All language subtitles for Girlfriends s04e19 He Loves Her He Loves Me Not
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:10,040
What are those heifers doing at our
table?
2
00:00:10,600 --> 00:00:11,600
Duh, eating.
3
00:00:12,820 --> 00:00:14,260
Lynn, who's paying for your lunch?
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,280
Ooh, I don't know. Whose turn is it?
5
00:00:17,360 --> 00:00:22,040
Not mine, but look, when I have a
problem with something, we all have a
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,480
with something. That's the girlfriend's
code.
7
00:00:24,060 --> 00:00:25,180
What if what?
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
You go hungry?
9
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
Fine.
10
00:00:28,520 --> 00:00:30,500
What are those heifers doing at our
table?
11
00:00:31,680 --> 00:00:34,200
Well, somebody better do something,
because I only have an hour and a half
12
00:00:34,200 --> 00:00:35,200
on my hour lunch.
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,600
You guys are driving me crazy.
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,039
Excuse me.
15
00:00:41,040 --> 00:00:42,040
Hi.
16
00:00:42,160 --> 00:00:45,880
Since your food hasn't come yet, would
you guys mind moving to that table so we
17
00:00:45,880 --> 00:00:48,220
can sit at this one? Why can't you sit
at that table?
18
00:00:49,600 --> 00:00:55,780
Well, see, we come here all the time,
and this is our favorite table, so we
19
00:00:55,780 --> 00:00:57,000
just hoping that you could help us out.
20
00:00:57,260 --> 00:00:58,620
Well, if it means that much to you.
21
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
Who's paying for your lunch?
22
00:01:01,780 --> 00:01:03,680
Sorry. We were here first.
23
00:01:05,420 --> 00:01:10,240
But, see, it's the same table.
Obviously, it's not the same table,
24
00:01:10,240 --> 00:01:12,840
were the same table, you wouldn't be
asking us to switch tables.
25
00:01:13,940 --> 00:01:18,080
Look, we were trying to work with you,
but I see I'm going to have to go over
26
00:01:18,080 --> 00:01:20,320
your head and call my good friend Kevin
out here. That would be who?
27
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
The manager.
28
00:01:22,580 --> 00:01:26,060
That would be who?
29
00:01:26,520 --> 00:01:27,840
The ex -manager.
30
00:01:57,840 --> 00:02:01,140
William and some girlfriend who's only
going to last about a minute. Okay, I am
31
00:02:01,140 --> 00:02:02,720
not going all out.
32
00:02:02,940 --> 00:02:04,780
We're just having a simple meal.
33
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
Back up.
34
00:02:08,860 --> 00:02:12,400
We've just been so tough on William's
girlfriend, and I just think that it's
35
00:02:12,400 --> 00:02:18,720
time that we adjust our attitudes and
welcome her, even if we end up hating
36
00:02:18,780 --> 00:02:20,300
like we have all the others.
37
00:02:21,480 --> 00:02:23,860
Hold on, wait a minute. Are we talking
about some new girlfriend, or are we
38
00:02:23,860 --> 00:02:24,819
talking about Ms.
39
00:02:24,820 --> 00:02:25,820
Mocha?
40
00:02:27,080 --> 00:02:28,980
Her name is Donna, and yes, it's Miss
Moja.
41
00:02:30,000 --> 00:02:32,200
Don't cram her, Brule. I hate her. Why?
42
00:02:32,720 --> 00:02:36,080
Her. She gave me attitude, let me send
her to the bus stop. All I was trying to
43
00:02:36,080 --> 00:02:38,980
do was hook her and William up. And
since I hate her, we have to all hate
44
00:02:39,020 --> 00:02:43,080
Remember? The girlfriend's code. Oh,
sorry, honey. That rule only applies to
45
00:02:43,080 --> 00:02:44,200
girlfriends who paint their dudes.
46
00:02:46,160 --> 00:02:47,180
Hey, everybody.
47
00:02:48,540 --> 00:02:49,840
This is Donna.
48
00:02:51,140 --> 00:02:52,700
I don't want to put anybody on the spot.
49
00:02:53,240 --> 00:02:54,240
So what do you think?
50
00:02:57,519 --> 00:02:58,399
That's rude.
51
00:02:58,400 --> 00:03:02,080
No. Give them a chance to get to know me
and for me to get to know them.
52
00:03:03,300 --> 00:03:05,080
So what do you think? I'm cute, huh?
53
00:03:05,500 --> 00:03:07,900
Hey, girl.
54
00:03:08,440 --> 00:03:13,140
I'm Tony, and I was all ready to give
you my typical cold shoulder, but I want
55
00:03:13,140 --> 00:03:16,500
to tell my therapist I've made some
progress, so I'm going to like you,
56
00:03:19,020 --> 00:03:23,080
Hi, I'm Joan, and any friend of
William's is a friend of ours.
57
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
Yeah, girl.
58
00:03:28,130 --> 00:03:29,610
Except for his last three girlfriends.
59
00:03:32,290 --> 00:03:33,910
But ding -dong, the witch is dead.
60
00:03:36,570 --> 00:03:38,350
Hey, girl, I'm Maya, Williams'
assistant.
61
00:03:38,970 --> 00:03:40,710
We talked on the phone. How you doing?
62
00:03:43,070 --> 00:03:45,150
Use a little of that pillow talk to get
me a raise, okay?
63
00:03:48,570 --> 00:03:49,570
Hi, Len.
64
00:03:50,930 --> 00:03:52,390
Hi. Hey, Donna.
65
00:03:53,070 --> 00:03:54,070
You remember me?
66
00:03:54,380 --> 00:03:55,640
Yeah, I just said, hey, Lynn.
67
00:03:56,280 --> 00:03:58,120
Oh, and I got conversation for Lynn.
68
00:03:58,420 --> 00:04:01,600
Unlike the time you left me sitting in a
bus stop, lapping my lips in the cold
69
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
breeze, huh?
70
00:04:03,480 --> 00:04:06,860
I'm sorry. I ditched you because I
thought you were one of those dangerous
71
00:04:06,860 --> 00:04:08,140
schizophrenic homeless people.
72
00:04:09,600 --> 00:04:10,960
Oh, girl, is that all it was?
73
00:04:11,900 --> 00:04:13,160
I'll tell you, if I had a nickel.
74
00:04:15,940 --> 00:04:17,399
Okay, everyone, dinner's ready.
75
00:04:21,860 --> 00:04:22,980
I'll fix your plate.
76
00:04:27,530 --> 00:04:28,870
I love my women to serve.
77
00:04:31,590 --> 00:04:32,950
Here's when I'm not serving her.
78
00:04:38,030 --> 00:04:39,450
Oh, whoa,
79
00:04:43,250 --> 00:04:44,250
whoa, whoa, Donna.
80
00:04:45,430 --> 00:04:48,450
William's actually allergic to capers.
That's why I put them on the side. I
81
00:04:48,450 --> 00:04:51,770
you're probably wondering why I made
trout with caper sauce for William, but
82
00:04:51,770 --> 00:04:52,770
fact is that...
83
00:04:53,070 --> 00:04:55,570
William really loves trout, and I can't
imagine trout without the caper sauce,
84
00:04:55,730 --> 00:04:57,350
so that's why I put the capers on the
side.
85
00:05:00,270 --> 00:05:03,950
Hey, Joan, remember that Christmas party
at Mr. Tweedleton's? Oh, my God, when
86
00:05:03,950 --> 00:05:05,270
they served you the capers? Yeah.
87
00:05:05,590 --> 00:05:08,810
Donna, you're going to love this one.
The thing is, I had a plate full of
88
00:05:08,810 --> 00:05:12,110
capers, right? But I had to find a place
to dump them, you know, discreetly.
89
00:05:12,910 --> 00:05:14,230
That's when I found the koi pond.
90
00:05:14,550 --> 00:05:16,510
But who knew that capers killed koi?
91
00:05:18,010 --> 00:05:22,270
We were totally going to come clean, but
then we found out that koi...
92
00:05:22,650 --> 00:05:23,650
It cost $7 ,000.
93
00:05:23,990 --> 00:05:27,710
We blame the caterers. It was quite a
coup. Not just any coup.
94
00:05:28,130 --> 00:05:30,450
The Caterer Coin Caper Coup!
95
00:05:30,770 --> 00:05:31,770
Well,
96
00:05:35,230 --> 00:05:38,750
I can see where this evening is going,
so you can see where I'm going. Bye.
97
00:05:39,250 --> 00:05:40,710
Wait, wait, wait, wait. Hold up, girl.
98
00:05:41,350 --> 00:05:42,350
I'm blocking you in.
99
00:05:44,070 --> 00:05:48,090
So that night will forever be known
as... The Doggy Donut!
100
00:05:56,750 --> 00:06:01,030
these dishes up i'm gonna bring out the
dessert i'll help you no no no that's my
101
00:06:01,030 --> 00:06:07,630
job i would have left by now but i'm a
sucker for creme
102
00:06:07,630 --> 00:06:14,050
brulee did the two of them ever date no
yuck i
103
00:06:14,050 --> 00:06:21,030
thought you slept with him yeah but i
never dated him oh god donna you
104
00:06:21,030 --> 00:06:26,010
know what william and i have completely
been monopolizing this entire evening,
105
00:06:26,090 --> 00:06:27,590
and we're supposed to be getting to know
you.
106
00:06:28,030 --> 00:06:29,990
So tell me, what do you do?
107
00:06:30,330 --> 00:06:34,630
I work at a convalescent home. Oh,
nursing, administrative.
108
00:06:35,530 --> 00:06:38,150
No, I wipe butts and serve jello.
109
00:06:40,330 --> 00:06:41,330
Oh.
110
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
Oh.
111
00:06:44,270 --> 00:06:45,590
Well, that's not all.
112
00:06:46,690 --> 00:06:49,030
Who's directing the upcoming Cinco de
Mayo program?
113
00:06:49,370 --> 00:06:50,370
Oh, my God.
114
00:06:54,000 --> 00:06:55,900
I'm thinking burritos and Telemundo.
115
00:06:57,280 --> 00:06:59,940
What about games? Does Cinco de Mayo
have to have games?
116
00:07:00,360 --> 00:07:04,280
Like pin the tail on the burro? Or even
better, bobbing for jalapenos.
117
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
Genius.
118
00:07:06,180 --> 00:07:08,060
Hey, hand me Maya's creme brulee.
119
00:07:08,820 --> 00:07:14,300
You know, Donna, a little -known fact is
that without the events that Cinco de
120
00:07:14,300 --> 00:07:17,820
Mayo commemorates, Mexico would be
French -speaking. Right, William? Right
121
00:07:17,820 --> 00:07:21,280
are, my well -informed friend. Yeah,
well... The people of Puebla, led by
122
00:07:21,280 --> 00:07:24,320
General Zaragoza, fought against
Napoleon III to defend their freedom.
123
00:07:24,640 --> 00:07:27,440
They were triumphant, and that deserves
celebration of the highest.
124
00:07:27,860 --> 00:07:29,240
People of Revolucion!
125
00:07:30,740 --> 00:07:32,560
Now, hand me Tony's creme brulee.
126
00:07:33,960 --> 00:07:37,680
William, do you know what I'm thinking?
Yeah, I think we need to plan this
127
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
fiesta for Donald.
128
00:07:40,780 --> 00:07:42,600
Wonder Twin holiday powers, activate!
129
00:07:43,020 --> 00:07:46,740
Shape of a giant sombrero! Form of
sangria over ice!
130
00:07:52,490 --> 00:07:54,630
Let me just knock back this bottle of
Red Zin and go with the flow.
131
00:07:56,650 --> 00:07:59,130
Do you know what the senior citizens are
going to love?
132
00:07:59,630 --> 00:08:01,030
A super -sized pinata!
133
00:08:01,870 --> 00:08:03,770
Stuffed with denture cream and adult
diapers.
134
00:08:05,510 --> 00:08:08,290
And no celebration is complete without a
song.
135
00:08:08,670 --> 00:08:11,010
And I think you know the one. Oh, I
think I know, too.
136
00:08:12,770 --> 00:08:17,610
France installed an emperor and Mexico
didn't like it. The Mexicans threw the
137
00:08:17,610 --> 00:08:18,610
scoundrel out.
138
00:08:18,670 --> 00:08:19,710
Cinco de Mayo.
139
00:08:21,290 --> 00:08:23,250
Oh, my God. I think this calls for a
diabetic coma.
140
00:08:23,570 --> 00:08:24,570
Give me your creme brulee.
141
00:08:25,990 --> 00:08:27,310
Cinco de Mayo.
142
00:08:29,890 --> 00:08:31,270
Mexican's got a leader.
143
00:08:31,470 --> 00:08:35,690
His name was Zaragoza. He really was
something.
144
00:08:36,429 --> 00:08:37,789
Cinco de Mayo.
145
00:08:39,510 --> 00:08:42,669
Wait till you see me dressed like
General Zaragoza.
146
00:08:43,010 --> 00:08:45,270
You're not going to be able to keep your
manos off me, cuerpo.
147
00:08:53,810 --> 00:08:57,210
See? You're a really nice guy.
148
00:08:58,630 --> 00:09:03,190
I've never been with a man who truly
treated me like a lady.
149
00:09:04,010 --> 00:09:07,670
And I will always appreciate you for
that.
150
00:09:08,050 --> 00:09:09,050
Uh -oh.
151
00:09:09,270 --> 00:09:10,970
I think I hear a butt coming.
152
00:09:11,530 --> 00:09:13,210
Did those heifers scare you off?
153
00:09:14,290 --> 00:09:15,710
I just can't compete.
154
00:09:16,210 --> 00:09:17,490
What are you talking about?
155
00:09:17,830 --> 00:09:19,310
It's obvious, William.
156
00:09:20,300 --> 00:09:21,520
You're in love with Joan.
157
00:09:30,500 --> 00:09:32,260
Donna, that is just insane.
158
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
No, it's not.
159
00:09:34,120 --> 00:09:35,620
You're in love with Joan.
160
00:09:36,560 --> 00:09:38,900
How much of that red zen did you knock
back?
161
00:09:40,060 --> 00:09:41,340
You love her.
162
00:09:41,740 --> 00:09:43,080
Stop saying that.
163
00:09:43,800 --> 00:09:45,480
It's ridiculous and crazy.
164
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
And ridiculous.
165
00:09:47,660 --> 00:09:49,380
And crazy. And Donna...
166
00:09:50,990 --> 00:09:52,290
That's just ridiculous and crazy.
167
00:09:54,150 --> 00:09:55,690
She knows your allergies.
168
00:09:56,270 --> 00:10:00,630
She knows your pant size. She knows
cheese makes you gassy. Oh, please.
169
00:10:00,970 --> 00:10:04,970
Every unsuspecting passerby knows that
cheese makes me gassy.
170
00:10:06,510 --> 00:10:12,790
What about this Cinco de Mayo thing and
the whole Wonder Twins business? That
171
00:10:12,790 --> 00:10:13,790
was just scary.
172
00:10:14,030 --> 00:10:17,930
Okay, everyone feels that way until
they're inducted into the Justice
173
00:10:17,970 --> 00:10:18,970
I'll tell you what.
174
00:10:19,050 --> 00:10:22,730
You can be any superhero you want,
except for Wonder Woman, because that's
175
00:10:23,810 --> 00:10:29,870
Look, I don't want to be in your life
ten years from now,
176
00:10:30,030 --> 00:10:36,850
married, with a house full of kids, and
one afternoon you come home and tell
177
00:10:36,850 --> 00:10:40,710
me you realize you're in love with Joan.
178
00:10:41,150 --> 00:10:42,510
How can you say that?
179
00:10:42,990 --> 00:10:45,750
After everything I went through to get
you to go out with me.
180
00:10:46,190 --> 00:10:49,310
Do you realize how many times I almost
gave up trying to win you over?
181
00:10:49,730 --> 00:10:50,750
But I didn't.
182
00:10:53,050 --> 00:10:54,050
Why?
183
00:10:54,290 --> 00:10:55,770
Because I'm all about you.
184
00:10:56,350 --> 00:10:58,010
Look at you, Donna. You're beautiful.
185
00:10:58,890 --> 00:11:00,110
You make me laugh.
186
00:11:00,650 --> 00:11:04,750
You make me nervous. Your smile lights
up everything around you, especially me.
187
00:11:05,830 --> 00:11:07,530
Joan's not the one, and I know that.
188
00:11:08,890 --> 00:11:11,050
Because... Because why?
189
00:11:13,110 --> 00:11:15,230
Because I never wanted to do this with
Joan.
190
00:11:35,270 --> 00:11:36,270
No. Look,
191
00:11:40,610 --> 00:11:43,530
they're getting their things together.
Just give them a minute.
192
00:11:51,460 --> 00:11:52,460
Okay, now it's on.
193
00:11:52,700 --> 00:11:53,700
Let me just talk to them.
194
00:11:54,440 --> 00:11:58,600
We tried it your way. All right, now
it's time for me to get cranshaw and get
195
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
little bit rowdy.
196
00:11:59,980 --> 00:12:03,080
Oh, I'm right behind you. I got my hand
on my Fresno, and I'm ready to get
197
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
country.
198
00:12:04,900 --> 00:12:07,200
I think that one just let me the bird.
199
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
Let's rock and roll.
200
00:12:09,320 --> 00:12:11,560
Okay, but wait, wait, wait. Just so I'm
clear on our approach, we're going to be
201
00:12:11,560 --> 00:12:13,340
a little bit country and a little bit
rock and roll.
202
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
Come on.
203
00:12:23,050 --> 00:12:26,370
a little bit country and a little bit
rock and roll. We got a little bit punk.
204
00:12:28,310 --> 00:12:33,730
Let me tell the legend of, the legend
of, the legend of, let me tell the
205
00:12:33,730 --> 00:12:35,490
of that great historic day.
206
00:12:39,750 --> 00:12:45,890
Please tell me the legend of, the legend
of, the legend of, please tell me the
207
00:12:45,890 --> 00:12:48,470
legend of that great historic day.
208
00:12:51,690 --> 00:12:53,090
Why the gloomy Guillermo?
209
00:12:55,170 --> 00:12:57,250
Where is your Cinco de Mayo spirit?
210
00:12:57,550 --> 00:12:58,449
I don't know.
211
00:12:58,450 --> 00:12:59,450
Well, come on.
212
00:12:59,810 --> 00:13:04,010
It's going to be fantastic. I mean,
can't you just see the two of us up
213
00:13:04,190 --> 00:13:06,410
Yes, I can. That's why I don't want to
do this. Well, why not?
214
00:13:07,050 --> 00:13:08,050
Because.
215
00:13:08,610 --> 00:13:10,410
Because who are you supposed to be
anyway?
216
00:13:11,250 --> 00:13:16,550
I am a simple peasant girl representing
all the people of Puebla.
217
00:13:22,120 --> 00:13:25,700
by you, the great General Zaragoza. Now
do your march. No!
218
00:13:26,200 --> 00:13:28,820
I don't want to sing and I don't want to
march, Joan. Stupid.
219
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
Stupid?
220
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
I don't understand.
221
00:13:32,340 --> 00:13:33,640
Eh, stupido.
222
00:13:35,500 --> 00:13:37,180
We're gonna look like idiots up there.
223
00:13:37,380 --> 00:13:38,680
Well, that's never stopped us before.
224
00:13:40,280 --> 00:13:41,640
Now Donna's gonna be there.
225
00:13:43,080 --> 00:13:46,480
And I... Look, it's demeaning to us.
226
00:13:47,000 --> 00:13:50,780
It's demeaning to the people of Mexico,
and we're making a mockery of the whole
227
00:13:50,780 --> 00:13:52,040
holiday of Cinco de Mayo.
228
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
Oh, really?
229
00:13:54,000 --> 00:13:58,080
Well, why don't you tell that to the
millions of Mexicans who crowd the
230
00:13:58,080 --> 00:14:01,300
and dance in costumes not unlike this
one?
231
00:14:06,500 --> 00:14:08,320
You just proved my point.
232
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
Oh, yeah?
233
00:14:10,580 --> 00:14:13,540
Well, buenos dias to you, El Treteria.
234
00:14:15,630 --> 00:14:17,650
You just called me an Italian
restaurant!
235
00:14:18,810 --> 00:14:20,850
I said, buenos dias!
236
00:14:25,010 --> 00:14:27,350
Come on, Herman.
237
00:14:27,730 --> 00:14:30,530
You need to go to the bathroom before
the show starts.
238
00:14:30,970 --> 00:14:35,650
I don't have to go. You will by the time
you get there. Now, come on.
239
00:14:37,570 --> 00:14:40,710
Why are you always rushing me, woman?
240
00:14:41,350 --> 00:14:43,430
Because I'm trying to kill you, old man.
241
00:14:43,870 --> 00:14:44,930
Now, go on.
242
00:14:46,250 --> 00:14:51,410
If five wives and 20 mooching kids
couldn't kill me, you sure can.
243
00:14:54,610 --> 00:14:55,850
Hey, beautiful.
244
00:14:56,950 --> 00:14:57,950
Hey.
245
00:14:58,430 --> 00:14:59,430
This is for you.
246
00:15:00,290 --> 00:15:01,290
Thank you.
247
00:15:04,050 --> 00:15:07,370
William, I'm sorry about what I said the
other night.
248
00:15:07,990 --> 00:15:12,430
Like I said, I've never dated anyone
like you before, and I guess I just got
249
00:15:12,430 --> 00:15:13,329
little insecure.
250
00:15:13,330 --> 00:15:14,390
Well, you don't need to be.
251
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
Look, I'm here.
252
00:15:16,100 --> 00:15:18,020
This is exactly where I want to be.
253
00:15:18,320 --> 00:15:21,440
Hey, Donna, there's no toilet paper.
254
00:15:22,420 --> 00:15:23,420
Oh, God.
255
00:15:23,840 --> 00:15:25,860
I think he's in the phone booth again.
256
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
I'll be back.
257
00:15:34,580 --> 00:15:35,580
Hello.
258
00:15:38,520 --> 00:15:39,720
Looks real nice.
259
00:15:40,920 --> 00:15:42,260
Real south of the border.
260
00:15:44,620 --> 00:15:46,280
Oh, come on. Now you're not talking to
me?
261
00:15:48,260 --> 00:15:52,700
The love of holiday is something we
shared, William, and you just tossed it
262
00:15:52,700 --> 00:15:54,440
the disposal like rancid taco meat.
263
00:15:55,060 --> 00:15:59,400
Look, some of us are swept up with all
things Mexican.
264
00:16:02,520 --> 00:16:08,200
Look, I'm sorry. If you were truly
sorry, then you would go and put on your
265
00:16:08,200 --> 00:16:12,020
General Zarangota costume and help me
unload the cannon from the car.
266
00:16:12,860 --> 00:16:13,860
You got a cannon?
267
00:16:14,720 --> 00:16:16,940
I'm nothing, if not authentic.
268
00:16:17,880 --> 00:16:21,220
Oh, man, I've always wanted to do a
musical number with an artillery piece.
269
00:16:22,160 --> 00:16:23,160
And a horse.
270
00:16:24,840 --> 00:16:25,920
What about a burrow?
271
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
No way!
272
00:16:29,520 --> 00:16:32,240
We got five minutes to curtain, William.
Are you with me?
273
00:16:32,460 --> 00:16:34,300
Well... Well, you can write in on the
burrow.
274
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
No.
275
00:16:40,000 --> 00:16:42,580
Look, I don't want anything to do with
you or your ass.
276
00:17:21,130 --> 00:17:24,250
Lady, please, just strip or shut up.
277
00:17:26,530 --> 00:17:27,130
I
278
00:17:27,130 --> 00:17:35,090
don't
279
00:17:35,090 --> 00:17:40,650
know if you're lying to me or to
yourself, but you love that woman.
280
00:17:40,870 --> 00:17:41,950
I do not.
281
00:17:42,630 --> 00:17:45,210
Look, Joan and I are like sister and
brother.
282
00:17:46,170 --> 00:17:47,170
Well, then.
283
00:17:48,720 --> 00:17:50,620
You got the hots for your sister,
brother.
284
00:18:22,830 --> 00:18:24,070
were meant to be together.
285
00:18:25,510 --> 00:18:29,250
Look, I wasn't planning on telling you
this, ever.
286
00:18:30,110 --> 00:18:32,210
But desperate times call for desperate
measures.
287
00:18:32,650 --> 00:18:34,050
A psychic led me to you.
288
00:18:35,270 --> 00:18:39,990
What? A psychic pointed you out on the
street and said that you were the one
289
00:18:39,990 --> 00:18:40,990
me.
290
00:18:41,210 --> 00:18:42,550
A psychic? Yes.
291
00:18:42,910 --> 00:18:43,910
Led you to me?
292
00:18:44,130 --> 00:18:48,710
Yes. And if you can't believe a psychic
on the street, you might as well toss
293
00:18:48,710 --> 00:18:49,990
your faith right out the window.
294
00:18:54,760 --> 00:19:01,540
Well, William, maybe the psychic led you
to me so I could lead you to
295
00:19:01,540 --> 00:19:02,540
her.
296
00:19:03,820 --> 00:19:05,080
Now, everybody!
297
00:19:07,800 --> 00:19:10,160
Good luck.
298
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
Thank you!
299
00:19:18,100 --> 00:19:20,000
A little burr on the butt.
300
00:19:22,740 --> 00:19:23,740
She's a handful.
301
00:19:51,530 --> 00:19:52,770
This means, don't you? Uh -huh.
302
00:19:52,970 --> 00:19:55,150
We're going to talk all big and then
turn tail and run?
303
00:19:55,670 --> 00:19:56,710
Damn right we run.
304
00:19:56,910 --> 00:19:59,390
Back to Skia, because our table is free.
Come on.
305
00:19:59,710 --> 00:20:00,710
Oh, hell,
306
00:20:05,190 --> 00:20:06,270
I cannot believe this.
307
00:20:06,730 --> 00:20:09,730
What are we going to do now? Well, you
guys, we can't harass poor police
308
00:20:09,730 --> 00:20:12,410
officers. No, no, but we can do
something better.
309
00:20:21,680 --> 00:20:22,800
and their sensitivity training.
22829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.