Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:06,150
Hey, girl, here we go.
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,220
Hot off the present. Oh, hell yeah.
3
00:00:08,960 --> 00:00:13,459
Personally autographed by Beat My Will.
Oh, my God. I, I, I, I hope y 'all spell
4
00:00:13,460 --> 00:00:14,560
you wrong, all right?
5
00:00:14,561 --> 00:00:18,759
These puppies are $20 a book. Okay, why
won't we pay $20 when you sell them up
6
00:00:18,760 --> 00:00:20,079
and down Crenshaw for $15?
7
00:00:20,080 --> 00:00:21,560
I'm getting $18 on La Brea.
8
00:00:21,820 --> 00:00:24,280
And over here in Cityville, it's $20.
9
00:00:24,281 --> 00:00:28,759
Well, I am from Fresno, so here's $5.
Honey, where you from is where you're
10
00:00:28,760 --> 00:00:31,050
You can't mess with me. I'm going to
make it $25.
11
00:00:31,620 --> 00:00:32,940
Okay, well, you know what?
12
00:00:33,070 --> 00:00:36,390
I am happy to pay 20, because I'm proud
of you, Maya.
13
00:00:36,391 --> 00:00:39,709
In fact, you know what? Give me two,
because somehow or other, I'm going to
14
00:00:39,710 --> 00:00:42,069
up buying one for Lynn. Well, go on and
give the other copy to your mama,
15
00:00:42,070 --> 00:00:45,380
because Lynn already bought one for $10
on the Alvarado off -ramp.
16
00:00:45,770 --> 00:00:48,540
You sign your book on the freeway. Off
-ramp. Get it right.
17
00:01:20,200 --> 00:01:24,420
Yeah, me too. Then 30 minutes after I
eat, I'm ready for... Me too.
18
00:01:26,140 --> 00:01:28,700
Wow. Grandpa Poe's organic soy snacks?
19
00:01:29,060 --> 00:01:30,700
I live on those. Me too.
20
00:01:30,701 --> 00:01:32,979
They're a great source of protein.
21
00:01:32,980 --> 00:01:33,919
I'm a vegan.
22
00:01:33,920 --> 00:01:34,970
Me too.
23
00:01:35,140 --> 00:01:36,190
Seven years.
24
00:01:36,191 --> 00:01:40,999
Oh, wow. I just want you to know that I
don't usually meet somebody at a free
25
00:01:41,000 --> 00:01:43,830
concert in the park and then take them
home. That is not me.
26
00:01:43,920 --> 00:01:46,460
Well, it used to be me, but it's not me
anymore.
27
00:01:47,320 --> 00:01:50,330
Actually, before you, I was doing the
whole celibacy thing.
28
00:01:50,460 --> 00:01:51,510
Me too.
29
00:01:51,640 --> 00:01:52,960
Yeah, I went for ten months.
30
00:01:53,400 --> 00:01:54,840
I was trying to build up my chi.
31
00:01:55,080 --> 00:01:56,880
Oh, you certainly had a lot of it.
32
00:01:57,460 --> 00:02:02,080
So I didn't plan to fall off the wagon,
but there you were. So beautiful.
33
00:02:02,660 --> 00:02:03,710
So perfect.
34
00:02:03,940 --> 00:02:05,140
There you were.
35
00:02:05,440 --> 00:02:07,180
Your vibe is so intense.
36
00:02:07,500 --> 00:02:08,550
Oh, it's weird.
37
00:02:08,551 --> 00:02:12,329
God, I've spent so much of my life
searching for myself, you know?
38
00:02:12,330 --> 00:02:14,229
Just jumping from one thing to another.
39
00:02:14,230 --> 00:02:15,249
Me too.
40
00:02:15,250 --> 00:02:16,630
How much jumping did you do?
41
00:02:16,790 --> 00:02:18,490
I have four postgraduate degrees.
42
00:02:18,491 --> 00:02:19,389
You're kidding.
43
00:02:19,390 --> 00:02:20,440
I know, it's crazy.
44
00:02:20,530 --> 00:02:22,030
No, what's crazy is I have five.
45
00:02:22,031 --> 00:02:26,129
Psych, anthro, English lit, polysign.
There's one other that I can never
46
00:02:26,130 --> 00:02:27,450
remember, but I know I rock.
47
00:02:27,590 --> 00:02:29,130
Dude, I studied rock.
48
00:02:30,310 --> 00:02:31,750
Geology was one of my degrees.
49
00:02:31,751 --> 00:02:35,109
I would have stayed in school forever if
my family and friends had let me
50
00:02:35,110 --> 00:02:36,160
continue to mooch.
51
00:02:36,770 --> 00:02:38,110
Oh, my God.
52
00:02:38,470 --> 00:02:40,820
Okay, you are killing me softly with
your song.
53
00:02:41,770 --> 00:02:42,820
We're so in sync.
54
00:02:44,250 --> 00:02:48,570
So, do you think we're ready to take
this to the next level?
55
00:02:50,010 --> 00:02:51,610
Yeah, I think so. Oh, great.
56
00:02:53,570 --> 00:02:54,690
My name's Lenny.
57
00:02:55,990 --> 00:02:57,040
Mine's Lynn.
58
00:03:00,190 --> 00:03:04,150
Dear Pepito, I'm glad to hear my care
package reached you safely.
59
00:03:04,670 --> 00:03:08,100
I'm sorry the banditos confiscated the
cookies and the penicillin.
60
00:03:08,101 --> 00:03:13,279
While you recover from your ringworm, I
hope you enjoy the Spider -Man comic
61
00:03:13,280 --> 00:03:14,330
books I sent you.
62
00:03:14,331 --> 00:03:17,899
And when you're back on your feet, you
can use the pages to plug the holes in
63
00:03:17,900 --> 00:03:18,919
your shoes.
64
00:03:18,920 --> 00:03:22,339
I have not yet had a chance to go to
Nike Town as you've requested in your
65
00:03:22,340 --> 00:03:23,390
previous letters.
66
00:03:24,800 --> 00:03:28,000
And Pepito, thank you for your good
advice about Joan.
67
00:03:29,280 --> 00:03:33,759
I really liked you comparing her to a
wild boar, as she can be unpredictable
68
00:03:33,760 --> 00:03:34,810
shifty.
69
00:03:35,740 --> 00:03:40,059
For that reason, for so many others,
I've decided that she and I are better
70
00:03:40,060 --> 00:03:41,110
as friends.
71
00:03:41,420 --> 00:03:42,470
It's for the best.
72
00:03:42,920 --> 00:03:44,760
And I'm relieved to be able to move on.
73
00:03:45,580 --> 00:03:47,260
Hi. I'm William.
74
00:03:48,060 --> 00:03:49,110
I'm Kara.
75
00:03:49,920 --> 00:03:51,060
Want to buy you a drink?
76
00:03:51,340 --> 00:03:52,390
I like that.
77
00:03:53,820 --> 00:03:57,719
Speaking of moving on, I hope you've
given more thought to moving your hut
78
00:03:57,720 --> 00:03:59,280
from that threatening volcano.
79
00:04:00,380 --> 00:04:02,640
Your affectionate sponsor, Guillermo.
80
00:04:04,650 --> 00:04:08,849
Okay, and then the capper of the whole
evening was when we realized we're both
81
00:04:08,850 --> 00:04:12,689
allergic to cashews. Yeah, and of course
we found out that in the emergency
82
00:04:12,690 --> 00:04:15,529
room. That's where we discovered
something else we have in common.
83
00:04:15,530 --> 00:04:16,709
No health insurance.
84
00:04:17,410 --> 00:04:21,549
Right, Mr. Williamson. Right you are,
Joan Clayton. Wow, you two are meant for
85
00:04:21,550 --> 00:04:22,129
each other.
86
00:04:22,130 --> 00:04:25,829
No, you two are meant to be prosecuted.
You know I'm unemployed. Don't be
87
00:04:25,830 --> 00:04:26,910
messing with my cobra.
88
00:04:27,130 --> 00:04:28,180
Okay, stop.
89
00:04:28,610 --> 00:04:32,770
I don't want to be all up in your
business, but you two haven't done it
90
00:04:32,810 --> 00:04:33,860
have you?
91
00:04:35,340 --> 00:04:36,390
Oh, that's nasty.
92
00:04:36,391 --> 00:04:38,539
Because y 'all know y 'all are brother
and sister.
93
00:04:38,540 --> 00:04:39,860
What? Look at you.
94
00:04:39,861 --> 00:04:43,759
Y 'all are both tragic mulattoes. You're
both petty criminals. You both look
95
00:04:43,760 --> 00:04:45,870
like you've been rode hard and hung up
wet.
96
00:04:45,871 --> 00:04:49,779
That's crazy. I think I'd know if I had
a brother. Is that the adopted girl who
97
00:04:49,780 --> 00:04:51,179
didn't know who her daddy is?
98
00:04:51,180 --> 00:04:53,920
Maya. I'm just saying. This is a crazy
world.
99
00:04:53,921 --> 00:04:57,499
This kind of stuff happens. You remember
those two dumb looking guys who were
100
00:04:57,500 --> 00:04:58,880
best friends for 20 years?
101
00:04:58,881 --> 00:05:01,279
Found out they were brothers.
102
00:05:01,280 --> 00:05:05,000
No, this is nuts. Lynn was born in
Virginia and I was born here in L .A.
103
00:05:05,100 --> 00:05:08,530
then it's settled, because people never
travel from state to state.
104
00:05:09,200 --> 00:05:14,659
Joan, not you too. I'm not saying I'm on
board, but you two do look alike, and
105
00:05:14,660 --> 00:05:18,959
there are about eight Shakespeare plays
based on the premise. And if you felt
106
00:05:18,960 --> 00:05:22,690
the need to write eight plays about it,
then it can't just be happenstance.
107
00:05:24,300 --> 00:05:26,320
Okay, I guess I am on board.
108
00:05:31,440 --> 00:05:32,720
Hi, um, front desk?
109
00:05:33,820 --> 00:05:38,099
Look, I've left three messages for my
husband, Dr. Todd Garrett, on his
110
00:05:38,100 --> 00:05:40,870
voicemail yesterday, and I'm not sure
that he got them.
111
00:05:42,720 --> 00:05:43,770
Oh, he did?
112
00:05:43,771 --> 00:05:48,219
Well, that doesn't make much sense,
because if he got them, he would have
113
00:05:48,220 --> 00:05:49,660
me back, because I'm his wife.
114
00:05:49,800 --> 00:05:52,140
And he loves me. I'm a goddess to him.
115
00:05:53,360 --> 00:05:55,720
Uh, looky here. What's your name?
116
00:05:57,880 --> 00:05:58,930
Vesta.
117
00:05:58,931 --> 00:06:02,439
Well, Vesta, why don't you skip your
happy ass on up to his room and...
118
00:06:02,440 --> 00:06:04,240
No, no, no, don't hang up on me, Vesta.
119
00:06:04,620 --> 00:06:05,670
Vesta, my girl.
120
00:06:06,160 --> 00:06:09,620
Look, um, can I just leave him another
message?
121
00:06:10,060 --> 00:06:12,530
No, I don't want to be transferred to
Boyce Mount.
122
00:06:16,100 --> 00:06:17,150
Hi, baby.
123
00:06:17,680 --> 00:06:18,730
It's me.
124
00:06:18,900 --> 00:06:25,159
Um, I'm not sure that you got my other
messages, but I was just thinking about
125
00:06:25,160 --> 00:06:26,210
you.
126
00:06:26,560 --> 00:06:30,439
I saw on the news that it's raining in
New York, so I hope you're staying dry
127
00:06:30,440 --> 00:06:31,920
and... Having fun.
128
00:06:34,480 --> 00:06:35,530
Call me.
129
00:06:37,480 --> 00:06:38,530
I love you.
130
00:06:40,480 --> 00:06:41,740
I miss you.
131
00:06:43,720 --> 00:06:44,770
Bye.
132
00:06:53,480 --> 00:06:54,880
Hey, look at that.
133
00:06:55,280 --> 00:06:57,940
I never noticed. We have the same belly
button.
134
00:06:58,840 --> 00:07:02,020
Okay, I'm done. Well, hang in there with
me because I'm not.
135
00:07:02,021 --> 00:07:05,899
No, Lenny, what I mean is I can't do
this. Why not? Lynn, you don't seriously
136
00:07:05,900 --> 00:07:07,580
think I'm your brother, do you? No.
137
00:07:08,080 --> 00:07:11,100
Although I did do some research online
and Maya's right.
138
00:07:11,101 --> 00:07:14,679
It's a crazy world out there. Did you
know that there were these twins on Long
139
00:07:14,680 --> 00:07:18,039
Island that were separated at birth?
Look, look, my parents have been happily
140
00:07:18,040 --> 00:07:22,659
married for 33 years. I have a brother
and a sister who I'm pretty damn sure is
141
00:07:22,660 --> 00:07:25,779
not you. Okay, fine. What does your
father do for a living? He's a saxophone
142
00:07:25,780 --> 00:07:26,880
player. Oh, no.
143
00:07:26,881 --> 00:07:31,819
Victoria, did you ever travel with a
band or have a hankering for a bipolar
144
00:07:31,820 --> 00:07:33,480
girl? No and no.
145
00:07:34,080 --> 00:07:38,239
Now, are we done? Look, Benny, I don't
want to end up on Jerry Springer showing
146
00:07:38,240 --> 00:07:41,130
off my four -legged baby because I
didn't do the research.
147
00:07:41,240 --> 00:07:45,239
I know we're not related. Because if you
really were my sister, there's one word
148
00:07:45,240 --> 00:07:48,430
in the English language that you
absolutely cannot pronounce.
149
00:07:48,820 --> 00:07:49,870
Not paschetti.
150
00:07:50,240 --> 00:07:51,320
Welcome to the family.
151
00:08:01,320 --> 00:08:05,839
I knows I smoked a lot of pot back in
the 70s, but I think I'd remember if I
152
00:08:05,840 --> 00:08:08,080
knocked up some bipolar woman in
Virginia.
153
00:08:09,840 --> 00:08:11,040
Oh, wait a minute, honey.
154
00:08:11,380 --> 00:08:12,880
We did have that threesome.
155
00:08:13,680 --> 00:08:16,840
What am I saying? That was in Florida
with Janet Reno.
156
00:08:17,160 --> 00:08:20,840
Mom! I thought she was a real cutie pie
back then.
157
00:08:21,180 --> 00:08:22,600
In a big boy kind of way.
158
00:08:23,520 --> 00:08:24,570
Will you guys stop?
159
00:08:25,020 --> 00:08:27,100
Look, you promised not to embarrass me.
160
00:08:27,101 --> 00:08:30,759
Look, I invited you here to convince
Lynn that I couldn't possibly be her
161
00:08:30,760 --> 00:08:31,810
brother.
162
00:08:32,159 --> 00:08:36,919
I think it's time that we tell you.
163
00:08:37,860 --> 00:08:39,159
What? You're adopted.
164
00:08:42,980 --> 00:08:46,540
Okay, Leonard, enough with the joking.
165
00:08:46,760 --> 00:08:48,360
Lynn's about to have a coronary.
166
00:08:48,660 --> 00:08:49,710
Be careful.
167
00:08:50,100 --> 00:08:51,700
Those run in the family.
168
00:08:54,380 --> 00:08:55,430
Are you guys high?
169
00:09:02,640 --> 00:09:03,690
Stop it. Stop it.
170
00:09:03,860 --> 00:09:06,680
Lynn, you can be with Lenny.
171
00:09:07,040 --> 00:09:12,459
Life is too short. And when you find
somebody you connect with who can make
172
00:09:12,460 --> 00:09:17,340
laugh and who is as good looking as my
son, then you hold on.
173
00:09:19,080 --> 00:09:25,480
Lynn, I would be honored to be your
daddy, but I'm not. It's just not
174
00:09:26,340 --> 00:09:30,139
But I could be your father -in -law,
though, but I don't want to put any
175
00:09:30,140 --> 00:09:32,040
pressure on you. Oh, well, I do.
176
00:09:32,490 --> 00:09:35,890
We're not getting any younger, and we
could use a few grandbabies.
177
00:09:36,270 --> 00:09:38,470
We need a whole new generation to warp.
178
00:09:40,890 --> 00:09:42,710
So you're definitely not my father?
179
00:09:43,470 --> 00:09:44,750
No, I'm not.
180
00:09:45,630 --> 00:09:47,690
But I am getting kind of hungry.
181
00:09:48,010 --> 00:09:50,630
Uh, excuse me, uh, where the hell's my
pusketty?
182
00:09:53,890 --> 00:09:58,689
So was this book all that? It changed my
life. Before I read Oh, Hell Yeah, I
183
00:09:58,690 --> 00:09:59,740
was a postal worker.
184
00:09:59,930 --> 00:10:00,980
Uh -huh.
185
00:10:00,981 --> 00:10:03,889
shot of LaWanda Page in a similar
restaurant?
186
00:10:03,890 --> 00:10:04,940
Now look at me.
187
00:10:05,330 --> 00:10:07,310
I'm as if they're a word.
188
00:10:07,910 --> 00:10:12,470
Honey, give me five copies. One for me,
my mama, and three for my ugly cousin,
189
00:10:12,530 --> 00:10:14,210
Sweet Pea. She need a book.
190
00:10:15,130 --> 00:10:16,180
That'll be $100.
191
00:10:16,610 --> 00:10:18,470
$100? You take a check.
192
00:10:18,910 --> 00:10:22,310
I just got a picture of Ben Franklin and
his sign by the treasure.
193
00:10:22,710 --> 00:10:26,500
Now take your bouncer checks over there,
them Girl Scouts. They look stupid.
194
00:10:26,501 --> 00:10:31,079
Why are you messing with my sale? I'm
out here trying to help you.
195
00:10:31,080 --> 00:10:33,060
You see, that's what's bumping me, Tony.
196
00:10:33,080 --> 00:10:35,730
Why are you, of all people, trying to
help somebody?
197
00:10:35,800 --> 00:10:37,400
Because I believe in you, Maya.
198
00:10:37,980 --> 00:10:39,030
And your book.
199
00:10:39,260 --> 00:10:40,310
Wait, wait, wait.
200
00:10:40,311 --> 00:10:44,079
Either you're dying or you don't kill
somebody. Either way, you're trying to
201
00:10:44,080 --> 00:10:44,899
right with the Lord.
202
00:10:44,900 --> 00:10:48,740
Tony, don't be bringing me and my book
into Satan's business. Don't do it.
203
00:10:48,741 --> 00:10:51,059
I don't need to get right with the Lord,
Maya.
204
00:10:51,060 --> 00:10:52,110
My life is perfect.
205
00:10:52,640 --> 00:10:56,440
It's such a well -oiled machine that I
had time to come out here and help you.
206
00:10:56,800 --> 00:10:57,880
But now I have to go.
207
00:10:58,200 --> 00:10:59,250
Have to meet who?
208
00:11:02,190 --> 00:11:03,330
To have one, Tony.
209
00:11:06,030 --> 00:11:07,290
What's going on with you?
210
00:11:07,910 --> 00:11:08,960
Nothing.
211
00:11:09,870 --> 00:11:11,070
You and Todd in trouble?
212
00:11:11,990 --> 00:11:16,490
Girl, the only trouble we are having is
deciding where to go to dinner tonight,
213
00:11:16,650 --> 00:11:17,890
okay? Bye, boo.
214
00:11:27,310 --> 00:11:28,810
Todd, I ain't playing with you.
215
00:11:28,811 --> 00:11:30,639
Your little ass better call me.
216
00:11:30,640 --> 00:11:33,539
I'm walking around town like Goonie Goo
Goo talking about I got a husband. I
217
00:11:33,540 --> 00:11:35,099
don't even know where my husband is.
218
00:11:35,100 --> 00:11:37,540
But for real though, I love you.
219
00:11:38,200 --> 00:11:39,820
I miss you. Call me.
220
00:11:43,940 --> 00:11:44,990
Thank you.
221
00:11:54,711 --> 00:12:01,339
hawking the books on the side of the
road, all right? And I told you, you got
222
00:12:01,340 --> 00:12:03,700
be weaving in and out in between the
cars.
223
00:12:04,680 --> 00:12:06,040
Tell me not to plan traffic.
224
00:12:06,240 --> 00:12:08,350
Well, we ain't playing. We working,
okay?
225
00:12:09,760 --> 00:12:11,980
Oh, hell yes! Right off the press!
226
00:12:12,360 --> 00:12:13,410
Just $18!
227
00:12:13,660 --> 00:12:14,710
Come on!
228
00:12:14,780 --> 00:12:18,819
Oh, hell yes! Maya Wilkes, the next time
you're selling your books along the
229
00:12:18,820 --> 00:12:22,239
side of the road, would you give your
cousin a shout -out? I have been from
230
00:12:22,240 --> 00:12:25,539
Beach to Magic Mountain looking for you,
and you know Aretha here does not get
231
00:12:25,540 --> 00:12:28,039
good gas mileage. Ronnie, why did you
just call me?
232
00:12:28,040 --> 00:12:30,630
Because some news is just too big for
the cell phone.
233
00:12:30,840 --> 00:12:32,280
Oh, my God. Did somebody die?
234
00:12:32,560 --> 00:12:34,120
Girl, this is bigger than death.
235
00:12:34,680 --> 00:12:35,960
This is about money.
236
00:12:35,961 --> 00:12:39,859
Some big book publisher called. They
heard you were making a killing out here
237
00:12:39,860 --> 00:12:40,759
with the whole hell yes.
238
00:12:40,760 --> 00:12:41,810
What?
239
00:12:41,940 --> 00:12:45,620
Maya, girl, I think they want to sign
you to a big book deal.
240
00:12:46,240 --> 00:12:50,819
Fly you to New York. First class. Put
you up in the Royale. And that's four
241
00:12:50,820 --> 00:12:53,050
stars, honey. So you know they ain't
playing.
242
00:12:53,400 --> 00:12:56,170
I think they're going to sign you to a
five -figure deal.
243
00:12:56,171 --> 00:12:58,739
Okay, wait, wait, wait, Rhonda. Slow
your boat. Just slow down for a minute.
244
00:12:58,740 --> 00:13:01,510
Somebody actually called the salon and
told you that?
245
00:13:01,740 --> 00:13:02,880
And why wouldn't they?
246
00:13:03,080 --> 00:13:04,320
I am your manager.
247
00:13:05,060 --> 00:13:06,560
So throw those books in the car.
248
00:13:07,080 --> 00:13:10,090
Jabari, quit playing in the traffic and
get in this car, boy.
249
00:13:10,380 --> 00:13:11,760
Your mama's famous now.
250
00:13:12,460 --> 00:13:13,510
Excuse me, amigo.
251
00:13:13,800 --> 00:13:17,700
Could I get a sack of oranges and some
superoxide 13?
252
00:13:18,100 --> 00:13:19,150
Oh, and some roses.
253
00:13:19,300 --> 00:13:20,880
Oh, muchas gracias, honey.
254
00:13:21,500 --> 00:13:23,500
Oh, yes. Oh, muchas gracias.
255
00:13:24,020 --> 00:13:25,760
Here you are. You know I'm bilingual.
256
00:13:26,600 --> 00:13:27,650
So cute.
257
00:13:29,640 --> 00:13:30,690
There, girl.
258
00:13:31,560 --> 00:13:32,610
Congratulations.
259
00:13:34,340 --> 00:13:36,520
We're moving on now!
260
00:13:39,540 --> 00:13:40,590
Now,
261
00:13:41,800 --> 00:13:47,120
he's definitely not your brother.
262
00:13:47,680 --> 00:13:50,800
Nope. Well, could he be your kid's
cousin?
263
00:13:51,880 --> 00:13:53,500
Don't. I'm sorry. I'm just kidding.
264
00:13:53,501 --> 00:13:55,139
It's great.
265
00:13:55,140 --> 00:13:56,580
You finally have a boyfriend.
266
00:13:56,820 --> 00:14:00,840
And a good one. No, I don't. I broke up
with him. What?
267
00:14:00,841 --> 00:14:04,359
Every time I looked at him, I kept
thinking he could have been my brother.
268
00:14:04,360 --> 00:14:05,699
Yeah, but he's not your brother.
269
00:14:05,700 --> 00:14:07,580
But he could have been. Anyone could be.
270
00:14:08,920 --> 00:14:09,970
Exactly.
271
00:14:10,380 --> 00:14:12,740
That's my point. I have holes in my
life.
272
00:14:13,140 --> 00:14:14,520
Like, who is my father?
273
00:14:14,900 --> 00:14:15,980
Does he have any kids?
274
00:14:16,120 --> 00:14:17,620
And have I loved any of them up?
275
00:14:17,621 --> 00:14:21,419
Joan, don't you see I'm freaking out
about this?
276
00:14:21,420 --> 00:14:23,950
And as long as I'm freaking, I can't get
my freak on.
277
00:14:24,620 --> 00:14:26,800
But Lenny was such a good guy.
278
00:14:27,880 --> 00:14:28,930
This'll pass.
279
00:14:29,040 --> 00:14:31,440
Pass? This isn't a kidney stone.
280
00:14:31,680 --> 00:14:32,730
This is my life.
281
00:14:33,940 --> 00:14:37,820
Look, I'm not trying to find the magic
key that unlocks the door to my soul.
282
00:14:38,480 --> 00:14:40,100
I just want to know where I'm from.
283
00:14:41,420 --> 00:14:46,639
In the end, it may not mean anything,
but at the very least, I'll know who I
284
00:14:46,640 --> 00:14:47,690
and can't sleep with.
285
00:14:47,930 --> 00:14:48,980
Might start now.
286
00:14:50,230 --> 00:14:53,170
True. At least I'll know who my dad is.
287
00:14:54,190 --> 00:14:55,240
Oh, God.
288
00:14:55,530 --> 00:14:56,970
Hope I haven't slept with him.
289
00:14:58,330 --> 00:15:01,050
Your birth father?
290
00:15:02,410 --> 00:15:06,469
Honey, I'm crazy and heavily medicated.
I barely remember what I did this
291
00:15:06,470 --> 00:15:07,520
morning.
292
00:15:08,130 --> 00:15:09,180
Sandy, please.
293
00:15:09,910 --> 00:15:13,280
Please. I didn't come all the way to
Virginia to play Ring Around the
294
00:15:13,870 --> 00:15:15,470
Okay. Okay.
295
00:15:17,680 --> 00:15:20,630
I did meet a bunch of black men on my
way home from Woodstock.
296
00:15:21,420 --> 00:15:23,830
Woodstock? That was two years before I
was born.
297
00:15:24,000 --> 00:15:25,560
I didn't say I came right home.
298
00:15:27,260 --> 00:15:29,260
Sandy, take your feet off the table.
299
00:15:31,780 --> 00:15:32,830
Okay.
300
00:15:33,000 --> 00:15:37,119
Remember, your mother said something
about my father being a man you met on a
301
00:15:37,120 --> 00:15:38,159
bus.
302
00:15:38,160 --> 00:15:39,210
Bus.
303
00:15:39,640 --> 00:15:40,690
Right.
304
00:15:41,560 --> 00:15:46,600
I did, in 1970, hitch a ride with the
Harlem Globetrotters.
305
00:15:47,720 --> 00:15:49,700
But you don't have Meadowlark's height.
306
00:15:50,560 --> 00:15:51,780
Sandy, just tell her.
307
00:15:51,781 --> 00:15:55,399
There's nothing to tell. Just tell her
so we can get this over with. You tell
308
00:15:55,400 --> 00:15:58,350
her I didn't have anything to do with
it. What? Tell me what?
309
00:15:59,360 --> 00:16:01,320
We paid your father to go away.
310
00:16:01,780 --> 00:16:02,830
What?
311
00:16:03,900 --> 00:16:06,400
We didn't do anything.
312
00:16:07,480 --> 00:16:08,900
You and Daddy did it.
313
00:16:10,260 --> 00:16:13,320
He wanted to marry me. That boy was
after our money.
314
00:16:13,580 --> 00:16:14,880
We were in love.
315
00:16:15,480 --> 00:16:18,250
You were in love with a ball of yarn for
a month and a half.
316
00:16:19,060 --> 00:16:20,620
You were off your rocker.
317
00:16:20,820 --> 00:16:25,380
Your daddy and I had to protect you. You
weren't fit to be a mother or a wife.
318
00:16:25,740 --> 00:16:28,200
You didn't send him away because I was
sick.
319
00:16:28,560 --> 00:16:31,380
You paid him off because he was a black
man.
320
00:16:31,640 --> 00:16:33,180
He took the money, didn't he?
321
00:16:45,580 --> 00:16:47,200
Here's the thing about you women.
322
00:16:47,220 --> 00:16:51,339
You wait till Sunday, there's 14 games
on, and you want to reevaluate the
323
00:16:51,340 --> 00:16:54,739
relationship. How come you don't want to
reevaluate when Oprah's on?
324
00:16:54,740 --> 00:16:58,560
Because Oprah is the one who told us we
need to reevaluate.
325
00:16:58,561 --> 00:17:02,399
Well, I want to say this right now for
men everywhere, and in case this first
326
00:17:02,400 --> 00:17:05,160
date goes really well, I do not
reevaluate on Sunday.
327
00:17:05,859 --> 00:17:08,800
That day is strictly for the Lord and
the NFL.
328
00:17:10,780 --> 00:17:12,119
Hey, stranger.
329
00:17:12,480 --> 00:17:13,530
Joan, hey.
330
00:17:13,531 --> 00:17:15,779
I haven't seen you for like a week.
331
00:17:15,780 --> 00:17:19,199
I've been trying to woo Kara here and
get her to go out with me. Oh, by God,
332
00:17:19,200 --> 00:17:20,580
you're on a date. I'm so sorry.
333
00:17:20,720 --> 00:17:22,020
No, no, no, no, Joan. Kara.
334
00:17:22,021 --> 00:17:24,959
Kara, this is Joan. Hey. Nice to meet
you. She's an old work buddy of mine.
335
00:17:24,960 --> 00:17:25,639
to meet you.
336
00:17:25,640 --> 00:17:29,310
So, I'm waiting for Tony, so I can just
meet her at the bar. Oh, no, no, no, no.
337
00:17:29,380 --> 00:17:32,690
You two catch up. I need to go to the
little girl's room. Oh, thank you.
338
00:17:33,260 --> 00:17:34,310
Oh.
339
00:17:35,260 --> 00:17:36,310
Kara, huh?
340
00:17:36,620 --> 00:17:37,670
Cute.
341
00:17:37,840 --> 00:17:39,520
You know how I do.
342
00:17:40,040 --> 00:17:43,530
Yeah. I know you usually don't, which is
why I didn't want to interrupt.
343
00:17:45,240 --> 00:17:48,180
But since I'm here, would you buy me a
drink?
344
00:17:48,181 --> 00:17:49,699
Because you know I'm unemployed.
345
00:17:49,700 --> 00:17:50,750
Yes.
346
00:17:50,900 --> 00:17:53,220
Bartender, a mojito, please. Thank you.
347
00:17:53,221 --> 00:17:56,719
Easy on the sugar, light on the mint,
and Perrier no -club soda. And if you
348
00:17:56,720 --> 00:17:58,400
could use the Haitian... Haitian rum.
349
00:17:59,540 --> 00:18:00,800
Thank you. You're welcome.
350
00:18:01,380 --> 00:18:03,200
So, you heard about Maya?
351
00:18:03,201 --> 00:18:05,279
She's going to get published.
352
00:18:05,280 --> 00:18:06,330
Yeah. Yeah.
353
00:18:06,331 --> 00:18:10,599
It's funny. She can find time to write a
whole book, but she can't type up a
354
00:18:10,600 --> 00:18:12,100
three -page memorandum. I know.
355
00:18:13,520 --> 00:18:15,540
I'm proud of her, though. Me, too. Me,
too.
356
00:18:15,760 --> 00:18:19,250
Yeah. Don't tell her I said that. She'll
ask for more days off. Seriously.
357
00:18:20,700 --> 00:18:24,200
And Getsu's going to find her father.
358
00:18:24,680 --> 00:18:25,730
Really? Yeah.
359
00:18:26,320 --> 00:18:27,800
That was bound to happen. Yeah.
360
00:18:28,100 --> 00:18:30,080
Isn't it funny how life keeps changing?
361
00:18:30,220 --> 00:18:34,439
You know, I mean, Lynn could find her
father, and what's that going to do to
362
00:18:34,440 --> 00:18:36,899
life? It'll give her somebody else to
mooch off of.
363
00:18:36,900 --> 00:18:39,699
And then me, whoever would have thought
I was going to quit being a lawyer and
364
00:18:39,700 --> 00:18:40,750
do what I'm doing now.
365
00:18:41,080 --> 00:18:42,760
mooching drinks off the employee.
366
00:18:43,460 --> 00:18:45,420
Yeah. Oh, thank you.
367
00:18:46,000 --> 00:18:48,520
So, basically, I've become Lynn.
368
00:18:49,540 --> 00:18:51,600
But Tony's been married for a whole
year.
369
00:18:52,680 --> 00:18:54,360
I lost a hundred bucks on that one.
370
00:18:55,820 --> 00:18:57,800
I'm happy for her. Me too, me too.
371
00:18:58,840 --> 00:19:00,260
Kind of sad for Todd, though.
372
00:19:01,840 --> 00:19:06,480
And you, William, you made senior
partner.
373
00:19:07,060 --> 00:19:08,110
My God.
374
00:19:08,440 --> 00:19:12,450
Of course, It's not a surprise. I mean,
I knew that was going to happen.
375
00:19:13,010 --> 00:19:14,060
You deserve it.
376
00:19:14,630 --> 00:19:16,070
They'd be a fool to let you go.
377
00:19:25,110 --> 00:19:26,630
I'd be a fool to let you go.
378
00:19:27,850 --> 00:19:30,260
I'm sorry, Joan. I can't stop thinking
about you.
379
00:19:30,490 --> 00:19:31,930
I've tried to, but I can't.
380
00:19:32,410 --> 00:19:35,840
I know we're just friends and
everything, but I want there to be more.
381
00:19:36,270 --> 00:19:37,690
I know I can make you so happy.
382
00:19:38,700 --> 00:19:39,750
I love you, Joe.
383
00:19:40,560 --> 00:19:42,280
So, all caught up?
384
00:19:42,560 --> 00:19:43,610
Yes,
385
00:19:47,100 --> 00:19:48,150
that's a yes?
386
00:20:07,881 --> 00:20:10,389
to my New York state of mind.
387
00:20:10,390 --> 00:20:14,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.