All language subtitles for Girlfriends s04e08 Viva Las Vegas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,980
Oh, those two lesbians are working my
nerves.
2
00:00:09,740 --> 00:00:13,940
Okay, what did your sister and Kira do
this time? They take my man -thief, but
3
00:00:13,940 --> 00:00:15,300
they won't let me hold my nephew's son.
4
00:00:15,640 --> 00:00:18,860
They won't even let you hold him? Well,
they did the once, but it was their
5
00:00:18,860 --> 00:00:22,240
fault. They should have warned me. Baby
oil is going to make him slippery.
6
00:00:24,540 --> 00:00:27,240
You dropped him? No, technically, he
jumped.
7
00:00:27,690 --> 00:00:29,150
That's my story. I'm sticking to it.
8
00:00:30,070 --> 00:00:33,270
Okay, they're the ones who should be
mad, William. Why are you mad?
9
00:00:33,550 --> 00:00:35,390
Because I have to practice with some
stupid doll.
10
00:00:35,970 --> 00:00:38,450
Does everything a real baby does except
for love you back.
11
00:00:39,150 --> 00:00:41,370
William, you left your man shot on the
microwave.
12
00:00:42,790 --> 00:00:44,430
At least I didn't leave him in the
microwave.
13
00:00:45,130 --> 00:00:46,130
This time.
14
00:00:48,150 --> 00:00:49,109
All right.
15
00:00:49,110 --> 00:00:50,270
Come on, nephew, son.
16
00:00:50,510 --> 00:00:53,330
You and your Uncle Daddy are going to do
some manly things.
17
00:01:43,150 --> 00:01:44,150
You are too perfect.
18
00:01:44,290 --> 00:01:49,670
You are that rare man that all women
dream about that actually puts the
19
00:01:49,670 --> 00:01:50,670
down.
20
00:01:51,970 --> 00:01:54,450
I'm telling you, I could just kiss you.
21
00:01:56,590 --> 00:01:57,890
What am I saying?
22
00:01:58,650 --> 00:02:02,290
I can kiss you. Because you're mine now.
23
00:02:03,530 --> 00:02:09,970
Oh, God, John, you know what I want to
do? Oh, God, me too.
24
00:02:10,229 --> 00:02:11,450
I got a piece for you.
25
00:02:15,370 --> 00:02:16,370
I think it's time.
26
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
We go to Vegas.
27
00:02:20,590 --> 00:02:21,590
Vegas?
28
00:02:22,390 --> 00:02:23,390
Vegas, baby.
29
00:02:24,570 --> 00:02:25,570
Vegas.
30
00:02:30,210 --> 00:02:31,210
Vegas, baby.
31
00:02:31,730 --> 00:02:33,550
Vegas. That's what he said.
32
00:02:33,950 --> 00:02:35,670
So what does that say to you? Vegas.
33
00:02:35,970 --> 00:02:37,090
Vegas. Phoenix.
34
00:02:39,490 --> 00:02:41,950
What? I thought the category was cities
in the desert.
35
00:02:42,850 --> 00:02:44,650
No, it means...
36
00:02:45,120 --> 00:02:46,320
He wants to get married.
37
00:02:46,560 --> 00:02:48,640
Oh, hell. Here she goes again.
38
00:02:48,980 --> 00:02:51,060
Tucson. What are you talking about?
39
00:02:51,300 --> 00:02:54,080
Look, I just don't have the stomach to
go down this road with you again.
40
00:02:54,440 --> 00:02:56,640
Instead of playing your silly game, we
might as well play mine.
41
00:02:56,880 --> 00:02:59,080
El Paso. That's three to one. Y 'all
better jump in.
42
00:03:00,340 --> 00:03:05,120
Look, I know you're thinking she's only
a month into this relationship and
43
00:03:05,120 --> 00:03:06,560
already she has wedding bells ringing.
44
00:03:07,540 --> 00:03:11,080
Well, you don't know the way he said
Vegas.
45
00:03:12,430 --> 00:03:14,890
Well, here, the way I say, stop the
madness.
46
00:03:16,390 --> 00:03:18,030
Save the man, sweetie.
47
00:03:18,470 --> 00:03:23,070
Yeah, I mean, girl, you barely even know
him. I know that he loves me. That
48
00:03:23,070 --> 00:03:24,830
doesn't mean he's ready to marry you.
49
00:03:25,050 --> 00:03:26,350
It's different with Brock.
50
00:03:26,910 --> 00:03:27,910
We're in sync.
51
00:03:28,230 --> 00:03:35,070
So when he looks into my eyes and says,
time we go to Vegas, it
52
00:03:35,070 --> 00:03:36,070
can only mean one thing.
53
00:03:36,390 --> 00:03:37,590
He's got a gambling addiction.
54
00:03:39,810 --> 00:03:40,810
I'm getting married.
55
00:03:41,030 --> 00:03:41,839
Santa Fe!
56
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
I win.
57
00:03:43,080 --> 00:03:46,180
Tony, you're not playing your stupid
desert city game.
58
00:03:46,460 --> 00:03:48,040
Well, it's better than Joan's stupid
game.
59
00:03:48,280 --> 00:03:49,720
Pipe dreams from a crazy woman.
60
00:03:54,240 --> 00:04:01,240
You know, Joan, I've been thinking. We
were kind of hard on
61
00:04:01,240 --> 00:04:07,200
you. You know, only you saw what was in
Brock's eyes. And if you believe it's
62
00:04:07,200 --> 00:04:10,640
about marriage and that's what you want,
then you're going good.
63
00:04:11,630 --> 00:04:12,630
Thank you, Maya.
64
00:04:13,150 --> 00:04:17,570
So, you believe the whole Vegas trip is
about marriage, too?
65
00:04:17,850 --> 00:04:21,870
Yeah, I really do believe that... No,
girl, I don't see it.
66
00:04:23,410 --> 00:04:28,070
You know what? What's important is that
you take it.
67
00:04:28,970 --> 00:04:29,970
Thank you.
68
00:04:33,990 --> 00:04:35,130
Scotch and soda, my good man.
69
00:04:35,630 --> 00:04:38,050
Oh, and, uh, would you warm this bottle
up for me?
70
00:04:38,450 --> 00:04:39,630
I know it's not real.
71
00:04:40,030 --> 00:04:43,430
They have to go through the motions, you
know, just in case the lesbians may be
72
00:04:43,430 --> 00:04:44,430
watching.
73
00:04:45,190 --> 00:04:49,370
Okay, William, you do not bring a baby
into a bar?
74
00:04:49,830 --> 00:04:52,670
Oh, you do if the crybaby's getting on
your nerves and you need a drink.
75
00:04:53,430 --> 00:04:56,450
William, face it, when it comes to
babies, you're clueless.
76
00:04:57,310 --> 00:04:58,890
You sound just like the guys at the gym.
77
00:04:59,110 --> 00:05:01,430
Like I'd leave a real baby in the sauna
till it melted.
78
00:05:02,930 --> 00:05:04,470
Thank God I keep it punctual, it's
better.
79
00:05:05,590 --> 00:05:08,370
Oh, Lord Jesus, remind me to never leave
Jabari along with you.
80
00:05:08,890 --> 00:05:10,790
No, no, Maya, I'd be good with Jabbar.
81
00:05:11,110 --> 00:05:12,110
See, he's real.
82
00:05:12,430 --> 00:05:15,430
There'd be a human connection there,
like there'd be with my real nephew's
83
00:05:15,710 --> 00:05:17,770
But this, this is bonus.
84
00:05:18,310 --> 00:05:19,310
Give me the sham.
85
00:05:19,470 --> 00:05:24,130
This is a test cooked up by my evil
sister to humiliate me, and I'm done
86
00:05:24,130 --> 00:05:25,450
it. Do you hear me? I am through!
87
00:05:25,730 --> 00:05:26,950
You don't get... You
88
00:05:26,950 --> 00:05:34,610
know
89
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
what I was thinking?
90
00:05:35,630 --> 00:05:36,930
Why rush home from Vegas?
91
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
Do you have any...
92
00:05:38,410 --> 00:05:39,970
Sick days or personal days?
93
00:05:40,530 --> 00:05:41,530
Why?
94
00:05:42,010 --> 00:05:43,270
What do you have in mind?
95
00:05:44,410 --> 00:05:45,410
Time with you.
96
00:05:46,450 --> 00:05:49,130
Time to ask you some questions.
97
00:05:50,250 --> 00:05:51,930
Why can't you just ask me now?
98
00:05:52,630 --> 00:05:54,230
Because I don't feel like it.
99
00:05:56,010 --> 00:06:00,090
Brock, just ask me.
100
00:06:02,310 --> 00:06:04,390
I'll ask when we get to Vegas.
101
00:06:04,870 --> 00:06:05,870
Relax.
102
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
What are you going to do there?
103
00:06:10,040 --> 00:06:11,620
Because I need to know what to pack.
104
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
It's a shame.
105
00:06:14,160 --> 00:06:16,180
You'll find out what I have planned when
we get there.
106
00:06:16,700 --> 00:06:23,560
Besides, if you need anything for a
special occasion, Vegas has everything
107
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
need.
108
00:06:25,560 --> 00:06:30,420
So what I'd like you to do is go to
work, start coughing, and see if you can
109
00:06:30,420 --> 00:06:32,320
me five days.
110
00:06:32,700 --> 00:06:33,700
Oh, I don't know.
111
00:06:34,540 --> 00:06:37,060
Brock, to get that kind of time, I'm
going to have to cough up a lung.
112
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
It'll be worth it.
113
00:06:46,020 --> 00:06:51,280
I'm not proud of myself, but I called
every hotel in Vegas.
114
00:06:51,980 --> 00:06:53,380
And guess where he booked us?
115
00:06:54,160 --> 00:06:55,340
The Venetian.
116
00:06:55,740 --> 00:06:57,520
In the Piazza Suite.
117
00:06:58,400 --> 00:07:01,440
Known in the hotel trade as the
Honeymoon Suite.
118
00:07:04,470 --> 00:07:08,150
Did I or did I not briefly consider a
career in hotel management?
119
00:07:08,410 --> 00:07:09,410
I don't know.
120
00:07:10,090 --> 00:07:11,090
Well, I did.
121
00:07:11,590 --> 00:07:16,310
And that is not the most compelling
piece of evidence. He said, and I wrote
122
00:07:16,310 --> 00:07:17,310
down.
123
00:07:17,910 --> 00:07:19,250
Why rush home from Vegas?
124
00:07:19,630 --> 00:07:24,590
And then I said, what do you have in
mind? And then he said, time with you.
125
00:07:25,470 --> 00:07:27,990
Time so I can ask you some questions.
126
00:07:28,390 --> 00:07:32,610
Oh, my God. And the first question would
be, Joan, will you marry me?
127
00:07:33,260 --> 00:07:36,360
Look, I didn't want to say anything, but
last week I had three dreams in a row
128
00:07:36,360 --> 00:07:37,500
that you got married.
129
00:07:38,520 --> 00:07:41,300
See? And we always say that Lynn is
psychic.
130
00:07:41,780 --> 00:07:43,540
No, we all say that Lynn is psycho.
131
00:07:45,340 --> 00:07:46,340
Oh.
132
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
Excuse me, y 'all.
133
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Maya,
134
00:07:53,780 --> 00:07:55,400
what are you doing with William's baby?
135
00:07:55,900 --> 00:07:57,320
That fool wants to go play basketball.
136
00:07:57,980 --> 00:08:01,000
Pay me $100, babysit, and all I got to
do is keep baby number four intact?
137
00:08:02,260 --> 00:08:03,700
Okay, baby, okay.
138
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
It's okay.
139
00:08:05,200 --> 00:08:06,840
All right, all right. Now look here,
John.
140
00:08:07,300 --> 00:08:11,240
Honey, I really want to believe you on
this whole wedding thing. I really do.
141
00:08:11,460 --> 00:08:16,600
But I, um... Give me a second.
142
00:08:20,020 --> 00:08:23,680
Can't hear myself talk.
143
00:08:25,440 --> 00:08:29,920
It's possible that this... could be
planning to kill you, dump you off in a
144
00:08:29,920 --> 00:08:30,920
desert.
145
00:08:32,299 --> 00:08:35,380
Maya, shut up. Oh, my God, Joan, you're
going to get married.
146
00:08:35,940 --> 00:08:40,280
Do you really think so? I know it. I
mean, you guys fell in love at first
147
00:08:40,679 --> 00:08:43,500
And why wouldn't he want to marry you?
Joan, you're great.
148
00:08:43,860 --> 00:08:46,620
He'd be lucky to have you. Oh, my God.
Thank you, man.
149
00:08:46,840 --> 00:08:47,940
Thank you, sweetie.
150
00:08:49,120 --> 00:08:51,420
Joan, I believe, too.
151
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
Congratulations.
152
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Yeah.
153
00:08:56,040 --> 00:09:00,380
But I wouldn't be a friend if I didn't
bring up the possibility of murder.
154
00:09:02,520 --> 00:09:04,220
Uh, Joan?
155
00:09:07,580 --> 00:09:08,880
Are you competing with me?
156
00:09:09,820 --> 00:09:13,100
What? Running off to get married? To a
man you barely know.
157
00:09:13,580 --> 00:09:15,040
Tony, you barely knew Todd.
158
00:09:15,240 --> 00:09:16,420
See? You're competing with me.
159
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
This is ridiculous.
160
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Oh, is it?
161
00:09:20,320 --> 00:09:23,540
Who was following me around in the
fourth grade trying to get my wind
162
00:09:23,540 --> 00:09:24,499
their wings?
163
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
And you.
164
00:09:25,710 --> 00:09:28,430
went through some deep, borderline evil
over me getting married, and here you
165
00:09:28,430 --> 00:09:32,910
are, not five months after I find
enchanted love, claiming you found it,
166
00:09:33,970 --> 00:09:39,210
First of all, you are the one who
latched on to me in fourth grade. And
167
00:09:39,210 --> 00:09:40,129
secondly, yes.
168
00:09:40,130 --> 00:09:43,530
Yes, I was jealous of you getting
married, but I've worked through it.
169
00:09:43,830 --> 00:09:47,290
I was, and I still am truly happy for
you, Tony.
170
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
Mm -hmm.
171
00:09:48,730 --> 00:09:50,210
And that enchanted love business?
172
00:09:52,850 --> 00:09:54,690
I could only be experiencing.
173
00:09:56,109 --> 00:10:00,730
feelings like this with the one that I
know is truly the one.
174
00:10:01,410 --> 00:10:02,690
So it's not about me at all?
175
00:10:04,210 --> 00:10:09,550
Sometimes, Tony, things truly aren't.
Well, I can't agree with you on that
176
00:10:09,570 --> 00:10:13,670
but... I am happy you're getting
married.
177
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
Do you believe?
178
00:10:16,130 --> 00:10:17,890
Yeah. So go!
179
00:10:18,290 --> 00:10:19,290
Go to Vegas!
180
00:10:19,950 --> 00:10:21,650
So things can get back to being about
me.
181
00:10:23,230 --> 00:10:24,230
Oh, my God!
182
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
I'm getting married.
183
00:10:29,390 --> 00:10:30,550
Maya? Huh?
184
00:10:31,250 --> 00:10:33,130
I don't think William's going to pay you
$100.
185
00:10:33,410 --> 00:10:34,369
Why not?
186
00:10:34,370 --> 00:10:38,370
Because I'm not completely sure, but I
think a dingo just ran off with your
187
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
baby.
188
00:10:44,170 --> 00:10:45,170
I'm all packed.
189
00:10:46,690 --> 00:10:49,130
I think a dingbat just ran in with a
wedding dress.
190
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
What?
191
00:11:01,080 --> 00:11:03,160
Huh? Playing hooky from work.
192
00:11:04,380 --> 00:11:07,360
You've always been the good girl, always
the A student.
193
00:11:08,820 --> 00:11:11,180
Not true. I can be very spontaneous.
194
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
Yeah?
195
00:11:12,880 --> 00:11:14,820
I'm counting on that when we get to
Vegas.
196
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
Stop the car.
197
00:11:18,700 --> 00:11:20,480
What? Stop the car. Are you going to be
sick?
198
00:11:20,700 --> 00:11:21,700
I may be.
199
00:11:22,860 --> 00:11:23,860
Joan.
200
00:11:27,860 --> 00:11:28,860
Joan!
201
00:11:29,199 --> 00:11:30,199
Are you all right?
202
00:11:32,400 --> 00:11:33,520
I can't do this.
203
00:11:33,740 --> 00:11:34,740
Do what?
204
00:11:36,120 --> 00:11:37,140
Vegas is tacky.
205
00:11:37,620 --> 00:11:39,060
I can't get married in Vegas.
206
00:11:39,340 --> 00:11:40,880
I don't want to be buried in Yuma.
207
00:11:41,260 --> 00:11:42,600
But what does that have to do with us?
208
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Isn't that why we're going?
209
00:11:46,500 --> 00:11:50,440
Aren't you the one who said it's time to
go to Vegas, baby?
210
00:11:51,560 --> 00:11:55,900
Aren't you the one that said you had
some questions to ask me that you could
211
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
only ask in Vegas?
212
00:11:57,620 --> 00:12:00,140
Aren't you the one that booked the best
honeymoon suite in Vegas?
213
00:12:00,500 --> 00:12:03,000
You found out where I booked us? Don't
change the subject.
214
00:12:04,720 --> 00:12:09,120
Joan, time to go to Vegas means time to
go away together.
215
00:12:09,640 --> 00:12:13,740
Just the two of us. To do exactly what
you suggested. Get to know each other
216
00:12:13,740 --> 00:12:18,940
better. And the questions were more
along the lines of Cirque du Soleil or
217
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
Celine Dion.
218
00:12:20,900 --> 00:12:23,900
The honeymoon suite was just the best
suite. Okay, just stop, stop.
219
00:12:33,610 --> 00:12:34,610
It's okay.
220
00:12:40,730 --> 00:12:41,730
Look at me.
221
00:12:45,870 --> 00:12:51,050
Look at me.
222
00:12:51,690 --> 00:12:52,690
You know what?
223
00:12:55,090 --> 00:12:58,790
I'm just going to keep this from you
until we got to know each other better.
224
00:13:02,209 --> 00:13:04,370
See? I throw like a girl.
225
00:13:05,650 --> 00:13:06,690
I'm embarrassed, too.
226
00:13:07,570 --> 00:13:09,230
Can we just go have fun?
227
00:13:11,430 --> 00:13:13,610
How can I have fun when I can't even
look at you?
228
00:13:15,890 --> 00:13:17,290
Just take me home, please.
229
00:13:29,360 --> 00:13:32,400
Why are we just sitting here when our
best friend, who we never thought would
230
00:13:32,400 --> 00:13:34,140
get married, is getting married?
231
00:13:34,380 --> 00:13:37,260
Oh, it's simple. Because you two broke
half his one pony up for some gas money.
232
00:13:38,180 --> 00:13:39,620
True. True.
233
00:13:41,660 --> 00:13:46,240
Although, Joan's car is always sitting
on full.
234
00:13:47,420 --> 00:13:48,520
Road trip!
235
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
Okay,
236
00:13:57,700 --> 00:13:58,920
yes. Let's do it.
237
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
I mean, why not?
238
00:14:01,140 --> 00:14:02,140
What are we waiting for?
239
00:14:02,300 --> 00:14:03,780
We already know we love each other,
right?
240
00:14:04,420 --> 00:14:06,700
It's just life. So let's live it. Let's
get married.
241
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
What?
242
00:14:11,940 --> 00:14:13,700
Vegas, baby, Vegas.
243
00:14:15,080 --> 00:14:19,760
No, you're just saying that to make me
feel better. So, Joan, isn't that where
244
00:14:19,760 --> 00:14:20,619
we're heading?
245
00:14:20,620 --> 00:14:22,020
So let's just do it.
246
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
Oh, my God.
247
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
Oh, my God.
248
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
This is crazy.
249
00:14:31,540 --> 00:14:35,120
And impetuous and romantic and... Yes!
250
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
Yes, I love you, I love you.
251
00:14:38,720 --> 00:14:41,280
Let's do it. Okay. Let's go to Vegas,
baby.
252
00:14:41,500 --> 00:14:43,280
Vegas, baby, Vegas!
253
00:14:47,380 --> 00:14:50,960
I love you.
254
00:14:51,500 --> 00:14:55,120
I love you. No, no, no. You don't
understand. I really love you. You don't
255
00:14:55,120 --> 00:14:57,100
understand how much I really, really
love you. No, no, no.
256
00:14:57,360 --> 00:14:59,140
I love you so much. It hurts.
257
00:14:59,900 --> 00:15:02,440
And this is going to hurt you even more
because I can't do this.
258
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
What?
259
00:15:04,600 --> 00:15:06,120
What? Brock.
260
00:15:07,960 --> 00:15:12,800
Of course I want to marry you, but not
in some tacky Elvis drive -thru wedding
261
00:15:12,800 --> 00:15:15,720
chapel. All right, all right, all right.
But Joan, isn't the most important
262
00:15:15,720 --> 00:15:17,360
thing that we're getting married?
263
00:15:18,200 --> 00:15:19,280
Marriage is spiritual.
264
00:15:20,430 --> 00:15:25,010
We're about to pledge an eternal bond,
and I want to share it with my friends
265
00:15:25,010 --> 00:15:27,610
and my family. And not just because they
never thought it would happen.
266
00:15:28,530 --> 00:15:34,350
But mostly because I designed the most
incredible wedding gown, and I want
267
00:15:34,350 --> 00:15:36,910
woman at our wedding to be jealous of me
in it.
268
00:15:37,210 --> 00:15:38,210
Especially Tony.
269
00:15:38,610 --> 00:15:41,350
Because I hate that she got married
first, and you can never tell her that.
270
00:15:42,270 --> 00:15:43,370
I'm totally over it.
271
00:15:44,170 --> 00:15:45,170
All right.
272
00:15:45,510 --> 00:15:46,510
We're going home.
273
00:15:46,730 --> 00:15:49,430
And first thing tomorrow, we are
shopping for a ring.
274
00:15:50,220 --> 00:15:54,640
Because we're going to do this right.
Why? Because my baby deserves to have
275
00:15:54,640 --> 00:15:56,140
everything she wants.
276
00:16:04,200 --> 00:16:08,240
Then again, I did really want to see
Celine Dion.
277
00:16:08,540 --> 00:16:10,160
I heard she's very whimsical.
278
00:16:10,360 --> 00:16:14,640
I mean, they have jewelry stores in
Vegas. It's an entire city of bling
279
00:16:15,440 --> 00:16:18,500
I never said I couldn't get engaged in
Vegas.
280
00:16:19,180 --> 00:16:20,420
I just said I can't get married there.
281
00:16:24,820 --> 00:16:26,740
I said whatever my baby wants.
282
00:16:29,940 --> 00:16:36,500
And the fifth one, I left on top of the
urinal at a Dodgers game.
283
00:16:37,420 --> 00:16:40,980
Look, I'm no good at this, Lynn, and I
can understand if you never let me hold
284
00:16:40,980 --> 00:16:45,540
baby. You know what? The only way to
really get comfortable holding a baby is
285
00:16:45,540 --> 00:16:47,040
simply hold the baby.
286
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
Really?
287
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
The daddy.
288
00:16:51,660 --> 00:16:52,680
Hi, little man.
289
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
It's Uncle Daddy.
290
00:16:56,760 --> 00:17:00,820
Look at him, Linda. He's so little and
sweet and innocent.
291
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
And William Black.
292
00:17:04,339 --> 00:17:08,060
Oh, God, I can't lie in the face of many
of me. Did I tell you about the one
293
00:17:08,060 --> 00:17:09,060
that Dingo ate?
294
00:17:09,500 --> 00:17:11,700
William, give me the baby. I'm one step
ahead of you, sister.
295
00:17:18,359 --> 00:17:19,480
Perhaps you'll love that.
296
00:17:20,560 --> 00:17:24,700
A two -carat pear cut with two trillion
cut side stones in a tension setting.
297
00:17:25,180 --> 00:17:26,500
Clarity? VS1.
298
00:17:28,099 --> 00:17:30,560
Joan, I want you to try this.
299
00:17:31,240 --> 00:17:32,960
No, no. Let me do this right.
300
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Okay.
301
00:17:35,000 --> 00:17:40,740
If this isn't right... I know I'm
supposed to be the only one down here.
302
00:17:42,080 --> 00:17:44,580
This whole day isn't right.
303
00:17:45,420 --> 00:17:49,220
I don't want this moment between us to
come out of something that's just
304
00:17:51,080 --> 00:17:54,020
and embarrassing and forced.
305
00:17:54,460 --> 00:17:56,540
Joan, I am clear.
306
00:17:57,500 --> 00:17:59,900
I do want to marry you.
307
00:18:00,320 --> 00:18:01,340
Thank you, baby.
308
00:18:04,120 --> 00:18:09,740
As much as I want to marry you, I don't
want to miss the experience of getting
309
00:18:09,740 --> 00:18:11,820
there. Then you won't be needing this.
310
00:18:21,580 --> 00:18:22,580
I'm so sorry.
311
00:18:23,060 --> 00:18:24,440
I totally messed up.
312
00:18:24,780 --> 00:18:28,760
I jumped a year ahead into our
relationship, and I always do that.
313
00:18:29,980 --> 00:18:31,600
And I don't want to do that anymore.
314
00:18:33,100 --> 00:18:34,760
I just want to be where we are.
315
00:18:35,780 --> 00:18:42,500
So, from now on, the female principle
surrenders to the male
316
00:18:42,500 --> 00:18:46,340
principle. It's not sexist. It's just
the way of the Dow.
317
00:18:47,180 --> 00:18:49,780
Huh? Maya will loan you the book. I
don't get it either.
318
00:18:52,590 --> 00:18:59,390
The point is, when it happens, if it
happens, it should just
319
00:18:59,390 --> 00:19:02,970
happen. Joan, Joan, Joan, Joan, shut up.
320
00:19:04,870 --> 00:19:06,890
It's happening now.
321
00:19:09,150 --> 00:19:10,210
What's your middle name?
322
00:19:12,550 --> 00:19:13,550
Carol.
323
00:19:13,930 --> 00:19:16,570
Oh, my God. Don't. You come down here.
324
00:19:19,430 --> 00:19:21,470
Joan Carol Clayton.
325
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Will you marry me?
326
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
Yes.
327
00:19:34,420 --> 00:19:35,420
Guys,
328
00:19:39,440 --> 00:19:40,440
this is so wrong.
329
00:19:40,640 --> 00:19:43,800
I mean, wasn't our whole reason for
coming to Las Vegas to look for Joan?
330
00:19:44,040 --> 00:19:45,600
Come on, we checked the Venetian.
331
00:19:45,900 --> 00:19:47,700
No, we checked you into the Venetian.
332
00:19:49,180 --> 00:19:51,060
The point is, we were at the Venetian.
333
00:19:52,040 --> 00:19:56,320
And does anyone here really think that
Joan, Joan, is going to get married?
334
00:19:56,860 --> 00:19:57,860
No.
335
00:19:58,000 --> 00:19:59,960
Well, I kind of did.
336
00:20:01,820 --> 00:20:05,620
Okay, Lynn, sweetie, if it makes you
feel any better, we'll look for Joan
337
00:20:05,620 --> 00:20:06,620
the show.
24196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.