All language subtitles for Girlfriends s04e13 Comedy of Eros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,980 --> 00:00:20,240 I have pepper spray. 2 00:00:20,700 --> 00:00:22,740 No, no, no, no, look, I'm not trying to hurt you. 3 00:00:23,020 --> 00:00:24,740 I know it must have been weird last time. 4 00:00:25,560 --> 00:00:29,000 Stranger coming up to you out of the blue, but I just want to get to know you 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,119 better. Really, trust me, I'm no psycho stalker. 6 00:00:32,340 --> 00:00:35,120 Look, I have some, uh... Oh, no, no, don't spray! 7 00:00:35,480 --> 00:00:36,480 Don't spray! 8 00:00:36,690 --> 00:00:38,290 Please, I just have some papers here. 9 00:00:38,850 --> 00:00:42,870 Just papers that will prove to you that I'm a stand -up guy. 10 00:00:43,250 --> 00:00:44,250 See, my birth certificate. 11 00:00:45,530 --> 00:00:46,810 Oh, here's my driver's license. 12 00:00:48,330 --> 00:00:51,130 Now, I wish I'd gotten my hair cut before, but it's a good likeness. 13 00:00:51,890 --> 00:00:53,750 And my bar association card. 14 00:00:53,970 --> 00:00:54,970 I'm a lawyer. 15 00:00:54,990 --> 00:00:56,250 Do any personal injury stuff? 16 00:00:56,550 --> 00:00:57,590 No, just mostly corporate. 17 00:00:58,730 --> 00:01:01,950 Here's my Eagle Scout badge. Now, you know they just don't throw these around. 18 00:01:02,670 --> 00:01:03,890 Here's a picture of my mama. 19 00:01:04,690 --> 00:01:06,010 Another picture of my mama. 20 00:01:06,890 --> 00:01:08,450 Still another picture of my mama. 21 00:01:08,650 --> 00:01:10,070 It's before she got the perm. 22 00:01:11,950 --> 00:01:14,590 So, would you like to go out sometime? 23 00:01:15,630 --> 00:01:17,810 Please, I go out with him before I go out with you. 24 00:01:18,210 --> 00:01:19,430 Sorry, toots, I'm gay. 25 00:01:22,070 --> 00:01:25,630 But you, I do like me a good mama's boy. 26 00:01:52,200 --> 00:01:55,920 Yeah, like I said, I just came by to borrow your music to make love by CD. I 27 00:01:55,920 --> 00:02:00,120 figured I'd get it out of your house so it wouldn't torment you on Valentine's 28 00:02:00,120 --> 00:02:03,460 Day. Tony, I'm fine being alone. 29 00:02:03,880 --> 00:02:07,080 Oh, you poor, pathetic, valentineless pool of denial. 30 00:02:07,640 --> 00:02:08,639 Come here. 31 00:02:08,699 --> 00:02:11,340 Let me console you. What? Oh, okay. Tony. 32 00:02:11,580 --> 00:02:12,580 Tony! Uh -huh? 33 00:02:12,820 --> 00:02:13,820 I'm fine. 34 00:02:13,940 --> 00:02:15,600 Really? I am. 35 00:02:15,880 --> 00:02:16,980 You got your CD? 36 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Go! 37 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 I should get back. 38 00:02:22,440 --> 00:02:25,280 I mean, Todd's been doing a bunch of romantic stuff at the build -up to 39 00:02:25,280 --> 00:02:28,160 Valentine's Day, and I should be there for some of that. 40 00:02:28,820 --> 00:02:29,860 Hey, Tony, wait a minute. 41 00:02:30,260 --> 00:02:31,940 Are you going shopping tomorrow? 42 00:02:32,320 --> 00:02:33,440 Am I gorgeous and witty? 43 00:02:34,760 --> 00:02:38,820 Great. Can you return this watch for me? I bought it at Neiman's, and I got it 44 00:02:38,820 --> 00:02:40,900 for Brock for Valentine's Day, but, you know, since we're not together 45 00:02:40,900 --> 00:02:42,120 anymore... Oh, forget Todd. 46 00:02:42,880 --> 00:02:45,040 I'll stay here and cry you through the holiday. 47 00:02:45,920 --> 00:02:49,640 First... We'll find a hammer and smash this stupid watch to pieces like Brock 48 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 did your heart. 49 00:02:51,640 --> 00:02:55,380 Tony, it was expensive. I just want my money back. 50 00:02:55,780 --> 00:02:57,240 To hire someone to break his leg? 51 00:02:57,980 --> 00:03:00,040 Stop, Tony, really. Come on. 52 00:03:00,520 --> 00:03:01,600 I'm in a good place. 53 00:03:02,680 --> 00:03:03,680 Really. 54 00:03:04,740 --> 00:03:09,680 My mother once told me that when you break up with someone, God sends you 55 00:03:09,680 --> 00:03:11,740 the equivalent or better. 56 00:03:12,180 --> 00:03:13,380 Is that what she was saying? 57 00:03:14,440 --> 00:03:17,260 I thought she was saying when you run out of love's lubricant, use butter. 58 00:03:18,980 --> 00:03:21,880 What? You know how your mama mumbles? And we know she's a freak. 59 00:03:26,540 --> 00:03:31,720 Then we can meet at the bar for cocktails at 7, go downstairs for 60 00:03:31,720 --> 00:03:33,060 exchange Valentine's gifts. 61 00:03:33,340 --> 00:03:34,340 Yeah, I was thinking. 62 00:03:34,720 --> 00:03:39,340 With our debt, maybe the best Valentine's gift we can give each other 63 00:03:39,340 --> 00:03:40,340 give each other gifts at all. 64 00:03:41,120 --> 00:03:42,240 I don't know what to say. 65 00:03:43,050 --> 00:03:48,750 For you to call it our debt and to sacrifice a gift that's so selfless, so 66 00:03:48,750 --> 00:03:52,330 thoughtful, so not like you. 67 00:03:53,570 --> 00:03:54,630 What did you buy? 68 00:03:55,690 --> 00:03:57,870 Oh, um, $2 ,500 pair of boots. 69 00:03:58,170 --> 00:04:00,850 You spent $2 ,500 on shoes? 70 00:04:01,050 --> 00:04:02,090 Boots, Todd, I'm not crazy. 71 00:04:02,630 --> 00:04:07,030 How could you? Todd, our budget shouldn't be about spending no money. It 72 00:04:07,030 --> 00:04:09,110 be about spending money in the right places. 73 00:04:09,590 --> 00:04:12,330 And me walking around in $500 flats with leather uppers? 74 00:04:12,700 --> 00:04:13,700 That ain't right. 75 00:04:14,600 --> 00:04:16,740 Fine. We won't exchange gifts. 76 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 Listen to you. 77 00:04:18,899 --> 00:04:21,000 Trying to make it sound like it was your idea. 78 00:04:24,620 --> 00:04:26,160 That's it for today. 79 00:04:26,820 --> 00:04:28,880 Don't forget, exam on Monday. 80 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 Bring your blue book. 81 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 Thank you, Professor. 82 00:04:36,460 --> 00:04:38,500 Do you have last week's notes, dear? I've got all of them. 83 00:04:39,040 --> 00:04:40,140 Then I have last week's notes. 84 00:04:44,090 --> 00:04:45,090 Great. Okay. 85 00:04:45,590 --> 00:04:46,590 Oh, you're awesome. 86 00:04:47,430 --> 00:04:49,310 Thank you, girl. 87 00:04:50,570 --> 00:04:51,570 All right. 88 00:04:55,630 --> 00:04:56,630 What's this? 89 00:04:56,890 --> 00:04:57,890 Read it. 90 00:04:57,970 --> 00:04:58,970 Okay. 91 00:05:02,650 --> 00:05:07,730 Please flies my valentine. Oh, no, no, no. Those are not flies. Those are bees. 92 00:05:08,210 --> 00:05:09,790 Please bees my valentine? 93 00:05:10,730 --> 00:05:12,210 Okay. Listen, listen. 94 00:05:13,460 --> 00:05:14,900 Would you like to go to dinner with me? 95 00:05:16,180 --> 00:05:17,180 I don't think so. 96 00:05:17,620 --> 00:05:19,860 No? You don't like the bees? No. 97 00:05:21,080 --> 00:05:24,280 The bees are great. It's just I don't know you. 98 00:05:24,740 --> 00:05:26,460 Oh, well, I'm Alex. 99 00:05:27,980 --> 00:05:29,200 Maya, I still don't know you. 100 00:05:30,380 --> 00:05:33,420 I've been watching you here in the class and seeing how into it you are. 101 00:05:34,060 --> 00:05:35,180 I like that about you. 102 00:05:35,580 --> 00:05:37,620 This degree is very important to me. 103 00:05:38,040 --> 00:05:39,440 I see. Claro to me, too. 104 00:05:40,100 --> 00:05:41,540 Then why don't you take in your own notes? 105 00:05:43,300 --> 00:05:44,680 Oh, oh, you know what? 106 00:05:45,140 --> 00:05:50,860 Not bad. Here, you know what? Take your money and here, take one for free. For 107 00:05:50,860 --> 00:05:51,860 free? Yeah. 108 00:05:52,080 --> 00:05:54,100 Now you really got to let me take you to dinner. 109 00:05:54,540 --> 00:05:59,080 Between school, work, and being a single mom, all the time I do have left, I 110 00:05:59,080 --> 00:05:59,859 need to study. 111 00:05:59,860 --> 00:06:01,120 And for hustling notes. 112 00:06:01,340 --> 00:06:02,340 I can't take them back. 113 00:06:03,840 --> 00:06:06,400 Okay, somewhere I think we take a wrong turn, okay? 114 00:06:06,680 --> 00:06:09,080 I really just tried to take you to dinner. 115 00:06:09,420 --> 00:06:11,420 Thank you, but no. 116 00:06:12,810 --> 00:06:13,970 I guess I'll just see you around. 117 00:06:14,970 --> 00:06:15,970 See ya. 118 00:06:19,350 --> 00:06:20,910 Girl, you better jump on that. 119 00:06:21,490 --> 00:06:22,490 I don't want him. 120 00:06:22,790 --> 00:06:25,870 But he's feeling you, and you need to be trying to feel him back. 121 00:06:26,090 --> 00:06:27,470 What are you, his P -I -N -P? 122 00:06:27,850 --> 00:06:30,410 He doesn't need one. That's Alex Mendoza. 123 00:06:31,130 --> 00:06:34,090 Who? Come on, American League Rookie of the Year. 124 00:06:34,450 --> 00:06:36,390 Three million dollar signing bonus. 125 00:06:37,490 --> 00:06:39,350 Oh, girl, you don't know nothing about baseball. 126 00:06:40,220 --> 00:06:42,660 He plays for the team with the little birdies on their hats. 127 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 Sorry, still not interested. 128 00:06:45,820 --> 00:06:47,200 And can you put in a good word for me? 129 00:06:50,980 --> 00:06:54,920 What am I, your P .I .M .P.? No, no, no, it's not like that. I just need you to 130 00:06:54,920 --> 00:06:57,980 talk to the girl for me. See, the psychic said that she's the one for me. 131 00:06:58,620 --> 00:06:59,980 But I think I might have scared her off. 132 00:07:00,200 --> 00:07:02,360 Wouldn't scaring her off imply she's not the one? 133 00:07:02,620 --> 00:07:06,060 No, no, no, I'm not deterred by her fear nor her pepper spray. 134 00:07:06,820 --> 00:07:08,700 Please, Lynn, just wait at the bus stop for me. 135 00:07:09,320 --> 00:07:11,020 Look, how will I even know if it's her? 136 00:07:11,340 --> 00:07:12,460 This is a picture of her. 137 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Isn't she beautiful? 138 00:07:15,660 --> 00:07:17,320 Just ignore her flipping me the bird. 139 00:07:19,340 --> 00:07:21,100 I don't know about this one, William. 140 00:07:21,400 --> 00:07:24,440 Come on, Lynn. If I don't ever get to know her, I'll be spending the rest of 141 00:07:24,440 --> 00:07:25,840 life wondering if she was the one. 142 00:07:26,140 --> 00:07:30,420 Look, I sympathize with you, but I'm not going to wait at some bus stop. I'll 143 00:07:30,420 --> 00:07:32,320 add an extra thousand to your alimony settlement. 144 00:07:32,820 --> 00:07:34,360 Just draw the map on my hand. 145 00:07:45,040 --> 00:07:48,640 Just come busting in here. The hell I can't. That woman doesn't have a date. 146 00:07:48,640 --> 00:07:51,600 wasn't at work. She's not answering her cell phone. What does that tell you? She 147 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 has a life. 148 00:07:53,700 --> 00:07:55,240 It means she's done harm to herself. 149 00:07:55,720 --> 00:07:57,980 Now, I'm going to check the back and see if she's overdosed. You check the 150 00:07:57,980 --> 00:07:59,220 garage for carbon monoxide poisoning. 151 00:08:02,320 --> 00:08:04,300 Okay, no sign of foul play. 152 00:08:06,340 --> 00:08:07,420 Why are you just sitting there? 153 00:08:07,800 --> 00:08:09,460 Tony, calm down. Maybe she just went out. 154 00:08:09,660 --> 00:08:11,900 Yeah, to get a garden hose and a full tank of gas. 155 00:08:14,250 --> 00:08:16,630 When she gets back, she's going to have a reason to live. 156 00:08:19,770 --> 00:08:20,770 What's that? 157 00:08:21,090 --> 00:08:22,090 A gift. 158 00:08:22,170 --> 00:08:26,130 You bought Joan a Valentine's Day gift? Yeah, it's a tennis bracelet. She was 159 00:08:26,130 --> 00:08:29,670 hoping to get one from Brock, but since they're not together anymore, I'm going 160 00:08:29,670 --> 00:08:30,670 to be there for her. 161 00:08:31,230 --> 00:08:32,229 Wait a minute. 162 00:08:32,230 --> 00:08:35,150 I can't just leave this here hoping she'll be all right. I've got to find 163 00:08:35,730 --> 00:08:37,010 That's what she expects me to do. 164 00:08:38,330 --> 00:08:40,490 Don't just sit there picking your nose. Help me look for clues. 165 00:08:41,730 --> 00:08:42,730 Father Joan. 166 00:08:45,219 --> 00:08:46,219 Aha! 167 00:08:46,620 --> 00:08:48,620 The paper's open to the movie section. 168 00:08:51,920 --> 00:08:55,740 And her movie sweater is gone, too. 169 00:08:56,160 --> 00:08:58,020 Oh, dear God, it's worse than I thought. 170 00:08:58,420 --> 00:08:59,620 She hasn't killed herself. 171 00:09:00,400 --> 00:09:01,800 She's gone to the movies alone. 172 00:09:28,590 --> 00:09:29,590 Not a dollar. 173 00:09:37,350 --> 00:09:38,350 Hi. 174 00:09:39,390 --> 00:09:40,390 Hey. 175 00:09:41,050 --> 00:09:42,150 I'm a friend of William's. 176 00:09:42,370 --> 00:09:43,990 The big gum with the mama issues? 177 00:09:45,090 --> 00:09:48,530 Yes. Look, I'm here to tell you, he is a great guy. 178 00:09:49,010 --> 00:09:51,730 He's just interested in getting to know you. It'd be great if you'd give him a 179 00:09:51,730 --> 00:09:52,569 chance. 180 00:09:52,570 --> 00:09:54,410 What are you, his P .I .M .P.? No. 181 00:09:54,910 --> 00:09:55,970 I am his friend. 182 00:09:56,550 --> 00:10:01,200 Well. He used to be his roommate, which was before we were sex buddies, but way 183 00:10:01,200 --> 00:10:02,420 before we got married. 184 00:10:03,160 --> 00:10:06,700 We're not married anymore, don't worry. He's a sham of a marriage. But he cared 185 00:10:06,700 --> 00:10:07,980 enough to give me alimony. 186 00:10:08,240 --> 00:10:10,160 See, we do things like that for each other. 187 00:10:10,400 --> 00:10:13,820 Like the time I shot his fiancée with a tranquilizer dart. 188 00:10:15,980 --> 00:10:17,820 Girl, that's a story for another time. 189 00:10:34,890 --> 00:10:38,090 I knew being alone on Valentine's Day would send you plummeting into deep 190 00:10:38,090 --> 00:10:40,210 depression, so I'm here to be your rock. 191 00:10:40,670 --> 00:10:42,270 I'm your reason to live. Shh, shh. 192 00:10:43,990 --> 00:10:44,990 Tony, I'm fine. 193 00:10:45,670 --> 00:10:47,170 Girl, please, don't run. 194 00:10:47,370 --> 00:10:51,150 The only people who go to movies alone are lonely, pathetic women and perverts. 195 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Put that thing away. 196 00:10:53,710 --> 00:10:55,730 I'm here for you, girl, so just go ahead, let it out. 197 00:10:56,030 --> 00:10:57,670 Tony, I'm not crying because I'm depressed. 198 00:10:57,950 --> 00:11:00,190 I'm crying because it's a bad part of the movie. 199 00:11:01,090 --> 00:11:03,550 Joan, you're hurting inside. 200 00:11:04,240 --> 00:11:05,680 Sweetie, it's okay to let that show. 201 00:11:06,160 --> 00:11:09,820 And besides, he regains his eyesight in a minute. Now, when his fiance gets hit 202 00:11:09,820 --> 00:11:12,200 by the Amtrak, whoo, that's sad. 203 00:11:13,380 --> 00:11:14,380 Thanks a lot. 204 00:11:14,660 --> 00:11:16,780 Oh, shut up. It's not like I told you they were brother and sister. 205 00:11:18,060 --> 00:11:20,400 Tony, you are ruining the movie. Be quiet. 206 00:11:20,800 --> 00:11:22,520 Well, you were in the popcorn. Where's the butter? 207 00:11:24,020 --> 00:11:26,620 Thanks to you, Tony, I can no longer eat butter. 208 00:11:28,380 --> 00:11:31,280 Now, I really just wanted to spend the day alone. Will you please? 209 00:11:32,940 --> 00:11:34,060 I know go means stay. 210 00:11:35,060 --> 00:11:38,100 No go means get the hell on and get out of here. 211 00:11:40,740 --> 00:11:41,740 Fine. 212 00:11:42,740 --> 00:11:43,740 I'll go. 213 00:11:46,920 --> 00:11:48,740 As long as I can keep my eye on you. 214 00:11:51,140 --> 00:11:52,140 Excuse me. 215 00:11:52,180 --> 00:11:53,280 We've had some complaints. 216 00:11:53,620 --> 00:11:54,880 Could you come with me, please? 217 00:11:55,260 --> 00:11:56,340 Me, please? 218 00:11:57,220 --> 00:11:58,220 Please? 219 00:12:18,640 --> 00:12:19,840 Davis. Hey. 220 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 Hi. 221 00:12:26,740 --> 00:12:28,620 Hi. Guys. 222 00:12:29,740 --> 00:12:31,940 Wow, what's it been, like three years? 223 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 Oh, yeah, at least. 224 00:12:33,680 --> 00:12:34,840 Oh, God. 225 00:12:35,240 --> 00:12:37,420 So how are you? I'm really good. 226 00:12:37,980 --> 00:12:40,280 It is so nice to see you. 227 00:12:40,800 --> 00:12:43,600 So are you here with somebody? 228 00:12:43,900 --> 00:12:45,500 Oh, no, no. 229 00:12:46,610 --> 00:12:47,610 Me neither. 230 00:12:49,110 --> 00:12:50,170 And I'm okay with it. 231 00:12:52,470 --> 00:12:54,730 In fact, I've really been enjoying my day alone. 232 00:12:55,310 --> 00:12:56,310 Well, I wasn't. 233 00:12:57,630 --> 00:12:58,630 Until now. 234 00:13:04,730 --> 00:13:05,649 Excuse me. 235 00:13:05,650 --> 00:13:06,730 Are you Maya Wilkes? 236 00:13:08,370 --> 00:13:09,370 Who wants to know? 237 00:13:10,370 --> 00:13:11,990 I'm Edward from the limousine service. 238 00:13:12,630 --> 00:13:15,370 Alex Mendoza sent me to take a Maya Wilkes to her evening class. 239 00:13:15,800 --> 00:13:20,780 How do I know that you're not some killer who rented some bogus uniform to 240 00:13:20,780 --> 00:13:24,660 me into his panel van, drop me down some well to fatten me up and make a coat 241 00:13:24,660 --> 00:13:25,660 out of my skin? 242 00:13:26,380 --> 00:13:29,660 I can see I'm going to be driving you to one of those special schools. 243 00:13:30,500 --> 00:13:32,680 Oh, no, you didn't. Oh, yes, I did. 244 00:13:33,280 --> 00:13:34,680 Let me break it down for you. 245 00:13:35,100 --> 00:13:37,260 Somebody is trying to do something nice for you. 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,800 So get your books and get in the damn stretch, men. 247 00:13:41,060 --> 00:13:42,060 A stretch limo? 248 00:13:42,220 --> 00:13:45,000 Okay, you know what? You should have said that from jump. No serial killer 249 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 a stretch. 250 00:13:46,720 --> 00:13:47,820 Hey, Maya, where are you headed to? 251 00:13:48,060 --> 00:13:52,640 Oh, I'm just going to class in a stretch limo. You know how I do. 252 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 Hey, Maya. 253 00:13:56,980 --> 00:13:59,780 Where's Maya? She's going to class in a limo. You know how she'd do. 254 00:14:01,580 --> 00:14:03,120 Well, what happened? Did you find her? 255 00:14:03,700 --> 00:14:07,440 Well, the good news is she was back at the bus stop, so you didn't scare her 256 00:14:07,440 --> 00:14:08,620 away. Hey, what's the bad news? 257 00:14:09,050 --> 00:14:10,050 I scared her away. 258 00:14:10,270 --> 00:14:11,270 What? Lynn? 259 00:14:11,430 --> 00:14:12,830 Hold on, hold on. 260 00:14:13,330 --> 00:14:17,490 Good news is, I followed her to work. So, I got her name. It's Donna. And her 261 00:14:17,490 --> 00:14:20,850 schedule. So you'll know when to expect her back at the bus stop. Well, what's 262 00:14:20,850 --> 00:14:21,629 the bad news? 263 00:14:21,630 --> 00:14:24,330 I got arrested for trespassing and breaking open a filing cabinet. 264 00:14:24,590 --> 00:14:25,590 I need a lawyer. 265 00:14:26,210 --> 00:14:28,210 I'm sorry. I only do corporate. 266 00:14:31,280 --> 00:14:34,720 All I'm saying is, your restaurant probably would have stayed open if you 267 00:14:34,720 --> 00:14:38,180 hiked up the prices on the crab cakes. Please, I would have stayed open if I 268 00:14:38,180 --> 00:14:40,480 hadn't been giving you crab cakes for free. That's not true. 269 00:14:45,020 --> 00:14:48,180 Joan, how come we never got together? 270 00:14:49,260 --> 00:14:55,200 Well, I think it had something to do with your fiancée, Ava, and the fact 271 00:14:55,200 --> 00:14:56,680 she didn't like to share. 272 00:14:58,220 --> 00:14:59,220 Yeah, well... 273 00:14:59,740 --> 00:15:01,280 Ava and I went the way of the restaurant. 274 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 You guys broke up? 275 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 I'm sorry. 276 00:15:04,660 --> 00:15:05,660 No, don't be. 277 00:15:05,820 --> 00:15:06,840 We just weren't meant to be. 278 00:15:08,600 --> 00:15:10,700 Felt like we were together just to be together, you know? 279 00:15:11,780 --> 00:15:12,780 We weren't soulmates. 280 00:15:13,120 --> 00:15:14,780 Well, that's not all it's cracked up to be. 281 00:15:16,300 --> 00:15:17,420 I found my soulmate. 282 00:15:18,360 --> 00:15:19,640 Unfortunately, he didn't want to have kids. 283 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 I'm sorry. 284 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Say lovey. 285 00:15:26,740 --> 00:15:28,380 You know, Joan. 286 00:15:28,600 --> 00:15:31,280 Huh? We almost got together on Valentine's Day. 287 00:15:33,600 --> 00:15:35,940 Maybe this Valentine's Day we can finally get it right. 288 00:15:37,700 --> 00:15:38,700 You know, it's funny. 289 00:15:40,040 --> 00:15:45,340 The old Joan would have seen our chance meeting at the movie theater as a sign 290 00:15:45,340 --> 00:15:47,300 that we should be together. 291 00:15:47,580 --> 00:15:52,180 And here comes the big brush -off. No, Davis, this isn't a brush -off. It's 292 00:15:52,180 --> 00:15:56,120 of a... Okay, so it's a brush -off. 293 00:15:57,870 --> 00:15:59,050 But it's not about you. 294 00:15:59,610 --> 00:16:04,070 I'm just in such a different place. I'm enjoying being by myself. 295 00:16:05,170 --> 00:16:08,730 In fact, I really... I just wanted to spend the day at the movies. 296 00:16:09,330 --> 00:16:10,370 And I'm ruining that. 297 00:16:10,570 --> 00:16:14,110 No, I am having such a good time catching up with you. 298 00:16:15,510 --> 00:16:22,490 But... Honestly, if I were to leave right now, I could catch the 7 .45 299 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 show. 300 00:16:26,969 --> 00:16:28,430 Maybe we're just meant to be friends. 301 00:16:31,270 --> 00:16:32,270 I'd like that. 302 00:16:40,730 --> 00:16:42,690 I've got something for you. 303 00:16:43,470 --> 00:16:45,270 Tony, we said we weren't going to exchange gifts. 304 00:16:45,530 --> 00:16:47,110 Uh -uh -uh, just open it. 305 00:16:52,690 --> 00:16:55,290 You return the boots. 306 00:16:55,820 --> 00:16:59,560 I saw how hurt you were when I got Jonah a gift and hadn't gotten you anything. 307 00:16:59,940 --> 00:17:00,940 You saw that? 308 00:17:00,980 --> 00:17:02,640 Yeah, all by myself. 309 00:17:03,800 --> 00:17:07,780 And I didn't have to have my friends explain your feelings to me or read your 310 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 little diary. What? 311 00:17:09,260 --> 00:17:14,160 The point is, I saw you were hurting and I did something about it. See? 312 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 I'm growing. 313 00:17:15,680 --> 00:17:17,680 I love you. 314 00:17:17,940 --> 00:17:19,560 I love you, too. 315 00:17:20,579 --> 00:17:22,560 Happy Valentine's Day. 316 00:17:35,820 --> 00:17:38,380 Please, just give me one moment of your time and I'll leave you alone. 317 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 I promise. 318 00:17:40,940 --> 00:17:42,620 Forever? Yes, forever. 319 00:17:43,260 --> 00:17:44,260 Please. 320 00:17:49,040 --> 00:17:50,480 Look, I'm just a regular guy. 321 00:17:50,760 --> 00:17:52,320 I mean, I'm no different from anybody else. 322 00:17:52,880 --> 00:17:54,980 I'm just trying to find that special someone, you know? 323 00:17:56,240 --> 00:17:57,240 Go on. 324 00:17:58,260 --> 00:18:00,600 Well, I never approached anybody at a bus stop before. 325 00:18:01,300 --> 00:18:03,520 So that earlier stuff, you can just chalk up to me. 326 00:18:04,010 --> 00:18:06,310 not understanding the proper bus stop protocol. 327 00:18:07,090 --> 00:18:11,210 If we can, I'd really like to start fresh from this moment, because I see 328 00:18:11,210 --> 00:18:13,510 something in you that really makes me want to get to know you better. 329 00:18:15,410 --> 00:18:17,130 I'm just asking you to take a chance. 330 00:18:17,790 --> 00:18:19,390 Look, I'm going to be here in an hour. 331 00:18:20,530 --> 00:18:25,290 It's a public place with plenty of people, plenty of escape routes. If you 332 00:18:25,290 --> 00:18:28,450 any interest at all, meet me there. 333 00:18:31,110 --> 00:18:33,590 And if you don't show up, I promise you I'll never bother you again. 334 00:18:37,890 --> 00:18:38,890 Okay? 335 00:19:02,890 --> 00:19:05,070 You are going to talk to me once we get to dinner, right? 336 00:19:05,750 --> 00:19:07,050 If I finish this chapter. 337 00:19:12,470 --> 00:19:13,630 Look, Mr. 338 00:19:13,930 --> 00:19:17,610 Superstar, if you're going to date me, you've got to let me get my study on. 339 00:19:17,990 --> 00:19:21,150 In fact, if you're going to date me, I need to see you get your study on. 340 00:19:21,510 --> 00:19:24,610 I know you're making millions now, but what are you going to fall back on when 341 00:19:24,610 --> 00:19:25,610 baseball is over, huh? 342 00:19:26,410 --> 00:19:27,710 The interest on my millions. 343 00:19:29,150 --> 00:19:30,150 I'm kidding. 344 00:19:30,310 --> 00:19:31,310 Yeah. 345 00:19:33,160 --> 00:19:34,039 Well, I'm not. 346 00:19:34,040 --> 00:19:35,960 All right, now grab a book and get to cracking. 347 00:20:16,750 --> 00:20:17,750 the manager. 348 00:20:21,150 --> 00:20:22,150 Oh my bad. 349 00:20:23,150 --> 00:20:24,150 Enjoy your hot dog. 25343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.