All language subtitles for Girlfriends s04e10 Dont You Want Me Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,580 --> 00:00:14,219 Hi, sweetie. 2 00:00:14,220 --> 00:00:16,379 Hi. What are you doing here? 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,720 Well, me and my little man are out cruising for chicks. 4 00:00:19,460 --> 00:00:22,320 His moms are at some invitation -only lesbian soiree. 5 00:00:22,560 --> 00:00:23,780 There's a promise of pictures. 6 00:00:24,940 --> 00:00:29,120 Anyway, we were in the neighborhood, and he goes, Hey, ain't that Auntie Joan's 7 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 house? 8 00:00:30,300 --> 00:00:31,460 William, I know what you're doing. 9 00:00:31,700 --> 00:00:35,640 You came over here because I broke up with Brock because he didn't want to 10 00:00:35,640 --> 00:00:39,220 children, and you figured that a baby would share a poor child with Joan. 11 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 No. 12 00:00:41,089 --> 00:00:42,590 I just don't do the poopy diapers. 13 00:01:15,080 --> 00:01:16,080 hiding game again. 14 00:01:17,360 --> 00:01:19,300 Where could he be? 15 00:01:20,820 --> 00:01:21,920 Nope, not in the drawer. 16 00:01:25,400 --> 00:01:28,960 Not in the candy jar. Somebody must have found a new hiding place. 17 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Hello, dear. 18 00:01:31,100 --> 00:01:33,400 Oh, babe, you ruined it for me. Where were you? In one of my shoe boxes? 19 00:01:35,200 --> 00:01:37,020 Is that a reference to the fact that I'm short? 20 00:01:37,980 --> 00:01:39,440 That your feet are so damn big. 21 00:01:41,560 --> 00:01:42,560 Finally, 22 00:01:43,200 --> 00:01:44,200 something that isn't a bill. 23 00:01:45,670 --> 00:01:51,290 A check for $900? Now that's my kind of card. 24 00:01:52,210 --> 00:01:56,690 Dear Tony, given the horrible thing I did, I understand why you didn't return 25 00:01:56,690 --> 00:01:57,910 message before your wedding. 26 00:01:58,410 --> 00:02:00,810 But your fiancé sounded nice. 27 00:02:01,390 --> 00:02:04,110 I just wanted you to know I'm sincerely happy for you. 28 00:02:04,310 --> 00:02:07,690 I also wanted to pay you back at least the financial part of what I owe you. 29 00:02:09,229 --> 00:02:10,650 All the best, Greg. 30 00:02:11,210 --> 00:02:12,210 What the hell is this? 31 00:02:13,710 --> 00:02:15,170 A guy named Greg did call. 32 00:02:17,110 --> 00:02:18,110 Six months ago. 33 00:02:19,630 --> 00:02:22,410 A guy named Greg? Yeah, I'm sorry. I guess I forgot. 34 00:02:22,670 --> 00:02:23,529 You forgot? 35 00:02:23,530 --> 00:02:25,790 My ex -boyfriend, the love of my life, called and you forgot? 36 00:02:26,410 --> 00:02:28,970 The love of your life? Don't be trying to change the subject. 37 00:02:30,590 --> 00:02:33,590 Last time you saw the love of your life, he was screwing another woman right 38 00:02:33,590 --> 00:02:34,590 here in your living room. 39 00:02:35,490 --> 00:02:37,070 Honey, why do you care that he called anyway? 40 00:02:39,790 --> 00:02:42,390 Todd, I care. 41 00:02:43,000 --> 00:02:44,840 that you would keep something from me. 42 00:02:45,440 --> 00:02:48,400 I care that the issue of trust keeps coming up in our marriage. 43 00:02:49,000 --> 00:02:52,140 What other messages didn't I get? Huh? Did Terrell Davis call? 44 00:02:52,420 --> 00:02:53,660 Did Clay Spencer call? 45 00:02:54,120 --> 00:02:55,039 Who were they? 46 00:02:55,040 --> 00:02:56,800 My ex -fiances, but we're not on that. 47 00:02:58,740 --> 00:02:59,760 Okay, you want to know the truth? 48 00:03:00,080 --> 00:03:01,400 I was afraid of losing you. 49 00:03:02,140 --> 00:03:03,220 I get that. Go on. 50 00:03:03,900 --> 00:03:07,520 We hadn't dated very long, and I knew that Greg was the one great love of your 51 00:03:07,520 --> 00:03:09,620 life, as you keep reminding me, so... 52 00:03:10,350 --> 00:03:13,370 I was afraid if he was back in the picture, I might lose you to him. And I 53 00:03:13,370 --> 00:03:15,110 didn't want to lose you. I wanted to win. 54 00:03:15,570 --> 00:03:17,290 But you never thought about what I needed. 55 00:03:18,210 --> 00:03:23,010 Greg hurt me, Todd. And according to this, he had some regrets. I needed to 56 00:03:23,010 --> 00:03:25,150 that. I still need to hear it. Why? 57 00:03:25,570 --> 00:03:26,990 Because. Because why? 58 00:03:27,730 --> 00:03:29,670 Because I'm adopted. 59 00:03:31,930 --> 00:03:33,810 What? I don't know. It always works for land. 60 00:03:41,640 --> 00:03:43,580 I'm trying to catch the baby's breath on this mirror. 61 00:03:45,060 --> 00:03:48,340 He's been sleeping for an awfully long time. He even slept through his diaper 62 00:03:48,340 --> 00:03:50,100 being changed. I think something could be wrong. 63 00:03:50,360 --> 00:03:52,640 Oh, no. Let sleeping babies lie, Joan. 64 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 You know, the dint men are known for their sleeping skills. 65 00:03:56,260 --> 00:03:57,420 Isn't that right, little buddy? 66 00:03:58,300 --> 00:03:59,300 Little buddy. 67 00:03:59,660 --> 00:04:02,920 That too, little buddy. That too. Oh, my God, he's in a coma. 68 00:04:03,420 --> 00:04:04,460 No, no, there he is. 69 00:04:04,820 --> 00:04:06,220 There he is, smiling away. 70 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 There you go, daddy. 71 00:04:08,660 --> 00:04:09,660 Told you he's fine. 72 00:04:11,760 --> 00:04:14,420 William, now that he's up, can I hold him? 73 00:04:14,860 --> 00:04:15,860 Sure. 74 00:04:16,300 --> 00:04:19,100 Rock him gently between your breasts and put him to sleep. 75 00:04:20,899 --> 00:04:23,280 Or improvise with what you have. 76 00:04:27,440 --> 00:04:30,600 Are you sure it's okay? Because, you know, some babies don't do well with 77 00:04:30,600 --> 00:04:31,960 strangers. Oh, sure. Look. 78 00:04:33,280 --> 00:04:36,860 My little Willie is the perfect pass -around baby. 79 00:04:37,380 --> 00:04:38,780 He loves everybody. 80 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 Except for you. 81 00:04:50,120 --> 00:04:51,120 Hey, baby. 82 00:04:51,460 --> 00:04:52,460 How was practice? 83 00:04:53,060 --> 00:04:54,280 It was all right. 84 00:04:54,600 --> 00:04:56,680 Did you thank Armani's mom for giving you a ride home? 85 00:04:57,020 --> 00:04:58,020 Yeah. 86 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 Are you okay? 87 00:04:59,520 --> 00:05:00,520 Yeah, I'm good. 88 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 You know what, Jabari? 89 00:05:03,520 --> 00:05:07,240 When something's bothering me, it always makes me feel better to just talk about 90 00:05:07,240 --> 00:05:08,540 it. I'm his mom, remember? 91 00:05:08,780 --> 00:05:09,739 Thanks. 92 00:05:09,740 --> 00:05:10,940 You know, Jabari, baby. 93 00:05:12,350 --> 00:05:16,650 When something's bothering me, it always makes me feel better. 94 00:05:17,290 --> 00:05:18,290 Talk about it. 95 00:05:19,190 --> 00:05:21,110 I don't want to. You better tell me what's wrong. 96 00:05:22,250 --> 00:05:24,150 Everybody at school thinks you two are lesbos. 97 00:05:25,270 --> 00:05:26,750 What? Tabari! 98 00:05:27,550 --> 00:05:31,530 Lesbo is a derogatory term. The proper word is lesbian. 99 00:05:32,710 --> 00:05:35,070 Well, everybody at school thinks you two are lesbians. 100 00:05:35,490 --> 00:05:36,490 That's better. 101 00:05:37,210 --> 00:05:38,690 No, it's not, Lynn. 102 00:05:40,020 --> 00:05:44,820 Jabari, baby, why don't you just tell your friends that Mommy's friend is just 103 00:05:44,820 --> 00:05:47,640 staying with her and sleeping in the same bed and... Oh, hell. 104 00:05:49,540 --> 00:05:52,180 You know what? I want you to go in the back room and I'll explain to you later. 105 00:05:53,140 --> 00:05:55,160 Daddy's picking me up. I'll just ask him right. 106 00:05:55,380 --> 00:05:57,200 No, you better not say anything to him. 107 00:05:57,620 --> 00:05:59,360 Get all hot and bothered for no reason. 108 00:06:00,380 --> 00:06:01,380 This is crazy. 109 00:06:01,980 --> 00:06:03,940 I mean, what about me says a lesbian? 110 00:06:04,260 --> 00:06:05,700 Well, you did leave your husband. 111 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 And there's the bang. 112 00:06:07,780 --> 00:06:09,160 What? Girl, you got bangs. 113 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Yeah, but mine looks straight. 114 00:06:11,540 --> 00:06:12,540 Shut up. 115 00:06:12,820 --> 00:06:15,960 You know what? Even if I were a lesbian, what would I be doing with you? 116 00:06:18,220 --> 00:06:19,220 What's that supposed to mean? 117 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 I'm just saying. 118 00:06:20,680 --> 00:06:21,680 You're not my type. 119 00:06:22,420 --> 00:06:23,420 What's wrong with me? 120 00:06:23,720 --> 00:06:24,499 I don't know. 121 00:06:24,500 --> 00:06:25,560 I just think I could do better. 122 00:06:32,780 --> 00:06:38,280 Joan, give me the baby. No, no, no. I got it. He's been wailing. for 30 123 00:06:38,460 --> 00:06:41,360 Maybe he just needs a little back rub. Come on. 124 00:06:43,600 --> 00:06:46,100 Okay. So maybe I need to break out my toys. 125 00:06:46,380 --> 00:06:49,740 Yeah. You go pleasure yourself and I'll calm the baby. 126 00:06:50,180 --> 00:06:52,800 No, I've got baby toys. 127 00:06:53,300 --> 00:06:54,660 Oh, dear, Joan. 128 00:06:54,900 --> 00:06:56,380 I've got some baby toys. 129 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 Okay, sweetie. 130 00:06:57,700 --> 00:06:58,700 Okay, sweetie. 131 00:06:59,600 --> 00:07:03,900 Oh, look, he's quieted down. 132 00:07:04,360 --> 00:07:06,020 So, let me have him back. 133 00:07:07,340 --> 00:07:08,340 Let me have him back. 134 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 It's okay. 135 00:07:18,340 --> 00:07:22,020 Oh, my God. 136 00:07:22,680 --> 00:07:23,920 He hates me. 137 00:07:24,660 --> 00:07:28,500 I can't believe I gave up my enchanted love to be the object of hatred. 138 00:07:28,860 --> 00:07:32,160 You know, you can always call up Brock and go, Hey, talk about irony. 139 00:07:33,100 --> 00:07:33,979 All right. 140 00:07:33,980 --> 00:07:35,640 Give me back the crybaby. Come on. 141 00:07:38,440 --> 00:07:41,240 Leave her. You know, it's like the girl has lost her damn mind. 142 00:07:42,160 --> 00:07:43,320 What are you doing to little Willie? 143 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 Nothing. He likes me. 144 00:07:44,980 --> 00:07:46,400 Yeah, it must be nice to be liked. 145 00:07:47,840 --> 00:07:48,840 What's your problem? 146 00:07:49,280 --> 00:07:52,240 Apparently I'm not good enough to be Maya's lesbian lover. 147 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 What? 148 00:07:55,180 --> 00:07:56,480 Perhaps I could be a help here. 149 00:07:57,160 --> 00:07:58,540 And what the hell's going on here? 150 00:07:58,970 --> 00:08:01,810 Okay, well, apparently some kids... Let me have a look. 151 00:08:02,450 --> 00:08:06,470 Okay, yeah, yeah, you go. Okay, yeah, well, some kids at the school were 152 00:08:06,470 --> 00:08:09,950 Jabari, telling him that he had two mommies because they thought that Lynn 153 00:08:09,950 --> 00:08:11,530 were... lesbians. 154 00:08:12,570 --> 00:08:17,930 And apparently she'd rather die than be a lesbian with me. I never said that! 155 00:08:18,250 --> 00:08:21,890 Naya, I think you're being a tad hasty. You should give Lynn a chance and then 156 00:08:21,890 --> 00:08:23,390 decide. Oh, what, so you can watch? 157 00:08:23,750 --> 00:08:26,010 And then jump in if the spirit moves me, of course. 158 00:08:27,210 --> 00:08:30,310 Look, you guys, you know what? I have absolutely nothing against lesbians. I 159 00:08:30,310 --> 00:08:31,410 don't. I'm just not one. 160 00:08:31,910 --> 00:08:33,270 Sweetie, those banks be different. 161 00:08:34,630 --> 00:08:35,630 Oh! 162 00:08:36,110 --> 00:08:38,590 You will not believe what he's done now. 163 00:08:38,909 --> 00:08:40,630 Okay, I gotta start locking my door. 164 00:08:40,870 --> 00:08:41,870 Go ahead. I have a key. 165 00:08:43,330 --> 00:08:45,490 That man is nothing but a pack of secret slime. 166 00:08:45,990 --> 00:08:48,930 I found out Greg called right before the wedding, and Todd never gave me the 167 00:08:48,930 --> 00:08:49,930 message. 168 00:08:50,770 --> 00:08:51,770 Oh! 169 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 Oh, God. 170 00:08:53,970 --> 00:08:55,050 Okay, bitch. 171 00:08:59,400 --> 00:09:03,300 I was so mad, I just had to get out of there. Well, damn, Tony, I wouldn't have 172 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 given you the message either. 173 00:09:04,460 --> 00:09:07,640 But more importantly, we just discovered that Maya and Lynn are lesbians. 174 00:09:09,340 --> 00:09:10,960 Are you interested in a threesome? 175 00:09:12,640 --> 00:09:14,740 I knew something was up with you when you got those bangs. 176 00:09:16,240 --> 00:09:18,020 Yeah, but mine look straight. 177 00:09:19,740 --> 00:09:22,920 Tony, after everything that Greg did, why would you want anything to do with 178 00:09:22,920 --> 00:09:23,459 that man? 179 00:09:23,460 --> 00:09:24,740 You sound like Todd. 180 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 Nobody seems to... 181 00:09:27,180 --> 00:09:31,740 closure i thought you got that when you told a little man i do oh little maya 182 00:09:31,740 --> 00:09:35,360 you should be a lesbian because you don't know a thing about exacting 183 00:09:35,360 --> 00:09:40,220 a man greg is gonna die when he sees me i've been at the gym all day i'm gonna 184 00:09:40,220 --> 00:09:44,380 buy a new outfit a new spray mist you know so i look all fresh and dewy that 185 00:09:44,380 --> 00:09:49,480 will fall to his knees and beg me to take him back but i'll coldly disregard 186 00:09:49,480 --> 00:09:53,580 feelings with thinly veiled disdain and i'll toss out phrases like 187 00:09:54,600 --> 00:09:56,900 I know how devastating this must be for you. 188 00:09:58,480 --> 00:10:00,360 And we could never be. 189 00:10:01,360 --> 00:10:06,960 And right when he's a quivering puddle of yearning and regret, I'll grind my 190 00:10:06,960 --> 00:10:10,000 heel into his heart and say, good day. 191 00:10:11,660 --> 00:10:14,980 And then he'll whimper, Tony, Tony. 192 00:10:16,680 --> 00:10:18,800 And then I'll say, I said good day. 193 00:10:19,420 --> 00:10:22,320 I must be a lesbian because I was way too much work. 194 00:10:25,290 --> 00:10:28,010 You are a lesbian. Well, that makes me feel a whole lot better. 195 00:10:32,810 --> 00:10:34,650 Go after her. 196 00:10:43,310 --> 00:10:44,310 Todd, 197 00:10:44,890 --> 00:10:46,810 I thought about everything you said. 198 00:10:47,150 --> 00:10:50,450 I talked to my God and my girlfriends, and I've decided the best thing I could 199 00:10:50,450 --> 00:10:53,070 do for our marriage is to not base my decisions on your insecurities. 200 00:10:53,470 --> 00:10:54,470 I need closure. 201 00:10:54,870 --> 00:11:00,130 So, um, I'm going to go and see him. Tony, I forbid you to go. You forbid me 202 00:11:00,130 --> 00:11:01,450 go? Are you joking? 203 00:11:02,850 --> 00:11:05,630 You can't keep me from going. In case you hadn't heard, slavery is over. 204 00:11:07,530 --> 00:11:08,570 What, you hadn't heard? 205 00:11:10,850 --> 00:11:14,430 Todd, it's foreclosure, which means to end. 206 00:11:14,650 --> 00:11:19,490 If it's to end, it means it hasn't ended yet, so he's still a threat to our 207 00:11:19,490 --> 00:11:22,490 relationship. You are tripping. Am I? You do the math. 208 00:11:23,040 --> 00:11:27,460 Greg is better looking than I am. He's taller, more artistic, and black. 209 00:11:28,260 --> 00:11:31,180 What does this being black have to do with it? Come on, honey. I hear you and 210 00:11:31,180 --> 00:11:31,899 your girlfriends. 211 00:11:31,900 --> 00:11:33,900 Ooh, look at that fine black man. 212 00:11:34,380 --> 00:11:38,640 You never hear me say, ooh, look at that attractive white woman. 213 00:11:39,680 --> 00:11:41,840 Todd, I love you. 214 00:11:42,540 --> 00:11:44,820 I love you. Trust me. 215 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 You have nothing to worry about. Just let me do this. Fine. 216 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 Do it. 217 00:11:50,920 --> 00:11:51,920 I'm coming with you. 218 00:11:53,560 --> 00:11:55,880 No! I don't need you babysitting me. 219 00:11:56,320 --> 00:11:59,480 If I don't go with you, I won't be here when you get back. 220 00:12:00,980 --> 00:12:01,980 You're locked. 221 00:12:04,940 --> 00:12:05,940 Bye. 222 00:12:09,180 --> 00:12:10,180 Tony. 223 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 Greg. 224 00:12:27,530 --> 00:12:28,530 I'm glad you came. 225 00:12:30,130 --> 00:12:32,450 Did you run here? You're sweating. No, no. 226 00:12:32,670 --> 00:12:33,890 I'm dewy fresh. 227 00:12:35,350 --> 00:12:39,030 I've got to admit, I was a little surprised you called. But thrilled, 228 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 nonetheless. 229 00:12:40,810 --> 00:12:41,810 Yeah. 230 00:12:42,010 --> 00:12:45,610 Look, Tony, obviously... Look, look, look, look, look. 231 00:12:46,410 --> 00:12:50,670 I know you're desperately clinging to the hope that you can convince me to get 232 00:12:50,670 --> 00:12:52,310 back together with you, but I've moved on. 233 00:12:52,810 --> 00:12:55,330 You mean nothing to me now. I mean, I'm a married woman. 234 00:12:55,870 --> 00:12:56,870 That's good, Tony. 235 00:12:57,410 --> 00:13:02,110 I just thought that we could move past the hurtful stuff. Hurtful? Ain't nobody 236 00:13:02,110 --> 00:13:03,110 hurt. 237 00:13:03,490 --> 00:13:04,530 I'm happy, Craig. 238 00:13:04,810 --> 00:13:06,090 Blissfully happy. 239 00:13:06,310 --> 00:13:11,130 Well, I just wanted you to know, then, how sorry... Look, I know how 240 00:13:11,130 --> 00:13:12,230 this must be for you. 241 00:13:13,230 --> 00:13:15,230 But I love Todd. We could never be. 242 00:13:15,930 --> 00:13:17,050 Tony, I'm getting married. 243 00:13:17,970 --> 00:13:18,970 Say what? 244 00:13:19,970 --> 00:13:21,770 I wanted to tell you that... 245 00:13:22,480 --> 00:13:27,540 I was really happy for you because I know now what a wonderful thing it is to 246 00:13:27,540 --> 00:13:29,900 find the right person. 247 00:13:30,400 --> 00:13:31,500 There's no drama. 248 00:13:32,340 --> 00:13:33,660 There's no hurting each other. 249 00:13:34,200 --> 00:13:35,640 I found my soulmate. 250 00:13:38,260 --> 00:13:39,600 That's great, Greg. 251 00:13:40,280 --> 00:13:41,820 I'm happy for you. 252 00:13:44,140 --> 00:13:45,140 Good day. 253 00:13:46,880 --> 00:13:48,600 Tony! I said good day. 254 00:13:55,990 --> 00:13:57,990 Once more, good day. 255 00:14:01,590 --> 00:14:03,810 God, what a joke. 256 00:14:04,310 --> 00:14:05,510 What a joke. 257 00:14:05,790 --> 00:14:06,790 Okay, baby. 258 00:14:06,970 --> 00:14:10,650 I break up with a guy because he doesn't want children in him. I find out that 259 00:14:10,650 --> 00:14:11,710 children don't want me. 260 00:14:13,030 --> 00:14:16,030 John, sweetie, maybe you're just trying too hard. 261 00:14:16,310 --> 00:14:18,630 Maybe I'm not meant to be a mother. 262 00:14:19,430 --> 00:14:20,430 John. 263 00:14:21,990 --> 00:14:24,030 Oh, my God. 264 00:14:33,959 --> 00:14:35,280 I'm gonna be a good mother. 265 00:14:36,680 --> 00:14:39,060 Just pull back the blanket so you don't smother it. 266 00:14:41,100 --> 00:14:42,320 Oh, you guys. 267 00:14:43,660 --> 00:14:44,660 Todd left me. 268 00:14:44,740 --> 00:14:47,640 Oh, girl, please tell me you did not go and see Greg. 269 00:14:48,080 --> 00:14:50,560 Where were you when I was over here telling you all that I was going to see 270 00:14:50,560 --> 00:14:51,960 Greg? I didn't think he was serious. 271 00:14:52,280 --> 00:14:54,600 Well, I was and I did and my husband's gone. You getting it now? 272 00:15:01,320 --> 00:15:06,160 What happens to me? As beautiful as I am, they always leave me. 273 00:15:13,180 --> 00:15:18,000 Come on, Tony. 274 00:15:18,480 --> 00:15:19,760 You know he loves you. 275 00:15:20,200 --> 00:15:22,780 Maybe he's just blowing off some steam. 276 00:15:23,280 --> 00:15:24,520 What did he say when he left? 277 00:15:25,100 --> 00:15:28,220 I didn't see him. He was gone when I got home. 278 00:15:29,550 --> 00:15:31,110 Maybe he just went out to get a sandwich or something. 279 00:15:31,610 --> 00:15:32,670 You know you don't cook. 280 00:15:33,030 --> 00:15:34,750 Or maybe he went out to a strip club. 281 00:15:36,590 --> 00:15:37,690 You know you don't cook. 282 00:15:39,770 --> 00:15:41,550 I'm telling you he's gone. 283 00:15:43,370 --> 00:15:44,670 Guys, I'm getting a divorce. 284 00:15:46,090 --> 00:15:47,630 And I just got a new check. 285 00:15:49,250 --> 00:15:53,910 Tony, sweetie, before you go talking about lawyers and crying about getting a 286 00:15:53,910 --> 00:15:55,790 divorce, you need to go home. 287 00:15:58,920 --> 00:15:59,879 Come on, sweetie. 288 00:15:59,880 --> 00:16:00,880 Go home. 289 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 Yeah. 290 00:16:05,060 --> 00:16:07,220 Well, can't you guys come with me? 291 00:16:07,720 --> 00:16:08,720 No. 292 00:16:09,260 --> 00:16:11,380 You got to do this one by yourself, Tony. 293 00:16:11,580 --> 00:16:12,580 Go on. 294 00:16:12,800 --> 00:16:16,040 But if you get there and you find out he is really gone, call me. 295 00:16:16,740 --> 00:16:18,800 Because I know what it feels like to be rejected. 296 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 Logic! 297 00:16:34,960 --> 00:16:36,940 If you're leaving, you might as well get your stuff now. 298 00:16:37,780 --> 00:16:39,300 No use dragging this out. 299 00:16:39,540 --> 00:16:41,860 No, I already got my stuff. I just came in for a couple of things. 300 00:16:45,660 --> 00:16:46,660 I'll give you your key. 301 00:16:47,800 --> 00:16:48,800 Oh, hell no! 302 00:16:49,340 --> 00:16:50,820 Are you really trying to leave me? 303 00:16:52,480 --> 00:16:53,540 Yeah, Tony, I am. 304 00:16:54,180 --> 00:16:57,000 If it's not Greg, you're going to leave me for someone else one day. 305 00:16:57,280 --> 00:16:59,240 What am I sticking around here for, the short jokes? 306 00:16:59,620 --> 00:17:01,800 See? I knew you were going to leave me. 307 00:17:02,160 --> 00:17:03,620 You're just looking for an excuse. 308 00:17:04,500 --> 00:17:05,760 You're just like all the others. 309 00:17:06,440 --> 00:17:08,280 Oh, you mean your other fiancés? 310 00:17:09,359 --> 00:17:10,960 We're not on that right now. 311 00:17:11,260 --> 00:17:13,619 We're on the fact that you knew you married a shallow woman. 312 00:17:13,980 --> 00:17:16,480 You know I come with a lot of baggage. I'm a lot of work. 313 00:17:17,339 --> 00:17:20,980 But you said I was worth it. No, Tony. You said you were worth it. But you 314 00:17:20,980 --> 00:17:21,980 didn't disagree. 315 00:17:22,319 --> 00:17:23,660 You're supposed to stick around. 316 00:17:24,420 --> 00:17:26,240 After you go see the love of your life? 317 00:17:26,839 --> 00:17:28,240 Tony, I don't understand you. 318 00:17:28,580 --> 00:17:30,860 Why would you intentionally try to hurt me? 319 00:17:31,240 --> 00:17:32,480 Why would you push me away? 320 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 To test you. 321 00:17:33,920 --> 00:17:37,040 Well, pass or fail, I'm out of here. 322 00:17:38,860 --> 00:17:42,740 No, no, no. What are you doing? Don't leave me. Get down. 323 00:17:43,100 --> 00:17:44,140 Don't leave me. Get down. 324 00:17:48,520 --> 00:17:50,740 Todd, don't leave me. 325 00:17:51,360 --> 00:17:52,760 I can't survive that. 326 00:17:53,040 --> 00:17:54,260 I don't think I can survive you. 327 00:17:57,180 --> 00:17:59,360 Okay, okay, here's the truth. Here's the truth. 328 00:18:00,880 --> 00:18:02,220 The worst part of me. 329 00:18:02,920 --> 00:18:05,500 Needed to see Greg for revenge. 330 00:18:07,660 --> 00:18:10,360 But the best part of me is about to walk out that door. 331 00:18:11,120 --> 00:18:13,760 I know Greg is the love of my life. 332 00:18:15,020 --> 00:18:17,040 Because he hurt me worse than... 333 00:18:35,150 --> 00:18:37,450 Tony, we made a commitment for better for worse. 334 00:18:39,130 --> 00:18:40,290 Had enough of the worse. 335 00:18:40,750 --> 00:18:42,170 Can we please just start over? 336 00:18:44,550 --> 00:18:46,090 I think it's too late to start over. 337 00:18:53,870 --> 00:18:54,310 But... 338 00:18:54,310 --> 00:19:01,310 We could keep 339 00:19:01,310 --> 00:19:02,650 working on making it better. Owen! 340 00:19:06,540 --> 00:19:07,540 How can we make it with her? 341 00:19:10,260 --> 00:19:13,200 Well, I could start by giving you that message from Terrell Davis. 342 00:19:29,980 --> 00:19:31,680 Lynn, how long are you going to give me this silent treatment? 343 00:19:34,860 --> 00:19:35,860 Okay, Maya. 344 00:19:36,240 --> 00:19:40,440 I just want to know why you don't want me. I mean, what about me is so yucky 345 00:19:40,440 --> 00:19:43,900 that you can't get with me? Is it my tattoos, my face, my body? 346 00:19:44,940 --> 00:19:46,260 You into chocolate, honey? 347 00:19:47,840 --> 00:19:49,560 I think you're beautiful. 348 00:19:50,020 --> 00:19:51,020 I do. 349 00:19:51,160 --> 00:19:55,340 And if it were just about look, I'd get with you in a second. 350 00:19:56,640 --> 00:19:57,640 Really? 351 00:19:58,280 --> 00:19:59,800 So what's all this been about? 352 00:20:00,540 --> 00:20:05,160 I just wouldn't want a long -term relationship with some leeching loser 353 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 still trying to find herself. 354 00:20:06,700 --> 00:20:08,400 I mean, I got a son to think about. 355 00:20:10,280 --> 00:20:16,440 So, if you saw me in a club and you just wanted a one -night stand, you'd do me? 356 00:20:17,180 --> 00:20:18,660 Yeah. I'd tap it. 357 00:20:21,900 --> 00:20:23,140 You thinking what I'm thinking? 358 00:20:23,360 --> 00:20:24,420 You better go to sleep. 25854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.