's pregnant. That's right.
237
00:13:18,090 --> 00:13:21,990
We encourage our patients to have a
minimum of stress during pregnancy.
238
00:13:21,991 --> 00:13:24,169
Maybe you should get some new friends.
239
00:13:24,170 --> 00:13:25,220
Just don't.
240
00:13:25,290 --> 00:13:27,030
Oh, just don't. I was about to be rich.
241
00:13:27,190 --> 00:13:28,240
Uh -huh.
242
00:13:29,730 --> 00:13:31,410
Don't care so much.
243
00:13:32,080 --> 00:13:38,839
Oh, my God. She's about to... There it
244
00:13:38,840 --> 00:13:39,890
is.
245
00:13:40,080 --> 00:13:41,900
That is the baby.
246
00:13:42,480 --> 00:13:46,240
And that little flutter right there,
that's the baby's heartbeat.
247
00:13:47,020 --> 00:13:48,620
Oh, my God!
248
00:13:49,240 --> 00:13:52,910
Now, won't you bitches please call my
husband and tell him I'm pregnant?
249
00:13:57,800 --> 00:13:59,760
I know, Todd, it's okay.
250
00:14:02,380 --> 00:14:04,260
It's okay. Just come home.
251
00:14:06,840 --> 00:14:07,890
Okay.
252
00:14:08,800 --> 00:14:09,850
All right, bye.
253
00:14:10,820 --> 00:14:11,870
Oh, my God!
254
00:14:13,440 --> 00:14:14,820
We're gonna be aunties!
255
00:14:15,440 --> 00:14:17,220
This is so cool.
256
00:14:17,221 --> 00:14:21,179
Tony, just for the record, I knew you
were pregnant. I was just playing along,
257
00:14:21,180 --> 00:14:23,659
because you know how they ridicule me
when I don't.
258
00:14:23,660 --> 00:14:26,850
Girl, please, you can no squat. You
barely know who your daddy is.
259
00:14:26,940 --> 00:14:31,120
I'm the mother. I knew you were
pregnant. I can always smell a bun in
260
00:14:32,879 --> 00:14:35,020
Tony, I'm so sorry I didn't believe you.
261
00:14:35,021 --> 00:14:36,819
Me too.
262
00:14:36,820 --> 00:14:37,870
Yeah, me too.
263
00:14:37,871 --> 00:14:41,199
Oh, don't be sorry, ladies. Be prepared,
because you know y 'all are going to be
264
00:14:41,200 --> 00:14:42,250
raising this baby.
265
00:14:43,580 --> 00:14:46,900
Tony, you're going to have a little
bundle of joy.
266
00:14:47,520 --> 00:14:50,500
No, my husband's coming home.
267
00:14:52,880 --> 00:14:53,930
Hi,
268
00:14:54,440 --> 00:14:55,490
William.
269
00:14:56,180 --> 00:14:57,340
Sorry I was late.
270
00:14:58,000 --> 00:14:59,050
Here's your lunch.
271
00:14:59,051 --> 00:15:03,479
Maya, I just got off the phone with
Human Resources.
272
00:15:03,480 --> 00:15:05,280
You're now officially on probation.
273
00:15:05,680 --> 00:15:06,730
You've been warned.
274
00:15:07,280 --> 00:15:08,400
You trying to fire me?
275
00:15:08,980 --> 00:15:11,630
Maya, I've admonished you till I was
blue in the face.
276
00:15:12,300 --> 00:15:14,860
And I'm a black man, so that is very
difficult to do.
277
00:15:16,500 --> 00:15:19,930
Your little recess is over. We don't
play on the senior partner floor.
278
00:15:19,931 --> 00:15:22,319
All right, is this about last week's spa
day?
279
00:15:22,320 --> 00:15:24,959
Huh, that was work -related, because you
know all your angst goes right to my
280
00:15:24,960 --> 00:15:26,260
shoulders. Yes.
281
00:15:26,460 --> 00:15:30,679
It's about your spa days. It's about
your hair days. It's about your general
282
00:15:30,680 --> 00:15:34,219
screw -you attitude. Well, you know
what? My general screw -you attitude is
283
00:15:34,220 --> 00:15:35,720
about to become more specific.
284
00:15:36,580 --> 00:15:42,439
Look, it's one thing for me to bear the
brunt of your unprofessionalism, but
285
00:15:42,440 --> 00:15:44,719
it's unacceptable for a client to
witness it.
286
00:15:44,720 --> 00:15:47,639
Oh, which one of your crybaby clients
said something, huh? They can't say it
287
00:15:47,640 --> 00:15:48,690
my face?
288
00:15:48,700 --> 00:15:51,410
I'm referring to your antics with
Reverend Sharpton.
289
00:15:51,880 --> 00:15:53,200
You gave him your book?
290
00:15:53,420 --> 00:15:56,850
Oh, my God, Wayne, what'd he say? What'd
he say? Did you like my book?
291
00:15:56,940 --> 00:15:57,990
No!
292
00:15:58,240 --> 00:15:59,400
He gave it back.
293
00:16:00,860 --> 00:16:03,330
And he thought your behavior was
inappropriate.
294
00:16:03,840 --> 00:16:05,880
Sold out by a man of God.
295
00:16:07,960 --> 00:16:10,080
We are in the end days.
296
00:16:11,900 --> 00:16:16,480
And here I am trying to connect with the
brother. You know, author to author.
297
00:16:16,481 --> 00:16:18,459
He just did it because he ain't present.
298
00:16:18,460 --> 00:16:20,810
Crab's in a barrel. Maya, you're not
listening.
299
00:16:21,879 --> 00:16:25,679
I finally made it to senior partner. I
worked my ass off to get here, and I'm
300
00:16:25,680 --> 00:16:28,390
not going to let you or anybody else
mess that up for me.
301
00:16:30,840 --> 00:16:33,130
Now, I need you to sign this probation
letter.
302
00:16:39,971 --> 00:16:46,119
You know what? I just have one little
thing to say about your little probation
303
00:16:46,120 --> 00:16:48,350
letter. It doesn't have to stop at
probation.
304
00:16:51,920 --> 00:16:56,979
I was going to say that it might not be
legally binding with the E off of Wilks
305
00:16:56,980 --> 00:16:58,030
and all.
306
00:16:58,880 --> 00:17:01,710
But that's all right. I'll just write it
in and initial it.
307
00:17:01,711 --> 00:17:03,499
I think it's a
308
00:17:03,500 --> 00:17:09,780
girl.
309
00:17:10,240 --> 00:17:13,550
They say you carry girls all up high,
and I feel really full up here.
310
00:17:13,740 --> 00:17:15,000
Tony, that's not the baby.
311
00:17:15,359 --> 00:17:18,849
That's the chocolate cookies you down in
the bathroom at Whole Foods.
312
00:17:18,850 --> 00:17:24,249
And when I need to eat, I need to eat.
When I need to pee, I need to pee. And
313
00:17:24,250 --> 00:17:26,950
I can kill two birds with one stone,
more power to me.
314
00:17:27,829 --> 00:17:29,690
Oh, Dave, what are you cooking?
315
00:17:29,950 --> 00:17:33,090
Steak. Oh, uh -uh. Mm -mm. No, that
smells like dead animal.
316
00:17:34,110 --> 00:17:37,510
It is a dead animal. Well, I'm not
feeling dead animal tonight.
317
00:17:37,511 --> 00:17:39,909
The doctor's concerned with your iron
levels.
318
00:17:39,910 --> 00:17:42,669
Well, find me some chocolate chip
cookies with some iron, because that's
319
00:17:42,670 --> 00:17:43,720
feeling.
320
00:17:43,721 --> 00:17:47,429
Tony, you have got to watch the way you
eat. And did you take your vitamins
321
00:17:47,430 --> 00:17:50,260
today? I took them from the cart of the
medicine cabinet.
322
00:17:50,800 --> 00:17:52,040
This is no joke.
323
00:17:52,300 --> 00:17:54,100
You know pills make me gag.
324
00:17:54,740 --> 00:17:58,140
In fact, just talking about pills makes
me gag.
325
00:17:58,480 --> 00:17:59,530
You okay?
326
00:17:59,760 --> 00:18:01,120
I'm just a little nausea.
327
00:18:02,140 --> 00:18:03,820
It'll pass if I ate a Snickers.
328
00:18:05,440 --> 00:18:09,460
At least have some spinach. Come on,
it's high in iron.
329
00:18:09,660 --> 00:18:11,040
No, I'm not feeling spinach.
330
00:18:11,400 --> 00:18:12,450
You know what?
331
00:18:12,860 --> 00:18:14,540
Have it with some chocolate syrup.
332
00:18:15,160 --> 00:18:16,740
Okay, now that I'm feeling.
333
00:18:19,320 --> 00:18:21,020
Look at my husband pampering me.
334
00:18:21,660 --> 00:18:23,480
Taking care of his wifey.
335
00:18:26,660 --> 00:18:33,659
I think at some point we need to talk
about the elephant in the
336
00:18:33,660 --> 00:18:34,639
room.
337
00:18:34,640 --> 00:18:35,690
I know.
338
00:18:37,440 --> 00:18:39,790
I'm concerned with the height of our
baby, too.
339
00:18:40,920 --> 00:18:43,210
Because let's face it, you're a little
thing.
340
00:18:43,211 --> 00:18:46,719
Honey, that's not the elephant in the
room. Oh, are you referring to your
341
00:18:46,720 --> 00:18:47,759
propensity for gaining weight?
342
00:18:47,760 --> 00:18:48,810
Tony! Look!
343
00:18:49,200 --> 00:18:50,760
Todd, I forgive you, okay?
344
00:18:50,761 --> 00:18:53,299
I forgive you for not coming home
earlier.
345
00:18:53,300 --> 00:18:57,139
You were wrong, and it cut like a knife
that you didn't believe me, but you're
346
00:18:57,140 --> 00:18:58,190
here now.
347
00:18:58,580 --> 00:18:59,800
We have a fresh start.
348
00:19:00,220 --> 00:19:04,120
Tony, I'm excited about the baby, but
I'm still not excited about us.
349
00:19:04,860 --> 00:19:07,180
We have problems. We're not back
together.
350
00:19:07,181 --> 00:19:09,739
Are you telling me we're not back
together?
351
00:19:09,740 --> 00:19:12,210
This baby's not going to fix what's
wrong with us.
352
00:19:12,940 --> 00:19:16,020
Well, what if I promise to take my
vitamin?
353
00:19:17,980 --> 00:19:19,940
Tony, I'm going back to New York.
354
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
Seriously, Todd. Okay, seriously.
355
00:19:23,120 --> 00:19:24,480
What about us?
356
00:19:28,520 --> 00:19:29,570
I don't know.
357
00:19:39,240 --> 00:19:43,719
Revenal Sharpton, I just... I want to
say that I am really sorry for crossing
358
00:19:43,720 --> 00:19:44,770
the line.
359
00:19:44,880 --> 00:19:47,040
Asking you to read my book and whatnot.
360
00:19:47,850 --> 00:19:52,189
Sister, I was so excited to meet someone
of your stature, and if I've offended
361
00:19:52,190 --> 00:19:56,170
you, then I am truly, truly sorry, and
it will never happen again.
362
00:19:56,730 --> 00:20:01,409
Sister, it's not that I don't want to
help, but there's a proper way of doing
363
00:20:01,410 --> 00:20:03,570
things. It's called protocol.
364
00:20:04,330 --> 00:20:08,290
You can't keep the dream alive running
around acting like a nightmare.
365
00:20:10,030 --> 00:20:11,080
Okay.
366
00:20:12,290 --> 00:20:13,790
Reverend Sharpton, good news.
367
00:20:14,090 --> 00:20:17,400
Rice Beverages is willing to go up
another half a mil. Good morning.
368
00:20:18,771 --> 00:20:24,589
Gonna climb my ass, and the girl gotta
get in where she can fit in.
369
00:20:24,590 --> 00:20:29,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.