All language subtitles for Girlfriends s04e13 Comedy of Eros
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,980 --> 00:00:20,240
I have pepper spray.
2
00:00:20,700 --> 00:00:22,740
No, no, no, no, look, I'm not trying to
hurt you.
3
00:00:23,020 --> 00:00:24,740
I know it must have been weird last
time.
4
00:00:25,560 --> 00:00:29,000
Stranger coming up to you out of the
blue, but I just want to get to know you
5
00:00:29,000 --> 00:00:32,119
better. Really, trust me, I'm no psycho
stalker.
6
00:00:32,340 --> 00:00:35,120
Look, I have some, uh... Oh, no, no,
don't spray!
7
00:00:35,480 --> 00:00:36,480
Don't spray!
8
00:00:36,690 --> 00:00:38,290
Please, I just have some papers here.
9
00:00:38,850 --> 00:00:42,870
Just papers that will prove to you that
I'm a stand -up guy.
10
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
See, my birth certificate.
11
00:00:45,530 --> 00:00:46,810
Oh, here's my driver's license.
12
00:00:48,330 --> 00:00:51,130
Now, I wish I'd gotten my hair cut
before, but it's a good likeness.
13
00:00:51,890 --> 00:00:53,750
And my bar association card.
14
00:00:53,970 --> 00:00:54,970
I'm a lawyer.
15
00:00:54,990 --> 00:00:56,250
Do any personal injury stuff?
16
00:00:56,550 --> 00:00:57,590
No, just mostly corporate.
17
00:00:58,730 --> 00:01:01,950
Here's my Eagle Scout badge. Now, you
know they just don't throw these around.
18
00:01:02,670 --> 00:01:03,890
Here's a picture of my mama.
19
00:01:04,690 --> 00:01:06,010
Another picture of my mama.
20
00:01:06,890 --> 00:01:08,450
Still another picture of my mama.
21
00:01:08,650 --> 00:01:10,070
It's before she got the perm.
22
00:01:11,950 --> 00:01:14,590
So, would you like to go out sometime?
23
00:01:15,630 --> 00:01:17,810
Please, I go out with him before I go
out with you.
24
00:01:18,210 --> 00:01:19,430
Sorry, toots, I'm gay.
25
00:01:22,070 --> 00:01:25,630
But you, I do like me a good mama's boy.
26
00:01:52,200 --> 00:01:55,920
Yeah, like I said, I just came by to
borrow your music to make love by CD. I
27
00:01:55,920 --> 00:02:00,120
figured I'd get it out of your house so
it wouldn't torment you on Valentine's
28
00:02:00,120 --> 00:02:03,460
Day. Tony, I'm fine being alone.
29
00:02:03,880 --> 00:02:07,080
Oh, you poor, pathetic, valentineless
pool of denial.
30
00:02:07,640 --> 00:02:08,639
Come here.
31
00:02:08,699 --> 00:02:11,340
Let me console you. What? Oh, okay.
Tony.
32
00:02:11,580 --> 00:02:12,580
Tony! Uh -huh?
33
00:02:12,820 --> 00:02:13,820
I'm fine.
34
00:02:13,940 --> 00:02:15,600
Really? I am.
35
00:02:15,880 --> 00:02:16,980
You got your CD?
36
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
Go!
37
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
I should get back.
38
00:02:22,440 --> 00:02:25,280
I mean, Todd's been doing a bunch of
romantic stuff at the build -up to
39
00:02:25,280 --> 00:02:28,160
Valentine's Day, and I should be there
for some of that.
40
00:02:28,820 --> 00:02:29,860
Hey, Tony, wait a minute.
41
00:02:30,260 --> 00:02:31,940
Are you going shopping tomorrow?
42
00:02:32,320 --> 00:02:33,440
Am I gorgeous and witty?
43
00:02:34,760 --> 00:02:38,820
Great. Can you return this watch for me?
I bought it at Neiman's, and I got it
44
00:02:38,820 --> 00:02:40,900
for Brock for Valentine's Day, but, you
know, since we're not together
45
00:02:40,900 --> 00:02:42,120
anymore... Oh, forget Todd.
46
00:02:42,880 --> 00:02:45,040
I'll stay here and cry you through the
holiday.
47
00:02:45,920 --> 00:02:49,640
First... We'll find a hammer and smash
this stupid watch to pieces like Brock
48
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
did your heart.
49
00:02:51,640 --> 00:02:55,380
Tony, it was expensive. I just want my
money back.
50
00:02:55,780 --> 00:02:57,240
To hire someone to break his leg?
51
00:02:57,980 --> 00:03:00,040
Stop, Tony, really. Come on.
52
00:03:00,520 --> 00:03:01,600
I'm in a good place.
53
00:03:02,680 --> 00:03:03,680
Really.
54
00:03:04,740 --> 00:03:09,680
My mother once told me that when you
break up with someone, God sends you
55
00:03:09,680 --> 00:03:11,740
the equivalent or better.
56
00:03:12,180 --> 00:03:13,380
Is that what she was saying?
57
00:03:14,440 --> 00:03:17,260
I thought she was saying when you run
out of love's lubricant, use butter.
58
00:03:18,980 --> 00:03:21,880
What? You know how your mama mumbles?
And we know she's a freak.
59
00:03:26,540 --> 00:03:31,720
Then we can meet at the bar for
cocktails at 7, go downstairs for
60
00:03:31,720 --> 00:03:33,060
exchange Valentine's gifts.
61
00:03:33,340 --> 00:03:34,340
Yeah, I was thinking.
62
00:03:34,720 --> 00:03:39,340
With our debt, maybe the best
Valentine's gift we can give each other
63
00:03:39,340 --> 00:03:40,340
give each other gifts at all.
64
00:03:41,120 --> 00:03:42,240
I don't know what to say.
65
00:03:43,050 --> 00:03:48,750
For you to call it our debt and to
sacrifice a gift that's so selfless, so
66
00:03:48,750 --> 00:03:52,330
thoughtful, so not like you.
67
00:03:53,570 --> 00:03:54,630
What did you buy?
68
00:03:55,690 --> 00:03:57,870
Oh, um, $2 ,500 pair of boots.
69
00:03:58,170 --> 00:04:00,850
You spent $2 ,500 on shoes?
70
00:04:01,050 --> 00:04:02,090
Boots, Todd, I'm not crazy.
71
00:04:02,630 --> 00:04:07,030
How could you? Todd, our budget
shouldn't be about spending no money. It
72
00:04:07,030 --> 00:04:09,110
be about spending money in the right
places.
73
00:04:09,590 --> 00:04:12,330
And me walking around in $500 flats with
leather uppers?
74
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
That ain't right.
75
00:04:14,600 --> 00:04:16,740
Fine. We won't exchange gifts.
76
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
Listen to you.
77
00:04:18,899 --> 00:04:21,000
Trying to make it sound like it was your
idea.
78
00:04:24,620 --> 00:04:26,160
That's it for today.
79
00:04:26,820 --> 00:04:28,880
Don't forget, exam on Monday.
80
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
Bring your blue book.
81
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
Thank you, Professor.
82
00:04:36,460 --> 00:04:38,500
Do you have last week's notes, dear?
I've got all of them.
83
00:04:39,040 --> 00:04:40,140
Then I have last week's notes.
84
00:04:44,090 --> 00:04:45,090
Great. Okay.
85
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
Oh, you're awesome.
86
00:04:47,430 --> 00:04:49,310
Thank you, girl.
87
00:04:50,570 --> 00:04:51,570
All right.
88
00:04:55,630 --> 00:04:56,630
What's this?
89
00:04:56,890 --> 00:04:57,890
Read it.
90
00:04:57,970 --> 00:04:58,970
Okay.
91
00:05:02,650 --> 00:05:07,730
Please flies my valentine. Oh, no, no,
no. Those are not flies. Those are bees.
92
00:05:08,210 --> 00:05:09,790
Please bees my valentine?
93
00:05:10,730 --> 00:05:12,210
Okay. Listen, listen.
94
00:05:13,460 --> 00:05:14,900
Would you like to go to dinner with me?
95
00:05:16,180 --> 00:05:17,180
I don't think so.
96
00:05:17,620 --> 00:05:19,860
No? You don't like the bees? No.
97
00:05:21,080 --> 00:05:24,280
The bees are great. It's just I don't
know you.
98
00:05:24,740 --> 00:05:26,460
Oh, well, I'm Alex.
99
00:05:27,980 --> 00:05:29,200
Maya, I still don't know you.
100
00:05:30,380 --> 00:05:33,420
I've been watching you here in the class
and seeing how into it you are.
101
00:05:34,060 --> 00:05:35,180
I like that about you.
102
00:05:35,580 --> 00:05:37,620
This degree is very important to me.
103
00:05:38,040 --> 00:05:39,440
I see. Claro to me, too.
104
00:05:40,100 --> 00:05:41,540
Then why don't you take in your own
notes?
105
00:05:43,300 --> 00:05:44,680
Oh, oh, you know what?
106
00:05:45,140 --> 00:05:50,860
Not bad. Here, you know what? Take your
money and here, take one for free. For
107
00:05:50,860 --> 00:05:51,860
free? Yeah.
108
00:05:52,080 --> 00:05:54,100
Now you really got to let me take you to
dinner.
109
00:05:54,540 --> 00:05:59,080
Between school, work, and being a single
mom, all the time I do have left, I
110
00:05:59,080 --> 00:05:59,859
need to study.
111
00:05:59,860 --> 00:06:01,120
And for hustling notes.
112
00:06:01,340 --> 00:06:02,340
I can't take them back.
113
00:06:03,840 --> 00:06:06,400
Okay, somewhere I think we take a wrong
turn, okay?
114
00:06:06,680 --> 00:06:09,080
I really just tried to take you to
dinner.
115
00:06:09,420 --> 00:06:11,420
Thank you, but no.
116
00:06:12,810 --> 00:06:13,970
I guess I'll just see you around.
117
00:06:14,970 --> 00:06:15,970
See ya.
118
00:06:19,350 --> 00:06:20,910
Girl, you better jump on that.
119
00:06:21,490 --> 00:06:22,490
I don't want him.
120
00:06:22,790 --> 00:06:25,870
But he's feeling you, and you need to be
trying to feel him back.
121
00:06:26,090 --> 00:06:27,470
What are you, his P -I -N -P?
122
00:06:27,850 --> 00:06:30,410
He doesn't need one. That's Alex
Mendoza.
123
00:06:31,130 --> 00:06:34,090
Who? Come on, American League Rookie of
the Year.
124
00:06:34,450 --> 00:06:36,390
Three million dollar signing bonus.
125
00:06:37,490 --> 00:06:39,350
Oh, girl, you don't know nothing about
baseball.
126
00:06:40,220 --> 00:06:42,660
He plays for the team with the little
birdies on their hats.
127
00:06:44,040 --> 00:06:45,280
Sorry, still not interested.
128
00:06:45,820 --> 00:06:47,200
And can you put in a good word for me?
129
00:06:50,980 --> 00:06:54,920
What am I, your P .I .M .P.? No, no, no,
it's not like that. I just need you to
130
00:06:54,920 --> 00:06:57,980
talk to the girl for me. See, the
psychic said that she's the one for me.
131
00:06:58,620 --> 00:06:59,980
But I think I might have scared her off.
132
00:07:00,200 --> 00:07:02,360
Wouldn't scaring her off imply she's not
the one?
133
00:07:02,620 --> 00:07:06,060
No, no, no, I'm not deterred by her fear
nor her pepper spray.
134
00:07:06,820 --> 00:07:08,700
Please, Lynn, just wait at the bus stop
for me.
135
00:07:09,320 --> 00:07:11,020
Look, how will I even know if it's her?
136
00:07:11,340 --> 00:07:12,460
This is a picture of her.
137
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
Isn't she beautiful?
138
00:07:15,660 --> 00:07:17,320
Just ignore her flipping me the bird.
139
00:07:19,340 --> 00:07:21,100
I don't know about this one, William.
140
00:07:21,400 --> 00:07:24,440
Come on, Lynn. If I don't ever get to
know her, I'll be spending the rest of
141
00:07:24,440 --> 00:07:25,840
life wondering if she was the one.
142
00:07:26,140 --> 00:07:30,420
Look, I sympathize with you, but I'm not
going to wait at some bus stop. I'll
143
00:07:30,420 --> 00:07:32,320
add an extra thousand to your alimony
settlement.
144
00:07:32,820 --> 00:07:34,360
Just draw the map on my hand.
145
00:07:45,040 --> 00:07:48,640
Just come busting in here. The hell I
can't. That woman doesn't have a date.
146
00:07:48,640 --> 00:07:51,600
wasn't at work. She's not answering her
cell phone. What does that tell you? She
147
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
has a life.
148
00:07:53,700 --> 00:07:55,240
It means she's done harm to herself.
149
00:07:55,720 --> 00:07:57,980
Now, I'm going to check the back and see
if she's overdosed. You check the
150
00:07:57,980 --> 00:07:59,220
garage for carbon monoxide poisoning.
151
00:08:02,320 --> 00:08:04,300
Okay, no sign of foul play.
152
00:08:06,340 --> 00:08:07,420
Why are you just sitting there?
153
00:08:07,800 --> 00:08:09,460
Tony, calm down. Maybe she just went
out.
154
00:08:09,660 --> 00:08:11,900
Yeah, to get a garden hose and a full
tank of gas.
155
00:08:14,250 --> 00:08:16,630
When she gets back, she's going to have
a reason to live.
156
00:08:19,770 --> 00:08:20,770
What's that?
157
00:08:21,090 --> 00:08:22,090
A gift.
158
00:08:22,170 --> 00:08:26,130
You bought Joan a Valentine's Day gift?
Yeah, it's a tennis bracelet. She was
159
00:08:26,130 --> 00:08:29,670
hoping to get one from Brock, but since
they're not together anymore, I'm going
160
00:08:29,670 --> 00:08:30,670
to be there for her.
161
00:08:31,230 --> 00:08:32,229
Wait a minute.
162
00:08:32,230 --> 00:08:35,150
I can't just leave this here hoping
she'll be all right. I've got to find
163
00:08:35,730 --> 00:08:37,010
That's what she expects me to do.
164
00:08:38,330 --> 00:08:40,490
Don't just sit there picking your nose.
Help me look for clues.
165
00:08:41,730 --> 00:08:42,730
Father Joan.
166
00:08:45,219 --> 00:08:46,219
Aha!
167
00:08:46,620 --> 00:08:48,620
The paper's open to the movie section.
168
00:08:51,920 --> 00:08:55,740
And her movie sweater is gone, too.
169
00:08:56,160 --> 00:08:58,020
Oh, dear God, it's worse than I thought.
170
00:08:58,420 --> 00:08:59,620
She hasn't killed herself.
171
00:09:00,400 --> 00:09:01,800
She's gone to the movies alone.
172
00:09:28,590 --> 00:09:29,590
Not a dollar.
173
00:09:37,350 --> 00:09:38,350
Hi.
174
00:09:39,390 --> 00:09:40,390
Hey.
175
00:09:41,050 --> 00:09:42,150
I'm a friend of William's.
176
00:09:42,370 --> 00:09:43,990
The big gum with the mama issues?
177
00:09:45,090 --> 00:09:48,530
Yes. Look, I'm here to tell you, he is a
great guy.
178
00:09:49,010 --> 00:09:51,730
He's just interested in getting to know
you. It'd be great if you'd give him a
179
00:09:51,730 --> 00:09:52,569
chance.
180
00:09:52,570 --> 00:09:54,410
What are you, his P .I .M .P.? No.
181
00:09:54,910 --> 00:09:55,970
I am his friend.
182
00:09:56,550 --> 00:10:01,200
Well. He used to be his roommate, which
was before we were sex buddies, but way
183
00:10:01,200 --> 00:10:02,420
before we got married.
184
00:10:03,160 --> 00:10:06,700
We're not married anymore, don't worry.
He's a sham of a marriage. But he cared
185
00:10:06,700 --> 00:10:07,980
enough to give me alimony.
186
00:10:08,240 --> 00:10:10,160
See, we do things like that for each
other.
187
00:10:10,400 --> 00:10:13,820
Like the time I shot his fiancée with a
tranquilizer dart.
188
00:10:15,980 --> 00:10:17,820
Girl, that's a story for another time.
189
00:10:34,890 --> 00:10:38,090
I knew being alone on Valentine's Day
would send you plummeting into deep
190
00:10:38,090 --> 00:10:40,210
depression, so I'm here to be your rock.
191
00:10:40,670 --> 00:10:42,270
I'm your reason to live. Shh, shh.
192
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
Tony, I'm fine.
193
00:10:45,670 --> 00:10:47,170
Girl, please, don't run.
194
00:10:47,370 --> 00:10:51,150
The only people who go to movies alone
are lonely, pathetic women and perverts.
195
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Put that thing away.
196
00:10:53,710 --> 00:10:55,730
I'm here for you, girl, so just go
ahead, let it out.
197
00:10:56,030 --> 00:10:57,670
Tony, I'm not crying because I'm
depressed.
198
00:10:57,950 --> 00:11:00,190
I'm crying because it's a bad part of
the movie.
199
00:11:01,090 --> 00:11:03,550
Joan, you're hurting inside.
200
00:11:04,240 --> 00:11:05,680
Sweetie, it's okay to let that show.
201
00:11:06,160 --> 00:11:09,820
And besides, he regains his eyesight in
a minute. Now, when his fiance gets hit
202
00:11:09,820 --> 00:11:12,200
by the Amtrak, whoo, that's sad.
203
00:11:13,380 --> 00:11:14,380
Thanks a lot.
204
00:11:14,660 --> 00:11:16,780
Oh, shut up. It's not like I told you
they were brother and sister.
205
00:11:18,060 --> 00:11:20,400
Tony, you are ruining the movie. Be
quiet.
206
00:11:20,800 --> 00:11:22,520
Well, you were in the popcorn. Where's
the butter?
207
00:11:24,020 --> 00:11:26,620
Thanks to you, Tony, I can no longer eat
butter.
208
00:11:28,380 --> 00:11:31,280
Now, I really just wanted to spend the
day alone. Will you please?
209
00:11:32,940 --> 00:11:34,060
I know go means stay.
210
00:11:35,060 --> 00:11:38,100
No go means get the hell on and get out
of here.
211
00:11:40,740 --> 00:11:41,740
Fine.
212
00:11:42,740 --> 00:11:43,740
I'll go.
213
00:11:46,920 --> 00:11:48,740
As long as I can keep my eye on you.
214
00:11:51,140 --> 00:11:52,140
Excuse me.
215
00:11:52,180 --> 00:11:53,280
We've had some complaints.
216
00:11:53,620 --> 00:11:54,880
Could you come with me, please?
217
00:11:55,260 --> 00:11:56,340
Me, please?
218
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
Please?
219
00:12:18,640 --> 00:12:19,840
Davis. Hey.
220
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
Hi.
221
00:12:26,740 --> 00:12:28,620
Hi. Guys.
222
00:12:29,740 --> 00:12:31,940
Wow, what's it been, like three years?
223
00:12:32,300 --> 00:12:33,300
Oh, yeah, at least.
224
00:12:33,680 --> 00:12:34,840
Oh, God.
225
00:12:35,240 --> 00:12:37,420
So how are you? I'm really good.
226
00:12:37,980 --> 00:12:40,280
It is so nice to see you.
227
00:12:40,800 --> 00:12:43,600
So are you here with somebody?
228
00:12:43,900 --> 00:12:45,500
Oh, no, no.
229
00:12:46,610 --> 00:12:47,610
Me neither.
230
00:12:49,110 --> 00:12:50,170
And I'm okay with it.
231
00:12:52,470 --> 00:12:54,730
In fact, I've really been enjoying my
day alone.
232
00:12:55,310 --> 00:12:56,310
Well, I wasn't.
233
00:12:57,630 --> 00:12:58,630
Until now.
234
00:13:04,730 --> 00:13:05,649
Excuse me.
235
00:13:05,650 --> 00:13:06,730
Are you Maya Wilkes?
236
00:13:08,370 --> 00:13:09,370
Who wants to know?
237
00:13:10,370 --> 00:13:11,990
I'm Edward from the limousine service.
238
00:13:12,630 --> 00:13:15,370
Alex Mendoza sent me to take a Maya
Wilkes to her evening class.
239
00:13:15,800 --> 00:13:20,780
How do I know that you're not some
killer who rented some bogus uniform to
240
00:13:20,780 --> 00:13:24,660
me into his panel van, drop me down some
well to fatten me up and make a coat
241
00:13:24,660 --> 00:13:25,660
out of my skin?
242
00:13:26,380 --> 00:13:29,660
I can see I'm going to be driving you to
one of those special schools.
243
00:13:30,500 --> 00:13:32,680
Oh, no, you didn't. Oh, yes, I did.
244
00:13:33,280 --> 00:13:34,680
Let me break it down for you.
245
00:13:35,100 --> 00:13:37,260
Somebody is trying to do something nice
for you.
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,800
So get your books and get in the damn
stretch, men.
247
00:13:41,060 --> 00:13:42,060
A stretch limo?
248
00:13:42,220 --> 00:13:45,000
Okay, you know what? You should have
said that from jump. No serial killer
249
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
a stretch.
250
00:13:46,720 --> 00:13:47,820
Hey, Maya, where are you headed to?
251
00:13:48,060 --> 00:13:52,640
Oh, I'm just going to class in a stretch
limo. You know how I do.
252
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Hey, Maya.
253
00:13:56,980 --> 00:13:59,780
Where's Maya? She's going to class in a
limo. You know how she'd do.
254
00:14:01,580 --> 00:14:03,120
Well, what happened? Did you find her?
255
00:14:03,700 --> 00:14:07,440
Well, the good news is she was back at
the bus stop, so you didn't scare her
256
00:14:07,440 --> 00:14:08,620
away. Hey, what's the bad news?
257
00:14:09,050 --> 00:14:10,050
I scared her away.
258
00:14:10,270 --> 00:14:11,270
What? Lynn?
259
00:14:11,430 --> 00:14:12,830
Hold on, hold on.
260
00:14:13,330 --> 00:14:17,490
Good news is, I followed her to work.
So, I got her name. It's Donna. And her
261
00:14:17,490 --> 00:14:20,850
schedule. So you'll know when to expect
her back at the bus stop. Well, what's
262
00:14:20,850 --> 00:14:21,629
the bad news?
263
00:14:21,630 --> 00:14:24,330
I got arrested for trespassing and
breaking open a filing cabinet.
264
00:14:24,590 --> 00:14:25,590
I need a lawyer.
265
00:14:26,210 --> 00:14:28,210
I'm sorry. I only do corporate.
266
00:14:31,280 --> 00:14:34,720
All I'm saying is, your restaurant
probably would have stayed open if you
267
00:14:34,720 --> 00:14:38,180
hiked up the prices on the crab cakes.
Please, I would have stayed open if I
268
00:14:38,180 --> 00:14:40,480
hadn't been giving you crab cakes for
free. That's not true.
269
00:14:45,020 --> 00:14:48,180
Joan, how come we never got together?
270
00:14:49,260 --> 00:14:55,200
Well, I think it had something to do
with your fiancée, Ava, and the fact
271
00:14:55,200 --> 00:14:56,680
she didn't like to share.
272
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
Yeah, well...
273
00:14:59,740 --> 00:15:01,280
Ava and I went the way of the
restaurant.
274
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
You guys broke up?
275
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
I'm sorry.
276
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
No, don't be.
277
00:15:05,820 --> 00:15:06,840
We just weren't meant to be.
278
00:15:08,600 --> 00:15:10,700
Felt like we were together just to be
together, you know?
279
00:15:11,780 --> 00:15:12,780
We weren't soulmates.
280
00:15:13,120 --> 00:15:14,780
Well, that's not all it's cracked up to
be.
281
00:15:16,300 --> 00:15:17,420
I found my soulmate.
282
00:15:18,360 --> 00:15:19,640
Unfortunately, he didn't want to have
kids.
283
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
I'm sorry.
284
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
Say lovey.
285
00:15:26,740 --> 00:15:28,380
You know, Joan.
286
00:15:28,600 --> 00:15:31,280
Huh? We almost got together on
Valentine's Day.
287
00:15:33,600 --> 00:15:35,940
Maybe this Valentine's Day we can
finally get it right.
288
00:15:37,700 --> 00:15:38,700
You know, it's funny.
289
00:15:40,040 --> 00:15:45,340
The old Joan would have seen our chance
meeting at the movie theater as a sign
290
00:15:45,340 --> 00:15:47,300
that we should be together.
291
00:15:47,580 --> 00:15:52,180
And here comes the big brush -off. No,
Davis, this isn't a brush -off. It's
292
00:15:52,180 --> 00:15:56,120
of a... Okay, so it's a brush -off.
293
00:15:57,870 --> 00:15:59,050
But it's not about you.
294
00:15:59,610 --> 00:16:04,070
I'm just in such a different place. I'm
enjoying being by myself.
295
00:16:05,170 --> 00:16:08,730
In fact, I really... I just wanted to
spend the day at the movies.
296
00:16:09,330 --> 00:16:10,370
And I'm ruining that.
297
00:16:10,570 --> 00:16:14,110
No, I am having such a good time
catching up with you.
298
00:16:15,510 --> 00:16:22,490
But... Honestly, if I were to leave
right now, I could catch the 7 .45
299
00:16:22,490 --> 00:16:23,490
show.
300
00:16:26,969 --> 00:16:28,430
Maybe we're just meant to be friends.
301
00:16:31,270 --> 00:16:32,270
I'd like that.
302
00:16:40,730 --> 00:16:42,690
I've got something for you.
303
00:16:43,470 --> 00:16:45,270
Tony, we said we weren't going to
exchange gifts.
304
00:16:45,530 --> 00:16:47,110
Uh -uh -uh, just open it.
305
00:16:52,690 --> 00:16:55,290
You return the boots.
306
00:16:55,820 --> 00:16:59,560
I saw how hurt you were when I got Jonah
a gift and hadn't gotten you anything.
307
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
You saw that?
308
00:17:00,980 --> 00:17:02,640
Yeah, all by myself.
309
00:17:03,800 --> 00:17:07,780
And I didn't have to have my friends
explain your feelings to me or read your
310
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
little diary. What?
311
00:17:09,260 --> 00:17:14,160
The point is, I saw you were hurting and
I did something about it. See?
312
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
I'm growing.
313
00:17:15,680 --> 00:17:17,680
I love you.
314
00:17:17,940 --> 00:17:19,560
I love you, too.
315
00:17:20,579 --> 00:17:22,560
Happy Valentine's Day.
316
00:17:35,820 --> 00:17:38,380
Please, just give me one moment of your
time and I'll leave you alone.
317
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
I promise.
318
00:17:40,940 --> 00:17:42,620
Forever? Yes, forever.
319
00:17:43,260 --> 00:17:44,260
Please.
320
00:17:49,040 --> 00:17:50,480
Look, I'm just a regular guy.
321
00:17:50,760 --> 00:17:52,320
I mean, I'm no different from anybody
else.
322
00:17:52,880 --> 00:17:54,980
I'm just trying to find that special
someone, you know?
323
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Go on.
324
00:17:58,260 --> 00:18:00,600
Well, I never approached anybody at a
bus stop before.
325
00:18:01,300 --> 00:18:03,520
So that earlier stuff, you can just
chalk up to me.
326
00:18:04,010 --> 00:18:06,310
not understanding the proper bus stop
protocol.
327
00:18:07,090 --> 00:18:11,210
If we can, I'd really like to start
fresh from this moment, because I see
328
00:18:11,210 --> 00:18:13,510
something in you that really makes me
want to get to know you better.
329
00:18:15,410 --> 00:18:17,130
I'm just asking you to take a chance.
330
00:18:17,790 --> 00:18:19,390
Look, I'm going to be here in an hour.
331
00:18:20,530 --> 00:18:25,290
It's a public place with plenty of
people, plenty of escape routes. If you
332
00:18:25,290 --> 00:18:28,450
any interest at all, meet me there.
333
00:18:31,110 --> 00:18:33,590
And if you don't show up, I promise you
I'll never bother you again.
334
00:18:37,890 --> 00:18:38,890
Okay?
335
00:19:02,890 --> 00:19:05,070
You are going to talk to me once we get
to dinner, right?
336
00:19:05,750 --> 00:19:07,050
If I finish this chapter.
337
00:19:12,470 --> 00:19:13,630
Look, Mr.
338
00:19:13,930 --> 00:19:17,610
Superstar, if you're going to date me,
you've got to let me get my study on.
339
00:19:17,990 --> 00:19:21,150
In fact, if you're going to date me, I
need to see you get your study on.
340
00:19:21,510 --> 00:19:24,610
I know you're making millions now, but
what are you going to fall back on when
341
00:19:24,610 --> 00:19:25,610
baseball is over, huh?
342
00:19:26,410 --> 00:19:27,710
The interest on my millions.
343
00:19:29,150 --> 00:19:30,150
I'm kidding.
344
00:19:30,310 --> 00:19:31,310
Yeah.
345
00:19:33,160 --> 00:19:34,039
Well, I'm not.
346
00:19:34,040 --> 00:19:35,960
All right, now grab a book and get to
cracking.
347
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
the manager.
348
00:20:21,150 --> 00:20:22,150
Oh my bad.
349
00:20:23,150 --> 00:20:24,150
Enjoy your hot dog.
25343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.