Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:05,850
Hold it up now.
2
00:00:09,100 --> 00:00:13,319
Ow, ow, ow, ow, ow. Ronnie, Ronnie.
You're supposed to be reading my essay,
3
00:00:13,320 --> 00:00:14,370
burning me bald.
4
00:00:14,660 --> 00:00:19,299
As long as I have two working hands and
three packs of Yakky No. 5, you will
5
00:00:19,300 --> 00:00:20,350
never be bald.
6
00:00:20,420 --> 00:00:21,740
Hush up and turn the page.
7
00:00:23,880 --> 00:00:27,460
And that's why I said, oh, hell yes.
8
00:00:28,140 --> 00:00:29,190
The end.
9
00:00:29,700 --> 00:00:31,260
Mm. Mm -mm.
10
00:00:33,040 --> 00:00:34,090
So?
11
00:00:35,630 --> 00:00:36,680
What do you think?
12
00:00:36,681 --> 00:00:40,709
Well, girl, except for a couple of
misbalances and a few runaway comments,
13
00:00:40,710 --> 00:00:41,760
essay is fierce.
14
00:00:42,470 --> 00:00:48,690
I mean, why say, oh, hell no, when you
can say, oh, hell yes. It's brilliant.
15
00:00:48,950 --> 00:00:50,290
It spoke to my heart.
16
00:00:50,291 --> 00:00:52,089
So you really think it's good?
17
00:00:52,090 --> 00:00:54,560
It ain't your mama's pot of greens, but
it's good.
18
00:01:23,281 --> 00:01:30,009
Sat up on that bench like the king of
jurisprudence. I hate it when he does
19
00:01:30,010 --> 00:01:34,250
that. But then, I pulled a 170 .6 motion
out of my hat.
20
00:01:34,550 --> 00:01:39,190
Pursuant to CCP Chapter 3? The very one.
What about Section 170 .4?
21
00:01:39,530 --> 00:01:40,590
I got around it.
22
00:01:42,070 --> 00:01:44,730
That is so sweet. Clark, you're the man.
23
00:01:45,450 --> 00:01:47,070
Isn't he a bad mamma jamma, John?
24
00:01:47,250 --> 00:01:48,300
He is something.
25
00:01:52,210 --> 00:01:53,410
This is you, John.
26
00:01:54,130 --> 00:01:57,070
Remember when I used a 39 Cadillac 211?
27
00:01:59,350 --> 00:02:02,610
Good morning, Counselor. Good morning,
Peters.
28
00:02:02,890 --> 00:02:04,050
Here's your green tea.
29
00:02:04,670 --> 00:02:09,330
I printed out your email, confirmed your
3 o 'clock, and, oh, yeah, I quit.
30
00:02:09,949 --> 00:02:10,999
What?
31
00:02:11,330 --> 00:02:12,380
Oops, my bad.
32
00:02:13,590 --> 00:02:16,130
I hereby give my two -week notice of
resignation.
33
00:02:16,710 --> 00:02:18,880
Why? Because I'm going back to
situations.
34
00:02:19,450 --> 00:02:22,850
But, Peters, I thought you said you were
through doing hair.
35
00:02:22,851 --> 00:02:23,949
I was.
36
00:02:23,950 --> 00:02:29,589
But Ronnie and I made up. Plus, he
promised that if I come back, I will be
37
00:02:29,590 --> 00:02:30,640
-H -I -C.
38
00:02:31,010 --> 00:02:33,190
Huh? Head, hot comb, and charge.
39
00:02:35,270 --> 00:02:41,929
Besides... If I may speak out of turn...
40
00:02:41,930 --> 00:02:48,490
I need to extricate myself from this
thinking ship you call a career.
41
00:02:49,910 --> 00:02:50,960
Thinking ship?
42
00:02:52,620 --> 00:02:54,970
me, Peaches, but I am on the partnership
track.
43
00:02:55,320 --> 00:02:59,320
If I may speak out of turn again, I
don't know the hell you ain't.
44
00:02:59,321 --> 00:03:04,079
Any fool can see you don't really want
to be partner. Hell, you don't even want
45
00:03:04,080 --> 00:03:05,019
to be a lawyer.
46
00:03:05,020 --> 00:03:06,340
Not in your heart of hearts.
47
00:03:06,520 --> 00:03:07,820
Of course I do.
48
00:03:08,220 --> 00:03:10,080
Girl, you need to stop faking the funk.
49
00:03:13,360 --> 00:03:14,680
Peaches gave notice today.
50
00:03:15,300 --> 00:03:16,420
And you need my back?
51
00:03:17,980 --> 00:03:19,030
No.
52
00:03:19,740 --> 00:03:20,790
But get this.
53
00:03:21,390 --> 00:03:25,249
He had the nerve to tell me that he
doesn't think I'm ever going to make
54
00:03:25,250 --> 00:03:27,300
partner because my heart isn't in my
job.
55
00:03:27,750 --> 00:03:28,950
Isn't that ridiculous?
56
00:03:30,750 --> 00:03:32,490
I'm going to have the fish of the day.
57
00:03:33,950 --> 00:03:35,000
You too?
58
00:03:35,370 --> 00:03:37,670
Well, Joan, is your heart in it? Yes.
59
00:03:38,090 --> 00:03:42,169
I wouldn't have wasted three years in
law school taking the bar. And for the
60
00:03:42,170 --> 00:03:45,229
last seven years practicing law, my
heart wasn't in it. That's not what I'm
61
00:03:45,230 --> 00:03:46,280
talking about.
62
00:03:46,290 --> 00:03:48,030
Look at me. I love the law.
63
00:03:48,290 --> 00:03:50,210
I crave it. Do you crave it?
64
00:03:50,211 --> 00:03:52,859
Do you think about it all the time?
65
00:03:52,860 --> 00:03:54,000
In the car.
66
00:03:54,440 --> 00:03:55,490
During sex.
67
00:03:56,140 --> 00:03:57,380
During sex in the car.
68
00:03:58,900 --> 00:04:01,360
No, because I have a life.
69
00:04:01,640 --> 00:04:03,460
Real lawyers don't have lives.
70
00:04:03,700 --> 00:04:04,750
We have law.
71
00:04:06,700 --> 00:04:09,590
You know what I thought about this
morning in the shower?
72
00:04:09,920 --> 00:04:14,360
Naked Republican lesbians writhing in a
warm pool of mud.
73
00:04:14,940 --> 00:04:17,240
Yeah, but after that...
74
00:04:18,700 --> 00:04:22,190
I thought about arguing a landmark case
in front of the Supreme Court.
75
00:04:22,340 --> 00:04:24,320
Now, what'd you think about the shower?
76
00:04:24,860 --> 00:04:25,910
Honestly?
77
00:04:27,360 --> 00:04:29,280
That I can't wait to remodel my shower?
78
00:04:30,520 --> 00:04:35,460
Joan, let's face it. I wake up ready to
litigate. You wake up ready to decorate.
79
00:04:36,480 --> 00:04:37,940
I like trying cases.
80
00:04:38,160 --> 00:04:39,360
You like trading spaces.
81
00:04:39,620 --> 00:04:42,390
Okay, William, I get the point. Wait, I
have another one.
82
00:04:43,380 --> 00:04:45,280
I like watching court TV.
83
00:04:45,520 --> 00:04:47,260
You throw around potpourri.
84
00:04:53,840 --> 00:04:55,180
Check. Coveralls.
85
00:04:55,960 --> 00:04:57,010
Check.
86
00:04:57,011 --> 00:04:59,439
All right, guys, I think that's
everything.
87
00:04:59,440 --> 00:05:01,360
Uh, you forgot to mention Tony's new do.
88
00:05:01,720 --> 00:05:04,850
Check. And if y 'all get any paint on
it, y 'all will be dead. Check.
89
00:05:04,851 --> 00:05:09,559
How about when we finish here, we go
over to my place and paint Jabari's room
90
00:05:09,560 --> 00:05:10,119
real quick?
91
00:05:10,120 --> 00:05:11,170
Check.
92
00:05:11,420 --> 00:05:12,620
Get a sense to get a check.
93
00:05:15,840 --> 00:05:19,080
Hello. I live in a hellhole. Ladies, can
we please get started?
94
00:05:19,500 --> 00:05:21,970
Tony, here's a brush. No, I'm good. I
brought my own.
95
00:05:58,800 --> 00:05:59,850
All right.
96
00:06:00,220 --> 00:06:01,270
Perfect.
97
00:06:02,740 --> 00:06:04,540
When are y 'all going to get started?
98
00:06:05,920 --> 00:06:07,340
Tony, we're finished.
99
00:06:08,820 --> 00:06:10,680
Well, somebody set the bar pretty low.
100
00:06:11,480 --> 00:06:13,060
Tony, shut up.
101
00:06:13,500 --> 00:06:14,940
John, you are amazing.
102
00:06:15,300 --> 00:06:16,560
I mean, look at this place.
103
00:06:16,920 --> 00:06:19,020
It's tasteful and stylish.
104
00:06:19,500 --> 00:06:20,660
And not finished.
105
00:06:20,661 --> 00:06:22,999
Somebody's got to get rid of these
boxes.
106
00:06:23,000 --> 00:06:25,760
Oh, no, no, no. These are all your thank
you gifts.
107
00:06:25,761 --> 00:06:28,759
It's all the stuff that I borrowed from
you guys for over the years.
108
00:06:28,760 --> 00:06:29,810
Thank you.
109
00:06:31,560 --> 00:06:35,520
Wait a minute. Lynn, how did you get my
Bobby Brown CDs?
110
00:06:35,980 --> 00:06:37,300
Hey, it's my prerogative.
111
00:06:38,140 --> 00:06:41,140
Oh, my God. I haven't seen these things
since college.
112
00:06:41,760 --> 00:06:48,699
Ooh, my sweater from the limited, my
Dura pants from the limited, and my
113
00:06:48,700 --> 00:06:49,750
limited credit card.
114
00:06:50,320 --> 00:06:52,310
Oh, yeah, you might want to pay that
off.
115
00:06:53,100 --> 00:06:55,360
Lynn, how did you get my birth
certificate?
116
00:06:55,361 --> 00:06:57,859
It was easy. I just wrote to the
Department of Records.
117
00:06:57,860 --> 00:06:59,960
Why? Why are you all up in my business?
118
00:07:02,860 --> 00:07:04,420
Lynn, what the hell is this?
119
00:07:04,820 --> 00:07:06,040
What? This.
120
00:07:06,540 --> 00:07:10,879
My application to the Fashion Institute
that you were supposed to mail for me
121
00:07:10,880 --> 00:07:11,930
senior year.
122
00:07:12,040 --> 00:07:13,300
Oh, that.
123
00:07:13,640 --> 00:07:14,720
25 cents dance.
124
00:07:15,140 --> 00:07:16,190
Memories.
125
00:07:16,480 --> 00:07:18,980
Lynn, why is it still in the box?
126
00:07:19,480 --> 00:07:20,620
Why didn't you mail it?
127
00:07:20,760 --> 00:07:22,780
My guess. I forgot. Lynn, I'm serious.
128
00:07:22,781 --> 00:07:25,499
Joan, don't you think you're
overreacting?
129
00:07:25,500 --> 00:07:29,280
I mean, it was ten years ago, so I
didn't mail it. What's the big deal?
130
00:07:29,281 --> 00:07:33,199
No, I'm not overreacting, Lynn. And the
big deal is that I waited for the damn
131
00:07:33,200 --> 00:07:34,420
response for weeks.
132
00:07:34,421 --> 00:07:38,159
And when it didn't come, I thought it
was a sign that I should go to law
133
00:07:38,160 --> 00:07:39,210
so I did.
134
00:07:39,300 --> 00:07:43,559
And now I'm stuck being a stupid lawyer
with a stupid life, all because of your
135
00:07:43,560 --> 00:07:47,290
inadvertent malfeasance. Thanks a lot,
Lynn. Thank you for ruining my life.
136
00:07:53,420 --> 00:07:57,390
How about thanks to me she can use big
law words like inadvertent malfeasance?
137
00:07:57,880 --> 00:08:04,839
No judgment may be supported by
138
00:08:04,840 --> 00:08:09,339
inference. Ah, but inference must be a
reasonable conclusion and cannot be
139
00:08:09,340 --> 00:08:14,859
upon... Suspicion or surmise. And an
inference cannot stand if it is
140
00:08:14,860 --> 00:08:17,740
unreasonable when... Viewed in the light
of...
141
00:08:20,990 --> 00:08:23,030
It's almost brilliant in its simplicity.
142
00:08:25,650 --> 00:08:26,830
This is you, John.
143
00:08:28,290 --> 00:08:29,340
What's up with her?
144
00:08:29,670 --> 00:08:31,470
Somebody's got a gavel up their butt.
145
00:08:33,730 --> 00:08:36,510
Hey, Maya.
146
00:08:37,510 --> 00:08:41,270
Hey. Now, why are you looking all oh,
hell no when you are Mr.
147
00:08:41,470 --> 00:08:42,520
Oh, hell yes.
148
00:08:43,650 --> 00:08:46,270
Because I got a D plus on my essay.
149
00:08:46,730 --> 00:08:48,110
Why? I don't know.
150
00:08:48,860 --> 00:08:51,810
Guess the professor didn't like that I
wrote about myself.
151
00:08:51,880 --> 00:08:53,960
Girl, your professor is stupid.
152
00:08:54,220 --> 00:08:56,660
That essay saved my life.
153
00:08:57,060 --> 00:08:58,980
Mabel, how did you get my essay?
154
00:08:59,300 --> 00:09:03,159
Oh, I put a copy of that in the waiting
area to uplift my clients. Because these
155
00:09:03,160 --> 00:09:06,099
heifers in here wear Cousin Ronnie out
with all their drama.
156
00:09:06,100 --> 00:09:07,760
And now, you're a hit.
157
00:09:08,060 --> 00:09:12,339
Maya, before I read Oh, Hell Yes, I was
at a low point. My boyfriend was
158
00:09:12,340 --> 00:09:14,810
tripping. My husband was getting on my
last nerve.
159
00:09:14,840 --> 00:09:16,580
Child's ready to jump off my garage.
160
00:09:17,450 --> 00:09:21,669
And my essay kept you from jumping? Oh,
no, she jumped. But when she hit the
161
00:09:21,670 --> 00:09:23,770
pavement, she thought, was that stupid?
162
00:09:24,190 --> 00:09:25,240
Oh, hell yes.
163
00:09:26,870 --> 00:09:27,920
Knock,
164
00:09:30,241 --> 00:09:32,289
knock, Joan.
165
00:09:32,290 --> 00:09:34,070
Oh, God, hi, Sharon.
166
00:09:34,071 --> 00:09:35,089
How are you?
167
00:09:35,090 --> 00:09:38,209
Oh, no, no, no, no, don't bother. You
see, I've been standing here long enough
168
00:09:38,210 --> 00:09:40,680
to see that you were squandering
billable hours.
169
00:09:40,721 --> 00:09:42,729
I'm sorry.
170
00:09:42,730 --> 00:09:44,950
I just, I have something on my mind.
171
00:09:45,170 --> 00:09:49,629
Yeah. Well, I'm certain it's some
extremely personal matter that would
172
00:09:49,630 --> 00:09:52,400
served by talking to your girlfriends on
your own time.
173
00:09:52,550 --> 00:09:56,590
Actually, Sharon, I'd like to talk to
you.
174
00:10:00,610 --> 00:10:02,830
Because I'm your girlfriend?
175
00:10:04,050 --> 00:10:05,830
Um, okay.
176
00:10:08,770 --> 00:10:11,030
We are so close.
177
00:10:12,830 --> 00:10:14,510
So, girlfriend.
178
00:10:15,630 --> 00:10:16,680
What's going on?
179
00:10:16,681 --> 00:10:19,509
I've just been feeling really depressed
lately.
180
00:10:19,510 --> 00:10:24,470
And actually, it's ever since I was
passed over for senior partner.
181
00:10:26,570 --> 00:10:28,570
Not that you don't deserve it.
182
00:10:30,830 --> 00:10:34,170
I feel unfulfilled.
183
00:10:36,430 --> 00:10:37,480
Unfulfilled?
184
00:10:38,370 --> 00:10:40,270
Joan, you work to get a check.
185
00:10:40,530 --> 00:10:44,369
That's why they call it compensation. To
compensate. and say you for being
186
00:10:44,370 --> 00:10:49,050
unfulfilled. But it can't just be about
a check.
187
00:10:49,430 --> 00:10:51,540
Well, no. I mean, certainly not your
check.
188
00:10:53,630 --> 00:10:58,330
The fact is, you know, for me, it's
about power and it's about respect.
189
00:10:58,730 --> 00:11:04,750
It's about the fact, Joan, Joan, when I
walk into a room, they see a partner,
190
00:11:04,910 --> 00:11:07,010
they see prestige, not a...
191
00:11:07,400 --> 00:11:11,379
Poor girl who spoke gull until she was
13, and who could barbecue a skunk like
192
00:11:11,380 --> 00:11:12,430
nobody's business?
193
00:11:14,580 --> 00:11:15,660
But back to you.
194
00:11:18,420 --> 00:11:19,740
I don't know.
195
00:11:20,100 --> 00:11:22,560
I just, I don't feel challenged anymore.
196
00:11:22,980 --> 00:11:28,039
I mean, when I went to law school, I saw
myself making a difference, changing
197
00:11:28,040 --> 00:11:33,280
the world, but now it just feels like
another day, another billable hour.
198
00:11:35,660 --> 00:11:36,710
Well...
199
00:11:37,839 --> 00:11:43,340
Girlfriend. As my wise old mentor used
to say, stop your whining.
200
00:11:43,920 --> 00:11:48,059
Nobody wants to hear it. And if you call
my house one more time, I'm going to
201
00:11:48,060 --> 00:11:49,440
get that restraining order.
202
00:11:50,340 --> 00:11:51,680
God, I miss her.
203
00:11:54,851 --> 00:11:59,259
I'm ordering. Joan should have been here
by now.
204
00:11:59,260 --> 00:12:01,430
Don't be a stupid bitch. Don't be a
skank hoe.
205
00:12:03,500 --> 00:12:07,920
nobody talking to you, Tommy. I'm
looking for a self -affirming way to
206
00:12:08,060 --> 00:12:09,200
don't be a stupid bitch.
207
00:12:09,400 --> 00:12:11,120
You know, for my fans.
208
00:12:11,480 --> 00:12:13,320
How's, don't be a stupid bitch, girl.
209
00:12:14,920 --> 00:12:17,510
Now, you see how adding girl makes it
more personal.
210
00:12:17,640 --> 00:12:18,690
Friendly life.
211
00:12:19,860 --> 00:12:24,479
Fans, Maya. Yeah, a couple of Ronnie's
clients read my essay and found it quite
212
00:12:24,480 --> 00:12:28,759
inspirational, so I feel compelled to
write down my brilliance. You know, as
213
00:12:28,760 --> 00:12:29,810
comes to me.
214
00:12:30,340 --> 00:12:31,390
What?
215
00:12:31,391 --> 00:12:32,469
Hey, guys.
216
00:12:32,470 --> 00:12:33,449
Sorry I'm late.
217
00:12:33,450 --> 00:12:34,500
Where have you been?
218
00:12:34,510 --> 00:12:35,560
Uh, Tony.
219
00:12:35,970 --> 00:12:40,449
I thought we agreed. The question was
going to be, what the hell were you
220
00:12:40,450 --> 00:12:42,620
thinking when you talked to Sharon
today?
221
00:12:42,621 --> 00:12:46,389
What? Sharon's assistant told Pete just
who told me that you told Sharon that
222
00:12:46,390 --> 00:12:47,440
you hate your job.
223
00:12:48,830 --> 00:12:50,390
Well, then Sharon told Sweetie.
224
00:12:51,570 --> 00:12:54,690
What? I talked to Sharon as a friend.
225
00:12:55,010 --> 00:12:57,300
Idiot, she is not your friend. She is
your boss.
226
00:12:57,490 --> 00:12:59,450
You know what I think, John?
227
00:13:00,240 --> 00:13:04,120
I think that you sabotaged your job just
like you do all your relationships.
228
00:13:04,540 --> 00:13:06,100
Damn, I'm so insightful.
229
00:13:06,360 --> 00:13:07,680
I've got to write that down.
230
00:13:07,681 --> 00:13:09,539
What were you thinking?
231
00:13:09,540 --> 00:13:12,679
You finally messed up the one good thing
you had going on in your life.
232
00:13:12,680 --> 00:13:13,980
Maybe Maya's right.
233
00:13:14,840 --> 00:13:19,679
Maybe I sabotaged my job on purpose. I
mean, the truth is I've been unhappy for
234
00:13:19,680 --> 00:13:20,730
a long time.
235
00:13:21,000 --> 00:13:24,080
That's why I snapped at Lynn. I feel
trapped in my job.
236
00:13:24,360 --> 00:13:27,200
Joan, lots of people feel trapped in
their job.
237
00:13:27,201 --> 00:13:30,089
Okay, but you don't just up and quit
before you've got something better to go
238
00:13:30,090 --> 00:13:32,510
to. Yeah, but I dread going to work.
239
00:13:32,870 --> 00:13:36,790
I hate having to kiss the asses of all
these money -hungry corporate clients.
240
00:13:37,030 --> 00:13:41,029
I hate having to keep track of every
second of every day so that I can reach
241
00:13:41,030 --> 00:13:45,689
some arbitrary number of billable hours
just to earn some year -end bonus so I
242
00:13:45,690 --> 00:13:48,520
can pay for a vacation that I don't even
have time to take.
243
00:13:48,590 --> 00:13:50,510
I hate it all. Well, do you like to eat?
244
00:13:53,190 --> 00:13:56,470
Tony, I have money saved up to last me
at least a year.
245
00:13:57,080 --> 00:13:58,820
What are you going to do after this?
246
00:13:59,000 --> 00:14:01,140
Well, I have lots of ideas.
247
00:14:01,540 --> 00:14:03,040
You know how I love to remodel?
248
00:14:03,080 --> 00:14:05,660
I mean, I did such a great job with
Lynn's Place.
249
00:14:05,920 --> 00:14:11,619
So I was thinking that I could buy
houses, remodel them, and then flip them
250
00:14:11,620 --> 00:14:14,620
a profit. Oh, Joan, sweetie.
251
00:14:15,060 --> 00:14:17,950
The real estate market is not for the
meek and the foolish.
252
00:14:18,740 --> 00:14:20,620
It's for the cute and the vicious.
253
00:14:22,840 --> 00:14:23,890
Well?
254
00:14:25,290 --> 00:14:28,660
I could always open a tea house. There's
a niche waiting to be filled.
255
00:14:29,310 --> 00:14:30,870
Here's the glitch in your niche.
256
00:14:31,510 --> 00:14:33,010
Everybody's drinking coffee.
257
00:14:33,950 --> 00:14:40,189
Well, I have been tinkering with
258
00:14:40,190 --> 00:14:41,810
a Broadway musical.
259
00:14:42,430 --> 00:14:46,250
It's an adaptation of Twelfth Night set
in Fresno during the gold rush.
260
00:14:48,810 --> 00:14:49,860
Oh, hell.
261
00:14:50,110 --> 00:14:52,510
Who am I kidding? I need to go and get
my job back.
262
00:14:56,510 --> 00:14:57,560
Clayton?
263
00:14:58,570 --> 00:15:00,010
Oh, hello.
264
00:15:00,370 --> 00:15:02,290
Can we see you in your office, Clayton?
265
00:15:04,450 --> 00:15:05,630
Sure, go right in.
266
00:15:08,090 --> 00:15:11,220
You know they only come in pairs when
they're going to fire you.
267
00:15:15,010 --> 00:15:19,969
Listen, I want you to keep your ear to
the door, okay? If you hear things going
268
00:15:19,970 --> 00:15:22,380
south, you run in with my letter of
resignation.
269
00:15:22,670 --> 00:15:25,620
That way at least I get to leave here
with my dignity intact.
270
00:15:25,900 --> 00:15:29,150
Honey, you just work on leaving here
with some severance, okay?
271
00:15:30,300 --> 00:15:33,400
Shut the door, Clayton.
272
00:15:38,380 --> 00:15:41,240
Listen, um, about yesterday.
273
00:15:41,440 --> 00:15:44,919
Yes, about yesterday. I heard your
complaints loud and clear, and I
274
00:15:44,920 --> 00:15:45,939
them with the other partner.
275
00:15:45,940 --> 00:15:46,819
Mm -hmm.
276
00:15:46,820 --> 00:15:49,530
We simply will not tolerate such an
unhappy attorney.
277
00:15:49,800 --> 00:15:54,660
With all due respect, um, I know I might
have conveyed unhappy.
278
00:15:55,290 --> 00:15:59,510
But what I meant to convey was
blissfully employed.
279
00:16:00,110 --> 00:16:01,950
John, don't backpedal.
280
00:16:02,330 --> 00:16:04,740
This is what you asked for. No, our
hands are tied.
281
00:16:04,870 --> 00:16:08,420
We have no choice but to ask you to pack
up this office and move upstairs.
282
00:16:09,750 --> 00:16:10,830
You've been promoted.
283
00:16:11,950 --> 00:16:13,000
Oops.
284
00:16:13,950 --> 00:16:15,000
My bad.
285
00:16:15,230 --> 00:16:16,280
Low blood sugar.
286
00:16:16,530 --> 00:16:18,270
Any of y 'all got some horror candy?
287
00:16:21,550 --> 00:16:23,490
It was my own.
288
00:16:24,000 --> 00:16:27,020
Inability to communicate with my
husband.
289
00:16:27,640 --> 00:16:31,380
That caused me to unleash my hoe within.
290
00:16:33,500 --> 00:16:34,900
But I had to forgive myself.
291
00:16:35,320 --> 00:16:37,580
Okay? And at first I thought, oh, hell
no.
292
00:16:37,860 --> 00:16:41,780
I can't. I can't. But I lifted my head
up and I said, oh, hell yes.
293
00:16:41,781 --> 00:16:43,079
I can.
294
00:16:43,080 --> 00:16:44,130
And I did.
295
00:16:45,000 --> 00:16:51,279
So when your car has been repossessed,
your medical bills are piling up. Oh,
296
00:16:51,280 --> 00:16:52,999
preacher has absconded. Thank
297
00:16:53,000 --> 00:17:04,019
you
298
00:17:04,020 --> 00:17:05,070
very much.
299
00:17:05,119 --> 00:17:08,800
Thank you. That was great.
300
00:17:09,060 --> 00:17:10,940
You're wonderful. That's just great.
301
00:17:11,319 --> 00:17:14,160
These women are sopping you up like a
basket.
302
00:17:14,780 --> 00:17:17,119
I need to stop giving my gravy away for
free.
303
00:17:17,120 --> 00:17:18,439
Tell yourself.
304
00:17:18,440 --> 00:17:19,490
I'm telling.
305
00:17:19,720 --> 00:17:21,480
They need to be buying my book.
306
00:17:21,980 --> 00:17:24,690
What book? The one I'm going to start
writing tonight.
307
00:17:25,579 --> 00:17:27,629
Girl, ain't nobody going to pay for
that.
308
00:17:29,840 --> 00:17:30,890
Don't listen to her.
309
00:17:31,400 --> 00:17:33,860
These women will buy anything up in this
salon.
310
00:17:34,200 --> 00:17:37,400
Meat, bean pies, fake purses, airline
tickets.
311
00:17:37,401 --> 00:17:38,819
Watch this.
312
00:17:38,820 --> 00:17:41,980
Ladies, would all y 'all like to buy
Maya's book?
313
00:17:42,400 --> 00:17:43,450
Oh, yeah.
314
00:17:45,400 --> 00:17:46,450
Hey.
315
00:17:48,900 --> 00:17:50,580
Hey. Is that baby?
316
00:17:51,210 --> 00:17:52,350
Are you still mad at me?
317
00:17:52,690 --> 00:17:54,510
No. Then it's not a baby.
318
00:17:54,571 --> 00:17:58,409
It's your old pea coat from the limited.
319
00:17:58,410 --> 00:17:59,690
Found it in the last box.
320
00:18:00,150 --> 00:18:03,400
I figured if you thought I was holding a
baby, you wouldn't hit me.
321
00:18:03,870 --> 00:18:04,920
It's all right, Lynn.
322
00:18:06,070 --> 00:18:07,270
No, it's not.
323
00:18:07,730 --> 00:18:09,590
Look, the girls told me about your job.
324
00:18:09,890 --> 00:18:11,890
Or rather, your job loss. I'm sorry.
325
00:18:12,870 --> 00:18:13,920
Getting fired sucks.
326
00:18:14,390 --> 00:18:16,190
Lynn, I... But don't freak out.
327
00:18:16,650 --> 00:18:18,650
Maybe it's a blessing.
328
00:18:18,651 --> 00:18:20,349
Come on, Joan.
329
00:18:20,350 --> 00:18:23,069
The only reason you went to law school
was because you thought it was the safe
330
00:18:23,070 --> 00:18:24,120
thing to do.
331
00:18:24,130 --> 00:18:25,750
It wasn't what you really wanted.
332
00:18:25,751 --> 00:18:30,089
Now you have another chance. Maybe you
can spread your wings and find something
333
00:18:30,090 --> 00:18:31,350
that you really want to do.
334
00:18:31,590 --> 00:18:35,390
I know it sounds risky, but I'm telling
you, Joan, take the risk.
335
00:18:35,850 --> 00:18:38,070
Lynn, I didn't get fired.
336
00:18:38,630 --> 00:18:39,680
I got a promotion.
337
00:18:42,210 --> 00:18:43,350
Didn't see that coming.
338
00:18:43,730 --> 00:18:45,110
I got a huge raise.
339
00:18:45,330 --> 00:18:49,969
So now I get to travel and oversee
associates, but most importantly, my
340
00:18:49,970 --> 00:18:52,250
is the same size as William's.
341
00:18:52,530 --> 00:18:54,970
So everything is perfect.
342
00:18:56,130 --> 00:18:57,910
As long as you're happy. I am.
343
00:18:58,590 --> 00:18:59,670
Then I'm happy for you.
344
00:19:00,750 --> 00:19:02,550
So, can I have the peacoat? Sure.
345
00:19:03,090 --> 00:19:04,550
Here. Great.
346
00:19:05,470 --> 00:19:07,330
Call me when it's back in the cleaners.
347
00:19:12,550 --> 00:19:13,600
Here we are.
348
00:19:15,350 --> 00:19:20,710
Welcome to the 28th floor, where the
coffee's Colombian, the cigars are
349
00:19:20,750 --> 00:19:22,310
and the toilet paper's quilted.
350
00:19:24,890 --> 00:19:25,940
Oh, come on, Joan.
351
00:19:26,730 --> 00:19:27,780
This is us.
352
00:19:29,290 --> 00:19:30,340
No, William.
353
00:19:30,810 --> 00:19:31,860
It's you.
354
00:19:32,530 --> 00:19:33,580
It's not me.
355
00:19:37,010 --> 00:19:38,060
Not anymore.
356
00:19:52,360 --> 00:19:53,560
Harold Clayton Esquire.
357
00:20:04,671 --> 00:20:12,099
Counselor, what are you doing with that
box? Aren't you here for another week?
358
00:20:12,100 --> 00:20:14,220
Yeah. I was just practicing.
359
00:20:14,480 --> 00:20:15,530
The box is empty.
360
00:20:15,700 --> 00:20:18,110
Well, then give it here because it's my
last day.
361
00:20:20,011 --> 00:20:23,039
You gonna come help me with the thing?
362
00:20:23,040 --> 00:20:27,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.