All language subtitles for Girlfriends s04e14 Leggo My Ego

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:08,910 I am so sorry Mr. 2 00:00:09,170 --> 00:00:12,550 Sweetleson ever asked me to chair this silent auction for the L .A. homeless 3 00:00:12,550 --> 00:00:14,850 fund. Why? It's a great butt -kissing opportunity. 4 00:00:15,510 --> 00:00:18,610 Not when I have to be puckered 24 -7 to get a couple donations. 5 00:00:19,530 --> 00:00:22,450 Well, you know, speaking of the homeless, this homeless happy here has 6 00:00:22,450 --> 00:00:23,990 next Wednesday to get the hell out of my house. 7 00:00:26,030 --> 00:00:27,290 Fine. Kick me out. 8 00:00:27,530 --> 00:00:30,770 I'll be living in a lap of luxury once my alimony check comes in. 9 00:00:31,050 --> 00:00:32,049 What? 10 00:00:32,570 --> 00:00:33,570 Who'd you marry? 11 00:00:33,670 --> 00:00:34,629 Oh, yeah. 12 00:00:34,630 --> 00:00:36,010 William and I were married for a minute. 13 00:00:36,350 --> 00:00:38,010 What? I'm William. 14 00:00:38,210 --> 00:00:40,250 William Dent? The real corner dude with the fro. 15 00:00:41,750 --> 00:00:45,850 Well, see, what had happened was you were all set to run off and marry Brock, 16 00:00:45,930 --> 00:00:49,070 and in the spirit of competition, William didn't want you to beat him to 17 00:00:49,070 --> 00:00:50,070 altar. 18 00:00:51,090 --> 00:00:52,170 But now we're divorced. 19 00:00:52,510 --> 00:00:53,510 That's insane. 20 00:00:53,730 --> 00:00:55,530 Does anybody else here think that's insane? 21 00:00:55,870 --> 00:00:58,670 Am I the only one here who thinks that's insane? Because that is insane. 22 00:00:59,450 --> 00:01:03,890 No, what's insane is that deadbeat's trying to tip me on my alimony 23 00:01:05,039 --> 00:01:08,200 But once my money comes in, I'm going to rent the penthouse in Tony's building. 24 00:01:08,820 --> 00:01:10,080 Damn, girl, how much are you getting? 25 00:01:10,340 --> 00:01:11,298 You don't want to know. 26 00:01:11,300 --> 00:01:13,300 I'll just make you want to kill Todd for the insurance money. 27 00:01:42,190 --> 00:01:43,190 I'm sorry I'm late. 28 00:01:43,390 --> 00:01:44,870 Oh, that's all right. I ordered Chinese. 29 00:01:45,230 --> 00:01:46,208 Oh, good. 30 00:01:46,210 --> 00:01:48,850 Mm -hmm. Yeah, it was. You should order some of your credit cards by the phone. 31 00:01:50,390 --> 00:01:52,090 So what is this, um, crisis? 32 00:01:53,090 --> 00:01:54,090 I'm in trouble. 33 00:01:54,370 --> 00:01:58,950 This auction is falling apart. I assured Mr. Sweedleston I'd raise $60 ,000 for 34 00:01:58,950 --> 00:02:02,850 the auction, and I'd be lucky if I raised $600 when all I've got to auction 35 00:02:02,850 --> 00:02:07,470 these four electric blankets from Sears and this clock. 36 00:02:08,060 --> 00:02:09,060 Which is mine. 37 00:02:09,840 --> 00:02:13,300 I thought you were lining up big ticket items. I thought so, too, but then I put 38 00:02:13,300 --> 00:02:15,720 off following up with the donors until the last minute, and when I finally 39 00:02:15,720 --> 00:02:19,120 followed up with them, they turned me down because I waited until the last 40 00:02:19,120 --> 00:02:23,520 minute. Apparently, you can't go to the Black Ski Summit when you're planning an 41 00:02:23,520 --> 00:02:24,520 auction. 42 00:02:24,740 --> 00:02:27,200 Joan, I'm so disappointed in you. I know. 43 00:02:28,020 --> 00:02:30,360 God, I screwed up, Toni. Damn right you did. 44 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 You went to the Black Ski Summit without me? Why? 45 00:02:33,480 --> 00:02:35,320 Just because I married a white man, I can't go? 46 00:02:35,640 --> 00:02:36,640 Am I not black? 47 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 Can I not sum it? 48 00:02:40,120 --> 00:02:42,020 Tony, you're missing the point. 49 00:02:42,860 --> 00:02:46,860 Look, I need you to help me get some high -end donations. You have 50 00:02:46,860 --> 00:02:50,360 with every store on Rodeo. And don't forget the Wilshire Trifecta. 51 00:02:50,840 --> 00:02:52,000 Neiman's, Barney's, and Saks. 52 00:02:52,580 --> 00:02:53,880 Oh, look it. 53 00:02:54,120 --> 00:02:57,200 Beverly Johnson is in town raising money for her uterine awareness campaign, 54 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Healthy You. 55 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 What's it you for? 56 00:03:01,230 --> 00:03:02,370 Uterus, Tony. Oh. 57 00:03:03,130 --> 00:03:04,130 You go, girl. 58 00:03:05,170 --> 00:03:07,270 Hey, what are you doing? I haven't even read that yet. 59 00:03:07,510 --> 00:03:09,570 But I need this article. You know Beverly's my best friend. 60 00:03:09,770 --> 00:03:11,170 Tony, you don't even know her. 61 00:03:11,370 --> 00:03:13,910 But I know her in here. You know she's my idol. 62 00:03:14,150 --> 00:03:15,610 Are you even listening to me? 63 00:03:15,950 --> 00:03:19,170 Girl, yeah, I can multitask. Right now I'm listening to you reading the paper 64 00:03:19,170 --> 00:03:22,150 and doing my kegels. Oh, and if I'm not mistaken, I think I just ovulated. 65 00:03:22,390 --> 00:03:25,710 Can you get off your eggs and back onto my auction, please? What auction? 66 00:03:26,589 --> 00:03:29,930 Tony, girl, I'm just playing with you. I'll get you something from Dominique 67 00:03:29,930 --> 00:03:30,930 Cohen. They owe me. 68 00:03:30,990 --> 00:03:33,130 Or I owe them. Either way, I'll get you something. For real. 69 00:03:33,590 --> 00:03:35,530 Tony, look at me. 70 00:03:35,770 --> 00:03:37,610 I need eye contact. Tony, listen. 71 00:03:39,250 --> 00:03:40,910 This is really serious. 72 00:03:42,070 --> 00:03:45,130 My ass is on the line here, and I need you to come through for me. 73 00:03:45,610 --> 00:03:46,890 Your real best friend. 74 00:03:47,470 --> 00:03:48,369 Girl, don't worry. 75 00:03:48,370 --> 00:03:49,370 I got you. 76 00:03:49,510 --> 00:03:51,030 I need to hear the word, Tony. 77 00:03:52,040 --> 00:03:57,720 Fine, I promise to get Joan some crap from Dominique Cohen for that thing she 78 00:03:57,720 --> 00:03:58,720 screwed up. 79 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Good enough. 80 00:04:16,159 --> 00:04:22,040 Together, together, that's how we must be. Living without you would only be 81 00:04:22,040 --> 00:04:23,960 heartbreak. What? 82 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 Who's out there? 83 00:04:26,960 --> 00:04:28,640 You know I got a gun in here. 84 00:04:29,840 --> 00:04:31,700 It's your ex -wife, deadbeat. 85 00:04:31,940 --> 00:04:33,840 How did you get in here? I changed the locks. 86 00:04:34,220 --> 00:04:35,680 Yeah, well, next time use them. 87 00:04:36,240 --> 00:04:38,120 Now, I want my money. 88 00:04:38,420 --> 00:04:42,140 I want Shamrock Shadsey around, but we can't always get what we want. 89 00:04:43,140 --> 00:04:44,780 Damn it, William, we had a deal. 90 00:04:45,480 --> 00:04:47,260 No such deal. 91 00:04:48,060 --> 00:04:49,540 You remember it now. 92 00:04:54,300 --> 00:04:56,060 That's a low -flow toilet. 93 00:05:19,760 --> 00:05:20,960 on bakeme .com. 94 00:05:21,160 --> 00:05:22,920 Give me that camera. Give me my check. 95 00:05:23,160 --> 00:05:24,620 Give me that camera. Give me my check. 96 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 Your mama. 97 00:05:26,060 --> 00:05:26,959 Your mama. 98 00:05:26,960 --> 00:05:27,980 Damn you, man. 99 00:05:33,880 --> 00:05:34,960 That one's for me. 100 00:05:37,700 --> 00:05:38,700 Okay, guys. 101 00:05:39,800 --> 00:05:44,260 Electronics over here and gift baskets and gift certificates on the coffee 102 00:05:44,260 --> 00:05:45,940 and objet d 'art by the fireplace. 103 00:05:46,400 --> 00:05:48,580 What about this lunch with Vanna White? 104 00:05:49,120 --> 00:05:50,420 Put that aside. I want that. 105 00:05:51,800 --> 00:05:56,320 When do you like Vanna White? Vanna has always been a personal hero of mine. 106 00:05:56,900 --> 00:05:58,040 Maya, she's a prop. 107 00:05:58,320 --> 00:06:00,400 She's a fly as a fox prop. 108 00:06:00,680 --> 00:06:04,120 Any woman who can get over that long by flipping some letters swapped and 109 00:06:04,120 --> 00:06:05,240 sequenced, I gotta meet. 110 00:06:05,540 --> 00:06:07,020 Can I get the lunch for $20? 111 00:06:07,880 --> 00:06:09,020 All right, ladies. 112 00:06:10,180 --> 00:06:14,360 I've got the item that's gonna set this silent auction on fire. Now take a 113 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 gander, but no grabbing. 114 00:06:15,790 --> 00:06:21,410 An original Barry Mandelow picture disc, circa 1979, actually signed by the bare 115 00:06:21,410 --> 00:06:22,369 man himself. 116 00:06:22,370 --> 00:06:24,470 Where'd you find that? At home with my other two. 117 00:06:26,030 --> 00:06:27,130 Oh, my God! 118 00:06:27,570 --> 00:06:28,770 Blue octagon! 119 00:06:29,770 --> 00:06:33,350 This is the companion piece to Red Triangle. I thought it was just a myth, 120 00:06:33,350 --> 00:06:34,350 it really exists. 121 00:06:34,410 --> 00:06:37,630 What's Red Triangle? You know, the painting that you got me. 122 00:06:38,030 --> 00:06:39,250 This is no coincidence. 123 00:06:39,870 --> 00:06:43,310 I've got to have it. You've got to have everything, don't you? You greedy, blood 124 00:06:43,310 --> 00:06:44,910 -sucking little strumpet. Correction. 125 00:06:45,230 --> 00:06:46,910 Greedy, blood -sucking rich strumpet. 126 00:06:47,770 --> 00:06:52,870 Okay, guys. Hi. Listen. Yeah. We cannot take items for ourselves. 127 00:06:53,550 --> 00:06:57,910 If we want something, we have to bid on it, like everybody else. Remember, it's 128 00:06:57,910 --> 00:07:00,570 for the homeless. Well, you might want to be thinking about the jobless, 129 00:07:00,570 --> 00:07:04,910 according to my preliminary tally, you're nowhere near Mrs. Peterson's $60 130 00:07:04,910 --> 00:07:06,930 goal. Give me that clipboard. 131 00:07:07,710 --> 00:07:08,710 Joan Clayton. 132 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 It's command central. 133 00:07:10,560 --> 00:07:14,760 Now, everything is going to be fine once Tony gets here because she's got her 134 00:07:14,760 --> 00:07:16,560 contribution from Dominique Cohen. 135 00:07:18,080 --> 00:07:21,960 Don't worry, Joan. If needed, I'm prepared to part with my mint condition. 136 00:07:22,400 --> 00:07:23,940 It's her lunch box. 137 00:07:25,140 --> 00:07:27,380 With a Tia Thermos and Tamara Sandwich Keeper. 138 00:07:28,900 --> 00:07:30,260 That woman hasn't died yet? 139 00:07:30,860 --> 00:07:31,860 Don't worry, Liam. 140 00:07:32,020 --> 00:07:33,620 Tony's here. I'm waiting on that property. 141 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 Well, just... 142 00:07:37,550 --> 00:07:38,670 Just call me back when you got something. 143 00:07:39,490 --> 00:07:42,810 Oh, so what's going on? So, Tony, what you got? 144 00:07:43,030 --> 00:07:44,070 Oh, a massive headache. 145 00:07:44,330 --> 00:07:47,590 I've spent all day in the glaring sun scaring the city for Beverly Johnson. 146 00:07:47,850 --> 00:07:50,750 If I didn't know any better, I'd swear my supermodel role model was hiding from 147 00:07:50,750 --> 00:07:54,510 me. No, Tony, what have you got from Dominique Cohen? 148 00:07:54,910 --> 00:07:57,130 Oh, this bracelet and this ring, but I'm happy. 149 00:07:58,550 --> 00:08:02,450 Tony, did you or did you not promise me a contribution from Dominique Cohen? 150 00:08:02,650 --> 00:08:04,570 Well, if you don't know, how am I supposed to remember? 151 00:08:04,830 --> 00:08:07,130 Tony, I told you my ass was on the line. Okay. 152 00:08:07,970 --> 00:08:10,550 When is this little auction thing anyway? 153 00:08:11,110 --> 00:08:15,250 Tomorrow. Oh, and Dominique Cohen is closed. I was just there. You want to go 154 00:08:15,250 --> 00:08:16,029 with plan B? 155 00:08:16,030 --> 00:08:17,030 Not till tomorrow. 156 00:08:18,030 --> 00:08:21,110 Tony, you were my plan B. Oh, thank you. 157 00:08:22,050 --> 00:08:24,970 Oh, so it's my fault you have no contingency? 158 00:08:25,680 --> 00:08:28,440 That's not like you, Joan. I'm very surprised. And dare I say disappointed? 159 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 You're disappointed? 160 00:08:31,260 --> 00:08:32,900 The whole auction is about... Hold that thought. 161 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 Hi, Tony Charles Garrett. 162 00:08:35,820 --> 00:08:36,960 What? Where? 163 00:08:38,100 --> 00:08:39,600 If he tries to leave, stop her. 164 00:08:40,299 --> 00:08:42,039 I don't care how you do it. Just do it. 165 00:08:42,659 --> 00:08:43,820 Okay. Okay, everybody. 166 00:08:44,300 --> 00:08:46,220 I've got to go. That was a valet from the Peninsula Hotel. 167 00:08:46,640 --> 00:08:49,840 The Nubian Eagle has landed. What are you talking about? 168 00:08:51,080 --> 00:08:52,080 Beverly's at the Peninsula. 169 00:08:52,970 --> 00:08:55,210 Haven't you been listening to anything I've been saying for the last few days? 170 00:08:56,070 --> 00:08:57,490 Oh, you people. 171 00:08:58,170 --> 00:08:59,550 Tony. Tony. 172 00:09:00,050 --> 00:09:02,390 God, she gets on my nerves. 173 00:09:02,830 --> 00:09:04,630 Please, this is just typical Tony. 174 00:09:05,230 --> 00:09:06,950 Self -absorbed and clueless. 175 00:09:07,250 --> 00:09:12,090 No, she has sunk to new lows of self -centeredness and bad friendship -ness. 176 00:09:13,690 --> 00:09:17,170 She has completely screwed me over. I don't know why you're acting all 177 00:09:17,170 --> 00:09:20,330 surprised. You know the child is trifling. I don't even know why I'm 178 00:09:20,330 --> 00:09:21,790 with her. You've reached into the class. 179 00:09:23,000 --> 00:09:26,840 Frankly, Joan, I would have encouraged you to cut her loose years ago. If I'd 180 00:09:26,840 --> 00:09:29,420 been waiting for you to rip each other's clothes off in a fit of pique. 181 00:09:31,520 --> 00:09:34,220 Come on, we all know that Tony is deeply insecure. 182 00:09:34,540 --> 00:09:39,260 So she's manufactured this callous front to mask the fact that on the inside, 183 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 there's nothing there. 184 00:09:41,140 --> 00:09:44,780 Gee, anybody living with delusions that grand is in constant pain. 185 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 No. 186 00:09:46,120 --> 00:09:47,880 She's a painful bitch. 187 00:09:48,420 --> 00:09:50,980 And I'm tired of that bitch. 188 00:09:51,420 --> 00:09:55,620 And I sometimes wish that bitch was out of my life. 189 00:09:58,780 --> 00:10:00,680 And the bitch is standing right behind me, isn't she? 190 00:10:05,080 --> 00:10:06,840 Tony, I... No, no, no, no, no. 191 00:10:07,160 --> 00:10:08,160 You've all spoken. 192 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 How about I speak? 193 00:10:12,520 --> 00:10:17,700 All of you jealous, ugly bitches can kiss my fabulous, very perky black ass. 194 00:10:17,700 --> 00:10:19,600 yes, William, today, you're one of those bitches. 195 00:10:24,110 --> 00:10:25,029 Love, geek. 196 00:10:25,030 --> 00:10:26,630 Now let's go rip her clothes off. 197 00:10:31,650 --> 00:10:34,970 Well, I was thinking balls and galas have been done to death. 198 00:10:35,190 --> 00:10:38,690 How about something like a Moroccan bazaar? 199 00:10:39,850 --> 00:10:42,990 Beverly! Girl, I've been all over town looking for you. 200 00:10:43,330 --> 00:10:45,670 You want slip sliding and hiding, diva, I tell you that. 201 00:10:47,030 --> 00:10:48,030 I'm sorry. 202 00:10:48,210 --> 00:10:51,570 Do I know you? Only in spirit, but in person we haven't had the pleasure. Tony 203 00:10:51,570 --> 00:10:52,570 Child Garrett. 204 00:10:54,250 --> 00:10:57,650 So anyway, girl, this meeting was destined for Sister Mace. 205 00:10:57,870 --> 00:11:01,030 I read your book 40 times, and except for the fact that you grew up in Buffalo 206 00:11:01,030 --> 00:11:03,550 and I grew up in Fresno, we're the same person. 207 00:11:03,770 --> 00:11:06,910 We both knew we were fabulous amongst the meaningless and the overweight. 208 00:11:09,090 --> 00:11:13,570 Do you mind? I'm trying to plan a charity function. Oh, something else we 209 00:11:13,570 --> 00:11:16,690 in common. I'm very charity -minded. I'd be more than happy to help you out. You 210 00:11:16,690 --> 00:11:18,170 know, I do have a hookup at Dominique Cohen. 211 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 Call security. 212 00:11:20,010 --> 00:11:21,710 No, no, no, no, Beverly, don't do me like that. 213 00:11:22,010 --> 00:11:23,010 I'm not crazy. 214 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 I'm just like you. 215 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 Are you now? 216 00:11:26,600 --> 00:11:30,820 Yeah. See, um, my friends don't know what it's like to walk in my shoes. 217 00:11:30,920 --> 00:11:32,960 I'm sure your friends don't know what it's like to walk in yours. 218 00:11:33,400 --> 00:11:34,500 You went from rags to riches. 219 00:11:34,860 --> 00:11:36,060 I went from rags to riches. 220 00:11:36,380 --> 00:11:38,580 You're about uterine health, and I have a healthy uterus. 221 00:11:41,420 --> 00:11:44,920 Oh, and people are jealous of you, Beverly. People are jealous of me. And 222 00:11:44,920 --> 00:11:45,699 know why? 223 00:11:45,700 --> 00:11:47,140 Because they don't know us on the inside. 224 00:11:47,580 --> 00:11:50,460 But, Beverly, we know each other on the inside. 225 00:11:50,780 --> 00:11:51,780 And together... 226 00:11:52,140 --> 00:11:53,400 We could have a global impact. 227 00:11:53,800 --> 00:11:56,600 But if nothing else, we could just be best friends. It just so happens I have 228 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 opening. 229 00:12:02,420 --> 00:12:05,180 You and me, girl. 230 00:12:08,760 --> 00:12:10,980 What did you say your name was again? 231 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 Oh, Tony. 232 00:12:12,680 --> 00:12:13,680 Tony. 233 00:12:13,800 --> 00:12:14,920 Tony, dear. 234 00:12:16,520 --> 00:12:18,080 Obviously, you're in a lot of pain. 235 00:12:19,020 --> 00:12:23,280 And I have a very good friend who works wonders with schizophrenics. 236 00:12:24,140 --> 00:12:28,900 I'm going to give you her card, and I strongly suggest you use it. 237 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 Good luck. 238 00:12:33,180 --> 00:12:35,140 Now you can call security. What? 239 00:12:39,120 --> 00:12:40,200 Come on, people. 240 00:12:40,440 --> 00:12:47,200 We've still got a ways to go before we reach our goal of $60 ,000. So open your 241 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 wallet. 242 00:12:49,550 --> 00:12:50,550 college funds. 243 00:12:51,170 --> 00:12:52,170 Sell your organs. 244 00:12:53,170 --> 00:12:54,350 Sell your kids' organs. 245 00:12:55,770 --> 00:12:58,290 Remember, it's for the homeless. 246 00:13:02,230 --> 00:13:04,510 Maya, sweetie, I need your help. 247 00:13:04,930 --> 00:13:06,310 I'm in a panic. You're in a panic. 248 00:13:06,670 --> 00:13:09,270 Some fool named Jay Carter keeps trying to jack my lunch with Ben away. 249 00:13:09,890 --> 00:13:13,570 I keep raising my bid by 50 cents, but apparently money is no object for this 250 00:13:13,570 --> 00:13:14,570 Carter character. 251 00:13:14,590 --> 00:13:16,090 Whoa. What's the bid at? 252 00:13:16,310 --> 00:13:19,930 $17 .50. But you know what? I came here with a pocket full of laundry quarters 253 00:13:19,930 --> 00:13:22,870 and a determination to win, and I'll go up to $25 if I have to. 254 00:13:23,450 --> 00:13:24,510 Yeah, I know you're in a bind. 255 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 Make it $25 .50. 256 00:13:26,290 --> 00:13:29,670 Hey, Maya, I got to run to the bathroom. Could you keep your eye on Blue Octagon 257 00:13:29,670 --> 00:13:31,550 for me? I don't want anyone to outbid me. 258 00:13:31,850 --> 00:13:36,810 Lynn, I did not come here to work security, okay? I came here to help 259 00:13:36,810 --> 00:13:38,530 money for the homeless and to get my lunch at Vanna. 260 00:13:38,930 --> 00:13:41,550 Please, Maya. Look, I'll give you $50 towards Vanna. 261 00:13:41,830 --> 00:13:43,430 $50? Are you sure? 262 00:13:43,800 --> 00:13:45,860 please. What's 50? I'm living high on the hog. 263 00:13:46,100 --> 00:13:47,140 Okay. Hey, hog. 264 00:13:49,360 --> 00:13:50,680 Hey, William, find anything yet? 265 00:13:51,020 --> 00:13:55,940 Out of my way, woman. I am in a bidding frenzy. I just dropped $1 ,000 for a 266 00:13:55,940 --> 00:13:56,940 ride on the Enterprise. 267 00:13:57,560 --> 00:13:58,640 That's right, Star Trek. 268 00:13:58,920 --> 00:14:02,460 Get to go on the set and sit in the very seat that Captain Kirk sat in. 269 00:14:02,920 --> 00:14:09,660 Oh. This does not say ride on the Enterprise. It says ride with 270 00:14:10,320 --> 00:14:13,140 You just made a bid on a carbonyl from Enterprise, you idiot. What? 271 00:14:15,580 --> 00:14:17,280 Hello, I have an announcement. 272 00:14:17,820 --> 00:14:22,260 Bidding is scheduled to close in about two minutes, but what the hell? 273 00:14:22,520 --> 00:14:24,320 This party's just getting started. 274 00:14:24,600 --> 00:14:30,800 So, um, we'll be bidding until dawn or until we meet our goal of $60 ,000. It's 275 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 up to you. 276 00:14:32,980 --> 00:14:36,540 This isn't a museum, lady. Write something down. 277 00:14:40,490 --> 00:14:41,510 So you must be Jay Carter. 278 00:14:41,990 --> 00:14:42,990 You look at me. 279 00:14:45,930 --> 00:14:46,930 Oh, my God. 280 00:14:47,610 --> 00:14:50,830 President Jimmy Carter. What an honor. 281 00:14:51,230 --> 00:14:56,150 I had no idea. I mean, I knew you were very much involved in charity work, but 282 00:14:56,150 --> 00:14:57,390 didn't think you'd actually be here. 283 00:14:58,210 --> 00:15:01,330 I'm a lifelong Democrat and Baptist. Hallelujah. 284 00:15:02,250 --> 00:15:05,210 I admire you and all that you stand for. 285 00:15:05,450 --> 00:15:06,750 But, and I do. 286 00:15:07,100 --> 00:15:10,320 Say this with all due respect, okay? You need to back your Georgia peanut 287 00:15:10,320 --> 00:15:12,080 -growing ass up off my lunch with Adam White. Get off. 288 00:15:15,160 --> 00:15:16,320 Hey, President Carter! 289 00:15:21,500 --> 00:15:23,420 So, how's it going? 290 00:15:24,240 --> 00:15:26,920 Great. In about a minute, Blue Octagon will be all mine. 291 00:15:28,040 --> 00:15:29,280 Pretty important to you, isn't it? 292 00:15:29,640 --> 00:15:34,420 Oh, William, you know, Red Triangle spoke to who I was, but Blue Octagon 293 00:15:34,420 --> 00:15:35,420 to who I want to be. 294 00:15:37,110 --> 00:15:39,350 multifaceted, ironic, blue at the core? 295 00:15:39,990 --> 00:15:43,130 Well, if it speaks to you, you're going to have to beat this. 296 00:15:44,410 --> 00:15:47,570 Wayne, what are you doing? In order to beat that, I'd have to... Use your 297 00:15:47,570 --> 00:15:48,570 alimony settlement. 298 00:15:48,910 --> 00:15:49,950 The choice is yours. 299 00:15:50,230 --> 00:15:54,190 You can either give up your riches or the painting that speaks to your soul. 300 00:15:54,750 --> 00:15:55,689 What's that? 301 00:15:55,690 --> 00:15:56,890 I think it's talking to me. 302 00:15:57,850 --> 00:15:58,850 What are you saying? 303 00:15:59,130 --> 00:16:00,550 It's saying bye -bye, Lynn. 304 00:16:00,750 --> 00:16:03,710 Oh, you bastard. I will not let you have that painting. 305 00:16:03,950 --> 00:16:05,290 Fine. You win. 306 00:16:05,840 --> 00:16:08,900 I'll just have to console myself with the knowledge that once again you are 307 00:16:08,900 --> 00:16:10,060 penniless and homeless. 308 00:16:10,540 --> 00:16:12,560 No one messes with William Dent, you troll. 309 00:16:15,100 --> 00:16:19,560 Well, Joan, I don't know where I'm going to be sleeping tonight, but I got you 310 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 off the gun. 311 00:16:20,920 --> 00:16:22,940 And you paid this much? 312 00:16:23,300 --> 00:16:24,480 Lynn, what are you, nuts? 313 00:16:24,700 --> 00:16:27,680 I mean, I mean, thank you. 314 00:16:28,820 --> 00:16:30,740 And you're not staying at my house. 315 00:16:34,640 --> 00:16:35,640 The auction's over. 316 00:16:35,900 --> 00:16:36,900 Unlock the doors. 317 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Oh, here you go. 318 00:16:39,280 --> 00:16:40,300 Wonderful. Thank you. 319 00:16:41,440 --> 00:16:44,000 Oh, Tony, what are you doing here? 320 00:16:44,340 --> 00:16:46,780 Joan, I brought the bracelet that you wanted for the auction. 321 00:16:47,240 --> 00:16:50,440 It's huge and about five seconds off my wrist, but it's Dominique Cohen. 322 00:16:50,680 --> 00:16:53,120 It's all right, Tony. You can keep your bracelet. I met my goal. 323 00:16:55,100 --> 00:16:57,420 Joan, we have to talk. 324 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 I know, Tony. 325 00:16:59,220 --> 00:17:00,220 You're sorry. 326 00:17:00,300 --> 00:17:01,300 I'm sorry. 327 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 Everybody's sorry. 328 00:17:02,600 --> 00:17:03,820 But I'm really sorry. 329 00:17:06,619 --> 00:17:09,040 No. No, I messed up the auction. 330 00:17:09,440 --> 00:17:12,220 I didn't do my job, and I expected you to fix it. 331 00:17:12,520 --> 00:17:13,740 I don't know what I was thinking. 332 00:17:14,220 --> 00:17:16,700 I've never been able to rely on you. I don't know why. 333 00:17:16,980 --> 00:17:18,780 I thought this time would be different. 334 00:17:20,020 --> 00:17:22,280 You don't know how to be there for anybody but yourself. 335 00:17:23,520 --> 00:17:24,640 Am I really that bad? 336 00:17:25,359 --> 00:17:26,359 Tony. 337 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 Honey. 338 00:17:28,020 --> 00:17:29,860 You can't really be that oblivious. 339 00:17:31,640 --> 00:17:33,780 Beverly Johnson says I'm a schizophrenic. 340 00:17:34,140 --> 00:17:36,300 Come on. She doesn't know you. 341 00:17:36,660 --> 00:17:42,000 Sweetie, you're not schizophrenic. Oh, thank you. You suffer from a profound 342 00:17:42,000 --> 00:17:44,320 narcissistic personality disorder. 343 00:17:54,060 --> 00:17:58,200 So, basically, I'm here because Beverly Johnson sent me. 344 00:17:58,860 --> 00:18:01,320 So, how do you know Beverly? 345 00:18:02,960 --> 00:18:06,060 I believe we're here to talk about you. So talk. Ask me questions. 346 00:18:07,360 --> 00:18:08,720 What brought you here? 347 00:18:09,380 --> 00:18:11,740 I just told you. Beverly Johnson sent me. 348 00:18:13,280 --> 00:18:15,940 Let's start with what are you afraid of? 349 00:18:17,020 --> 00:18:23,080 Oh, I'm afraid of cats, terrorist attacks. Ooh, gain in weight. 350 00:18:25,020 --> 00:18:27,820 I'm afraid my father will die first and my mother will move in with me. 351 00:18:28,260 --> 00:18:31,740 Oh, I'm afraid that Neiman's will have one of those one -hour -everything -must 352 00:18:31,740 --> 00:18:32,729 -go sales. 353 00:18:32,730 --> 00:18:33,730 I'll be sitting here with you. 354 00:18:34,970 --> 00:18:39,470 Look, we could go out for tea and make pleasant girl talk, or we could try and 355 00:18:39,470 --> 00:18:40,650 accomplish something here. 356 00:18:40,930 --> 00:18:44,090 Okay, but if we have that tea, we cannot go to the peninsula because I'm banned 357 00:18:44,090 --> 00:18:45,090 there for 18 months. 358 00:18:48,090 --> 00:18:49,090 Okay. 359 00:18:51,050 --> 00:18:52,050 What was the question? 360 00:18:52,470 --> 00:18:53,810 What are you afraid of? 361 00:18:54,050 --> 00:18:55,430 I don't know, nothing. I'll fight anybody. 362 00:18:57,910 --> 00:18:58,910 Okay. 363 00:18:59,340 --> 00:19:01,660 Tell me about your life. Where are you from? 364 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 What do you do? 365 00:19:04,200 --> 00:19:06,620 I am a real estate agent. 366 00:19:07,240 --> 00:19:10,520 I passed the exam my first time, so I'm not only gorgeous, I'm brilliant. 367 00:19:11,940 --> 00:19:12,940 I'm married. 368 00:19:13,260 --> 00:19:17,620 I was born on a farm in Fresno. I have three brothers, three sisters. 369 00:19:18,120 --> 00:19:19,320 My parents are still together. 370 00:19:20,240 --> 00:19:24,160 And I moved to L .A. with my best friend. 371 00:19:33,130 --> 00:19:37,530 I'm afraid that when I die, I won't be mad. 372 00:19:46,630 --> 00:19:47,650 Oh, I'm Lynn. 373 00:19:48,050 --> 00:19:49,050 It's Wednesday. 374 00:19:49,090 --> 00:19:50,090 You're out. 375 00:19:51,490 --> 00:19:53,450 Open the door. I got my own apartment. 376 00:19:58,170 --> 00:20:01,330 How'd you manage that? I thought you blew all your alimony on a whack -ass 377 00:20:01,330 --> 00:20:02,330 octagon. 378 00:20:02,800 --> 00:20:04,800 Well, when one door closes, another one opens. 379 00:20:05,000 --> 00:20:07,420 Oh, well, good, just as long as you understand that my door's the one that 380 00:20:07,420 --> 00:20:08,420 closed. Bye. 381 00:20:08,440 --> 00:20:09,440 I know that. 382 00:20:09,660 --> 00:20:11,560 I worked out a sweet deal with the apartment next door. 383 00:20:11,780 --> 00:20:12,780 That's the manager's apartment. 384 00:20:13,060 --> 00:20:16,820 Yes, it is, and I'm your new manager. But your rent's three days late, so I 385 00:20:16,820 --> 00:20:18,120 suggest you come up with the cash. 386 00:20:18,380 --> 00:20:20,120 I'd hate to put you and yours out on the street. 387 00:20:20,620 --> 00:20:21,620 I've been there. 388 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 Not pretty. 29302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.