Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,330 --> 00:00:06,740
I hate to eat and run, but I have to get
to therapy.
2
00:00:06,741 --> 00:00:09,929
Wait a minute. I thought you just went
on Monday. You guys, I'm telling you,
3
00:00:09,930 --> 00:00:10,889
Miller loves me.
4
00:00:10,890 --> 00:00:14,680
She has me coming twice a week now. It's
even talking about adding a third day.
5
00:00:15,850 --> 00:00:17,410
Sweetie, that's not about love.
6
00:00:18,010 --> 00:00:21,290
Yes, it is. She's even giving me an 80 %
discount.
7
00:00:21,790 --> 00:00:22,840
That 80 %?
8
00:00:22,841 --> 00:00:26,329
Is your insurance kicking in? Girl,
please, next you'll tell me that
9
00:00:26,330 --> 00:00:28,370
gives frequent flyer miles to everybody.
10
00:00:30,230 --> 00:00:31,280
Okay.
11
00:00:31,281 --> 00:00:35,979
How long do you think it's going to take
Tony to figure out how deeply disturbed
12
00:00:35,980 --> 00:00:37,030
she truly is?
13
00:00:37,100 --> 00:00:39,330
You were in therapy. How long did it
take you?
14
00:00:39,920 --> 00:00:42,140
I was nowhere near as crazy as Tony.
15
00:00:42,360 --> 00:00:44,040
You were just as crazy, if not more.
16
00:00:44,680 --> 00:00:48,420
Okay, well, whatever I was, that's all
in the past.
17
00:00:48,840 --> 00:00:50,040
My issue is the result.
18
00:00:50,500 --> 00:00:51,550
Now that's crazy.
19
00:00:51,980 --> 00:00:53,780
Maybe you ought to be back in therapy.
20
00:00:54,300 --> 00:00:56,340
Or at least get on a little medication.
21
00:00:56,800 --> 00:00:58,120
You know, some sort of drip.
22
00:00:59,840 --> 00:01:01,830
Maybe they make a... Hatch for what you
got.
23
00:01:30,480 --> 00:01:34,820
What's been on your mind? Well, well,
first off, first off, I bought you
24
00:01:34,821 --> 00:01:36,759
What's that?
25
00:01:36,760 --> 00:01:37,810
Shoes.
26
00:01:38,220 --> 00:01:39,880
I figured you for one of five ten.
27
00:01:41,080 --> 00:01:44,860
Thank you, Tony, but I couldn't possibly
accept those.
28
00:01:44,861 --> 00:01:46,159
Why not?
29
00:01:46,160 --> 00:01:48,640
Well, first of all, I'm a nine and a
half.
30
00:01:50,480 --> 00:01:56,299
And more importantly, need I remind you
that our relationship is that of doctor
31
00:01:56,300 --> 00:01:57,350
and patient.
32
00:01:57,820 --> 00:01:59,040
We're not girlfriends.
33
00:02:00,000 --> 00:02:02,290
Then how come you always want to hang so
much?
34
00:02:03,000 --> 00:02:05,940
Because you spend most of our time
avoiding.
35
00:02:06,320 --> 00:02:11,179
These multiple sessions are designed to
wear you down. Look, is it my fault I
36
00:02:11,180 --> 00:02:13,770
was born the poor black child of an
alcoholic mama?
37
00:02:13,771 --> 00:02:17,019
No, it's not. But what are you going to
do about it? I'm paying you. What are
38
00:02:17,020 --> 00:02:18,220
you going to do about it?
39
00:02:18,221 --> 00:02:23,619
Well, have you at least written that
letter to your mother?
40
00:02:23,620 --> 00:02:24,559
What letter?
41
00:02:24,560 --> 00:02:27,640
The one about the issues you have with
her. Oh.
42
00:02:28,910 --> 00:02:30,710
I thought that was a mental exercise.
43
00:02:31,350 --> 00:02:32,710
Write the letter.
44
00:02:35,870 --> 00:02:40,229
So, Tony, am I to assume from this that
you have no intention of writing this
45
00:02:40,230 --> 00:02:44,549
letter? Well, I'm not much of a letter
writer, so I just figured, why not
46
00:02:44,550 --> 00:02:45,870
eliminate the middleman?
47
00:02:46,241 --> 00:02:53,029
Now, go ahead and tell Mama all the
things you said were wrong with her.
48
00:02:53,030 --> 00:02:54,650
listen up, Mama. She's very smart.
49
00:02:55,980 --> 00:03:00,279
Mrs. Childs, it's a pleasure to meet
you, but I... Well, I am none too happy
50
00:03:00,280 --> 00:03:01,330
meet you.
51
00:03:02,280 --> 00:03:07,360
I came all the way down here on a trail
ways from Fresno under false pretenses.
52
00:03:08,000 --> 00:03:11,660
Tony told me she needed me to go with
her to see some kind of special.
53
00:03:12,020 --> 00:03:14,490
I thought somebody was dying up and
through here.
54
00:03:17,700 --> 00:03:20,420
And just for the record, she's the
nutcase.
55
00:03:20,640 --> 00:03:21,940
I don't need fixing.
56
00:03:22,620 --> 00:03:24,860
I got the law.
57
00:03:27,100 --> 00:03:28,150
Mama, please.
58
00:03:29,080 --> 00:03:30,130
Fine, fine.
59
00:03:30,680 --> 00:03:32,020
Go ahead, say your piece.
60
00:03:33,060 --> 00:03:36,580
But you just remember, I'm rubber,
you're glue.
61
00:03:37,120 --> 00:03:40,480
Everything you say bounces off me and to
you.
62
00:03:46,100 --> 00:03:47,900
Sorry I'm late. I missed my bus.
63
00:03:47,901 --> 00:03:50,979
Well, Donna, we'd have more time to
spend together if you'd just let me
64
00:03:50,980 --> 00:03:51,699
you to work.
65
00:03:51,700 --> 00:03:53,750
And I told you, I don't know you like
that.
66
00:03:53,751 --> 00:03:56,849
What are you doing? Playing hard to get?
67
00:03:56,850 --> 00:03:57,900
I'm not playing.
68
00:03:58,010 --> 00:03:59,430
I am hard to get.
69
00:04:02,770 --> 00:04:03,820
You guys been there?
70
00:04:04,890 --> 00:04:05,940
We're ready to order.
71
00:04:06,210 --> 00:04:07,630
Great. What will you have?
72
00:04:08,430 --> 00:04:10,770
Uh, I'll just have a cup of coffee.
73
00:04:11,670 --> 00:04:12,870
Do y 'all have thanker?
74
00:04:14,250 --> 00:04:17,050
Donna, this is a date. You gotta
splurge. Come on.
75
00:04:17,529 --> 00:04:20,990
Well, I have always wanted to try one of
those mochas.
76
00:04:24,750 --> 00:04:25,800
A what?
77
00:04:26,470 --> 00:04:28,130
A mocha.
78
00:04:30,830 --> 00:04:32,470
You mean mocha.
79
00:04:33,350 --> 00:04:35,030
No, she means mocha.
80
00:04:37,270 --> 00:04:39,730
And I'll have one too, so that's two
mochas.
81
00:04:41,710 --> 00:04:43,510
That make mine a mocha grande.
82
00:04:45,450 --> 00:04:46,610
God, I love mocha.
83
00:04:47,170 --> 00:04:48,490
William, stop.
84
00:04:49,370 --> 00:04:50,690
I know I said it all.
85
00:04:50,691 --> 00:04:54,329
Well, there's always a chance that
everybody else is saying it wrong and
86
00:04:54,330 --> 00:04:55,470
the one saying it right.
87
00:04:58,610 --> 00:05:00,070
Why are we even doing this?
88
00:05:01,150 --> 00:05:05,149
At first I thought you were some kind of
stalker. And now I think you're some
89
00:05:05,150 --> 00:05:08,690
rich guy taking pity on the poor girl
that rides the bus.
90
00:05:08,970 --> 00:05:10,230
I'm not taking pity on you.
91
00:05:10,310 --> 00:05:11,510
Then what are you doing?
92
00:05:11,530 --> 00:05:12,990
I'm trying to get to know you.
93
00:05:13,250 --> 00:05:14,300
Well, know this.
94
00:05:14,790 --> 00:05:16,090
I have a bus to catch.
95
00:05:23,570 --> 00:05:25,190
That ought to cover my mocha.
96
00:05:33,130 --> 00:05:34,180
Maybe a mocha.
97
00:05:40,130 --> 00:05:43,090
Tony, where's the rest of my corned beef
sandwich?
98
00:05:43,450 --> 00:05:44,930
Oh, um, Mama ate it.
99
00:05:44,931 --> 00:05:48,269
You're going to have that for dinner.
100
00:05:48,270 --> 00:05:50,620
Oh, you still have your Froot Loops in
there. Oh.
101
00:05:55,050 --> 00:05:58,180
Honey, next time you order that corned
beef, hold the mustard.
102
00:05:59,570 --> 00:06:00,620
Good night, baby.
103
00:06:00,621 --> 00:06:02,069
Good night.
104
00:06:02,070 --> 00:06:03,630
And don't y 'all stay up too late.
105
00:06:04,270 --> 00:06:07,580
That's y 'all gonna sex each other up
and make me some good -haired
106
00:06:09,450 --> 00:06:11,910
Mama don't want to hear it, though.
107
00:06:12,411 --> 00:06:19,499
Tony, I don't ask for much. Your mother
could have my corned beef sandwich. She
108
00:06:19,500 --> 00:06:23,620
could even talk about our sex life, but
she's got to stop smoking in the house.
109
00:06:23,621 --> 00:06:27,119
Oh, come on, Todd. It's not that big of
a deal. Yes, it is. It irritates me, and
110
00:06:27,120 --> 00:06:29,659
you said you were going to talk to her.
Todd, look, she and I are going through
111
00:06:29,660 --> 00:06:30,859
enough with this therapy.
112
00:06:30,860 --> 00:06:34,539
I don't need to jam her up with
something trivial like this. Oh, so your
113
00:06:34,540 --> 00:06:36,160
husband's feelings are trivial.
114
00:06:36,180 --> 00:06:40,040
You know what I'm saying. One thing,
Tony. Honey, just one thing for me.
115
00:06:40,680 --> 00:06:42,000
Oh, that.
116
00:06:42,001 --> 00:06:45,029
All right. We'll have to hold you till
your birthday.
117
00:06:45,030 --> 00:06:46,080
No, no.
118
00:06:46,110 --> 00:06:47,160
Okay.
119
00:06:51,070 --> 00:06:56,090
The woman said mocha.
120
00:06:57,050 --> 00:07:00,290
She's got a GED. She empties bedpans for
a living.
121
00:07:00,291 --> 00:07:04,069
I can barely get any of her time because
she's always on that damn bus.
122
00:07:04,070 --> 00:07:06,130
Everything in me is screaming, let it
go.
123
00:07:06,410 --> 00:07:07,550
But I can't. Why?
124
00:07:08,310 --> 00:07:09,990
My guess, the bootay.
125
00:07:10,870 --> 00:07:11,920
No, no, no.
126
00:07:12,750 --> 00:07:16,530
I mean, all right, she has a brick
house, but... It's not about the sex.
127
00:07:16,730 --> 00:07:19,320
I mean, if it was just about the sex, I
could get that.
128
00:07:20,310 --> 00:07:21,360
From who?
129
00:07:22,810 --> 00:07:25,940
Please. This town is full of women who
accept American Express.
130
00:07:25,941 --> 00:07:28,609
Okay, you know what, William?
131
00:07:28,610 --> 00:07:32,189
Obviously, you like this girl. Okay, so
why don't you go out and find out why
132
00:07:32,190 --> 00:07:33,570
and stop boring us to death?
133
00:07:33,990 --> 00:07:35,430
That woman said mocha.
134
00:07:35,890 --> 00:07:38,070
Yeah, and you voted for George W. Bush.
135
00:07:38,370 --> 00:07:40,070
See? Y 'all belong together.
136
00:07:40,640 --> 00:07:42,870
Both of you are as dumb as a box of
rock. Mm -hmm.
137
00:07:50,780 --> 00:07:51,940
Look alive, Clayton.
138
00:07:52,200 --> 00:07:53,580
You're not paid to sit there.
139
00:07:55,580 --> 00:07:58,200
Do you think I need to go back to
therapy?
140
00:07:59,000 --> 00:08:01,280
Yes. Next time, ask me something hard.
141
00:08:21,530 --> 00:08:22,580
Hello, Dr.
142
00:08:22,750 --> 00:08:26,889
Bales, this is Joan Clayton calling. I
was a patient of yours for a couple of
143
00:08:26,890 --> 00:08:31,209
months about a year or so ago, and I
thought that maybe I could make an
144
00:08:31,210 --> 00:08:34,630
appointment for a tune -up.
145
00:08:35,850 --> 00:08:41,010
Yeah, so if you could call me on my home
phone, that would be great.
146
00:08:41,210 --> 00:08:42,260
Thank you.
147
00:08:42,570 --> 00:08:43,620
Bye.
148
00:09:06,481 --> 00:09:08,149
Hi, Dr.
149
00:09:08,150 --> 00:09:09,710
Bales, it's Joan Clayton again.
150
00:09:09,970 --> 00:09:11,020
You know what?
151
00:09:11,210 --> 00:09:14,070
Disregard that last message. The fact
is, I'm fine.
152
00:09:15,230 --> 00:09:18,650
I don't even know why I called you in
the first place. So, goodbye.
153
00:09:27,050 --> 00:09:28,100
Dr.
154
00:09:28,730 --> 00:09:29,810
Bales, hi, Joan again.
155
00:09:29,811 --> 00:09:32,669
You know what? I'm sure after listening
to those last few messages, I must sound
156
00:09:32,670 --> 00:09:36,150
so conflicted, but the fact is, I'm not.
I am fine.
157
00:09:38,190 --> 00:09:39,240
Goodbye now.
158
00:09:46,510 --> 00:09:48,870
Hi, Dr. Bales, Joan Clayton calling.
159
00:09:49,530 --> 00:09:53,790
You know, I'm so serious right now. I do
not want you to call my house.
160
00:09:53,791 --> 00:09:57,489
And I don't want to hear in your voice
that you think I'm having a nervous
161
00:09:57,490 --> 00:09:58,810
breakdown because I'm not.
162
00:09:59,110 --> 00:10:00,230
I'm really fine.
163
00:10:00,570 --> 00:10:04,610
I'm in a good place, so I'm just going
to continue to thrive, to flourish.
164
00:10:05,010 --> 00:10:06,790
And I hope that you do the same.
165
00:10:08,550 --> 00:10:12,130
Dr. Bale, please let me know your first
available opening. Thank you.
166
00:10:21,690 --> 00:10:22,740
Shalom.
167
00:10:24,770 --> 00:10:25,820
Hey.
168
00:10:27,550 --> 00:10:29,530
Y 'all keep bad trades around here.
169
00:10:29,790 --> 00:10:31,910
At the motel down the street.
170
00:10:33,110 --> 00:10:34,160
What?
171
00:10:35,990 --> 00:10:37,040
Excuse me?
172
00:10:37,800 --> 00:10:38,850
I said I don't know.
173
00:10:40,540 --> 00:10:41,940
Oh, that's not what you said.
174
00:10:44,620 --> 00:10:46,240
I heard your smart mouth.
175
00:10:47,160 --> 00:10:48,280
I hear everything.
176
00:10:49,460 --> 00:10:50,720
Let me tell you something.
177
00:10:52,160 --> 00:10:57,540
Mama don't stay at unsanitary motels
with questionable sheets and towels.
178
00:10:59,080 --> 00:11:00,620
Mama stays with family.
179
00:11:00,980 --> 00:11:04,680
And since we're family, you got
something to say to me, then say it.
180
00:11:05,240 --> 00:11:06,560
I have nothing to say.
181
00:11:07,850 --> 00:11:08,900
Mm -hmm.
182
00:11:08,901 --> 00:11:12,509
Except the fact you don't want me
smoking in your house.
183
00:11:12,510 --> 00:11:13,610
Except for that, yes.
184
00:11:13,910 --> 00:11:15,290
Yeah, but here's the gotcha.
185
00:11:15,990 --> 00:11:17,250
This ain't your house.
186
00:11:18,950 --> 00:11:23,509
My daughter bought this house with her
money. Because the way I hear it, you
187
00:11:23,510 --> 00:11:24,560
broke.
188
00:11:28,410 --> 00:11:33,449
So see, I'm going to keep on huffing and
puffing because blood is thicker than
189
00:11:33,450 --> 00:11:34,500
no money.
190
00:11:35,950 --> 00:11:38,900
Is that the same blood that's driving
Tony to a therapist?
191
00:11:38,930 --> 00:11:41,730
Little boy, is that all you got?
192
00:11:43,170 --> 00:11:44,450
I'm an old elf.
193
00:11:45,090 --> 00:11:46,550
My skin is thick.
194
00:11:48,450 --> 00:11:50,740
You're going to have to come harder than
that.
195
00:11:51,350 --> 00:11:52,400
You want hard?
196
00:11:53,130 --> 00:11:57,049
All right, Veretta. The reason your kids
can't stand you is because you were
197
00:11:57,050 --> 00:11:58,810
never there when they needed you.
198
00:11:58,811 --> 00:12:00,349
Where the hell were you, huh?
199
00:12:00,350 --> 00:12:02,010
Were you liquored up in some bar?
200
00:12:03,630 --> 00:12:04,680
No.
201
00:12:05,520 --> 00:12:08,240
I was ten seconds from knocking you the
hell out.
202
00:12:09,460 --> 00:12:13,480
Hey, I've got bagels and lunch and ham
hock. Something for everybody.
203
00:12:16,080 --> 00:12:17,130
What's going on?
204
00:12:17,440 --> 00:12:21,520
What's going on is there's not room for
both of us in this family.
205
00:12:21,800 --> 00:12:25,639
Now, you got a choice to make, little
girl, him or me. For once, I'm in
206
00:12:25,640 --> 00:12:28,230
agreement with your mother. So who's it
going to be?
207
00:12:36,750 --> 00:12:37,800
cream cheese.
208
00:12:43,830 --> 00:12:44,880
Okay, Donna.
209
00:12:45,430 --> 00:12:47,840
Let's admit that we got off to a really
bad start.
210
00:12:48,370 --> 00:12:52,430
But let's also admit that tonight is an
opportunity for a brand new beginning.
211
00:12:52,850 --> 00:12:57,190
So, you let your defenses down, and I'll
keep my hands where you can see them.
212
00:12:59,030 --> 00:13:00,710
Oh, what is that, a laugh?
213
00:13:00,711 --> 00:13:04,169
Is that the first official laugh I've
ever gotten from you?
214
00:13:04,170 --> 00:13:05,790
I'm not even using my best stuff.
215
00:13:05,791 --> 00:13:07,269
You know what?
216
00:13:07,270 --> 00:13:08,320
You're corny.
217
00:13:08,590 --> 00:13:12,010
Corny as Kansas. But what's more
important is that you get me.
218
00:13:12,950 --> 00:13:14,270
Two laughs in a minute.
219
00:13:14,750 --> 00:13:15,800
Let's get married.
220
00:13:17,150 --> 00:13:24,149
I was kidding on that one. I'm really
glad you
221
00:13:24,150 --> 00:13:25,089
called me.
222
00:13:25,090 --> 00:13:29,729
Because I would hate to be sitting
around wondering if I missed out on a
223
00:13:29,730 --> 00:13:31,430
one. Well, I am a good one.
224
00:13:32,010 --> 00:13:33,750
As a matter of fact, I'm the best one.
225
00:13:36,080 --> 00:13:37,800
Why don't you let me find out?
226
00:13:43,200 --> 00:13:44,640
Good doggy.
227
00:13:45,440 --> 00:13:46,490
All right.
228
00:13:47,340 --> 00:13:48,390
Nice doggy.
229
00:13:49,740 --> 00:13:52,300
Nice doggy, my ass. You gonna get up
here?
230
00:13:55,500 --> 00:14:01,920
So, even though I know I'm fine, because
you guys are my good friends,
231
00:14:01,980 --> 00:14:03,440
I listen to you.
232
00:14:04,120 --> 00:14:05,170
And William.
233
00:14:06,410 --> 00:14:07,460
And my mother.
234
00:14:08,550 --> 00:14:09,870
And I called him.
235
00:14:10,110 --> 00:14:11,590
Who? Rock.
236
00:14:11,591 --> 00:14:12,989
Dr. Bell.
237
00:14:12,990 --> 00:14:13,769
Who's that?
238
00:14:13,770 --> 00:14:14,820
My therapist.
239
00:14:14,930 --> 00:14:16,130
What'd you call him for?
240
00:14:17,630 --> 00:14:19,170
Because you half as told me to.
241
00:14:20,690 --> 00:14:22,770
When? The other day at Skia.
242
00:14:23,050 --> 00:14:24,100
Remember that?
243
00:14:25,450 --> 00:14:27,410
Girl, I ain't got time for John.
244
00:14:27,610 --> 00:14:30,380
I'm trying to figure out Jabari's
lunches for the week.
245
00:14:31,230 --> 00:14:32,280
Were we serious?
246
00:14:32,930 --> 00:14:34,490
Yes, you were serious.
247
00:14:34,690 --> 00:14:35,740
Don't you remember?
248
00:14:37,040 --> 00:14:40,700
left to go to therapy, and you guys
suggested that I should go back to
249
00:14:40,900 --> 00:14:44,040
and I explained to you that I'm stable
and happy.
250
00:14:44,260 --> 00:14:48,219
And you guys acted like I was delusional
and crazy, and so I called him, and now
251
00:14:48,220 --> 00:14:49,420
I'm back in therapy.
252
00:14:51,080 --> 00:14:54,510
Girl, you sound kind of kissable. Maybe
you should be back in therapy.
253
00:14:55,780 --> 00:14:57,890
Or at least get on some kind of
medication.
254
00:14:58,420 --> 00:14:59,520
Or some sort of drip.
255
00:15:01,820 --> 00:15:03,930
Maybe they'll make a patch of what you
got.
256
00:15:05,581 --> 00:15:08,339
It's officially hit the fan.
257
00:15:08,340 --> 00:15:09,660
Mom and Todd went at it.
258
00:15:09,940 --> 00:15:12,440
What? They asked me to choose between
them. Oh.
259
00:15:14,800 --> 00:15:15,850
Oh, man.
260
00:15:16,480 --> 00:15:18,590
How'd your mom take it? She didn't have
to.
261
00:15:18,860 --> 00:15:19,910
She's at my house.
262
00:15:20,160 --> 00:15:22,100
Stupid. You kicked Todd out? No.
263
00:15:22,101 --> 00:15:25,179
I left them both there with any luck.
One of them will kill the other, and
264
00:15:25,180 --> 00:15:27,290
that'll make my choice a whole lot
easier.
265
00:15:27,900 --> 00:15:30,640
Tony. Look, guys, I can't kick my mama
out.
266
00:15:31,020 --> 00:15:32,070
Not now.
267
00:15:32,071 --> 00:15:35,319
We're finally getting through to each
other. I'm telling you guys, this
268
00:15:35,320 --> 00:15:36,370
is working for us.
269
00:15:36,910 --> 00:15:40,410
I don't want to lose her, just when I
finally got her. And Todd?
270
00:15:40,730 --> 00:15:43,110
Well, I haven't known him as long.
271
00:15:52,350 --> 00:15:53,400
It's a nice night.
272
00:15:55,030 --> 00:15:57,050
Hey, is that a shooting star?
273
00:15:58,670 --> 00:16:01,450
No, that's a searchlight from a police
helicopter.
274
00:16:03,810 --> 00:16:05,730
Why on earth do you live down here?
275
00:16:06,890 --> 00:16:10,010
I used to live in Malibu, but I'm tired
of the commute.
276
00:16:10,011 --> 00:16:14,229
I'm not an idiot. I know you have
financial limitations, but there are
277
00:16:14,230 --> 00:16:16,909
neighborhoods with affordable housing,
aren't there?
278
00:16:16,910 --> 00:16:18,350
Yeah, in Omaha.
279
00:16:19,270 --> 00:16:24,249
But in L .A., there's only so much
serving jello and wiping old people's
280
00:16:24,250 --> 00:16:25,300
behinds will get you.
281
00:16:28,070 --> 00:16:31,850
If you could do anything else, what
would it be?
282
00:16:33,630 --> 00:16:35,130
Besides getting off this car?
283
00:16:38,640 --> 00:16:39,940
Work at a post office?
284
00:16:42,600 --> 00:16:43,680
Nah, better.
285
00:16:44,360 --> 00:16:45,580
A meter maid.
286
00:16:46,040 --> 00:16:50,020
My girl Chanel is making like $16 an
hour.
287
00:16:50,460 --> 00:16:51,980
But if money weren't a factor.
288
00:16:52,560 --> 00:16:56,479
Where do you come from where money isn't
a factor? I'm just saying. If you
289
00:16:56,480 --> 00:16:59,010
followed your dreams, where would they
lead you?
290
00:17:00,260 --> 00:17:02,060
To my own beauty salon.
291
00:17:03,760 --> 00:17:05,660
I could be my own boss.
292
00:17:06,160 --> 00:17:07,839
Set my own hours.
293
00:17:10,119 --> 00:17:11,499
Get some celebrity clients.
294
00:17:12,420 --> 00:17:13,619
Get the hell out of here.
295
00:17:14,819 --> 00:17:16,000
That's a nice dream.
296
00:17:17,619 --> 00:17:18,720
What are your dreams?
297
00:17:20,220 --> 00:17:22,180
I think I already got everything I want.
298
00:17:24,300 --> 00:17:26,100
Except for the woman to share it with.
299
00:17:32,820 --> 00:17:34,280
So? So?
300
00:17:34,860 --> 00:17:37,400
So you called me. Have you made your
choice? Oh, yes.
301
00:17:39,400 --> 00:17:41,570
You and I will stay here at Joan's. The
hell?
302
00:17:43,420 --> 00:17:46,860
Just until Mama goes home. Once again,
the hell?
303
00:17:47,620 --> 00:17:48,670
Fine!
304
00:17:48,900 --> 00:17:49,950
I have another plan.
305
00:17:49,951 --> 00:17:53,499
No more plans. No, no, no, this is a
good one. Okay, you lay low for a couple
306
00:17:53,500 --> 00:17:57,159
days. I'll tell Mama that Daddy mistook
the badge of silver for Pepsodent and
307
00:17:57,160 --> 00:17:58,360
needs her back in Fresno.
308
00:17:58,620 --> 00:18:02,440
She'll go running back to him, and you
can come running back to me. Oh, I see.
309
00:18:02,441 --> 00:18:05,019
So just because your dad needs her, she
goes running back?
310
00:18:05,020 --> 00:18:06,379
Of course, he's her husband.
311
00:18:06,380 --> 00:18:07,720
And I'm your husband.
312
00:18:08,440 --> 00:18:10,220
He ain't lying. I was at the wedding.
313
00:18:13,840 --> 00:18:17,980
So you choosing some husband over your
flesh and blood?
314
00:18:18,440 --> 00:18:19,680
It's not about that.
315
00:18:19,880 --> 00:18:22,800
It's about the fact... Yes, I'm choosing
Todd.
316
00:18:25,380 --> 00:18:26,740
You're choosing Todd?
317
00:18:27,040 --> 00:18:28,090
Yes.
318
00:18:29,660 --> 00:18:34,500
Mama, I'm sorry if I hurt you. Oh, girl,
ain't nobody hurt.
319
00:18:37,390 --> 00:18:38,630
This has all been my plan.
320
00:18:38,950 --> 00:18:42,190
My whole M .O. My raison d 'etre.
321
00:18:44,310 --> 00:18:45,360
Huh?
322
00:18:45,790 --> 00:18:51,149
Girl, you were all discombobulated and
going off half -cocked and acting all
323
00:18:51,150 --> 00:18:54,329
crazy and going to a therapist and
whatnot. I thought you was going to do
324
00:18:54,330 --> 00:18:56,370
something stupid like end your marriage.
325
00:18:57,730 --> 00:19:00,510
I picked a fight with Todd to force you
to choose.
326
00:19:02,490 --> 00:19:05,610
You know, there's never been a divorce
in the child's family.
327
00:19:06,090 --> 00:19:09,310
Uh -uh. We make it work. We stick it
out.
328
00:19:10,830 --> 00:19:12,810
What about Aunt Freda and Uncle George?
329
00:19:13,150 --> 00:19:14,930
In divorce him, she shot him.
330
00:19:19,030 --> 00:19:22,730
And even then, she nursed him back to
health and loved him to the end.
331
00:19:25,310 --> 00:19:29,189
I think you owe me a thank you for
coming down here and helping you through
332
00:19:29,190 --> 00:19:30,029
little crisis.
333
00:19:30,030 --> 00:19:34,789
But Mama, you are my crisis. I mean, you
were my crisis, which made my life a
334
00:19:34,790 --> 00:19:35,840
crisis.
335
00:19:35,880 --> 00:19:36,930
And that's just it.
336
00:19:37,500 --> 00:19:39,060
It's my life.
337
00:19:39,560 --> 00:19:41,480
And I need to start getting it together.
338
00:19:41,780 --> 00:19:45,570
And the one thing I feel I've done right
in my whole life, Mama, is marry Todd.
339
00:19:45,571 --> 00:19:49,379
And if he doesn't want you smoking in
our house, then you need to honor that.
340
00:19:49,380 --> 00:19:50,430
Or go home.
341
00:19:53,860 --> 00:19:57,660
Well, let me light a cigarette and think
about it.
342
00:20:11,690 --> 00:20:14,100
I'm glad we found something up here we
like to do.
343
00:20:14,970 --> 00:20:18,170
Because it looks like we're going to be
up here for a long while.
344
00:20:18,220 --> 00:20:22,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.