All language subtitles for Girlfriends s04e08 Viva Las Vegas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,980 Oh, those two lesbians are working my nerves. 2 00:00:09,740 --> 00:00:13,940 Okay, what did your sister and Kira do this time? They take my man -thief, but 3 00:00:13,940 --> 00:00:15,300 they won't let me hold my nephew's son. 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,860 They won't even let you hold him? Well, they did the once, but it was their 5 00:00:18,860 --> 00:00:22,240 fault. They should have warned me. Baby oil is going to make him slippery. 6 00:00:24,540 --> 00:00:27,240 You dropped him? No, technically, he jumped. 7 00:00:27,690 --> 00:00:29,150 That's my story. I'm sticking to it. 8 00:00:30,070 --> 00:00:33,270 Okay, they're the ones who should be mad, William. Why are you mad? 9 00:00:33,550 --> 00:00:35,390 Because I have to practice with some stupid doll. 10 00:00:35,970 --> 00:00:38,450 Does everything a real baby does except for love you back. 11 00:00:39,150 --> 00:00:41,370 William, you left your man shot on the microwave. 12 00:00:42,790 --> 00:00:44,430 At least I didn't leave him in the microwave. 13 00:00:45,130 --> 00:00:46,130 This time. 14 00:00:48,150 --> 00:00:49,109 All right. 15 00:00:49,110 --> 00:00:50,270 Come on, nephew, son. 16 00:00:50,510 --> 00:00:53,330 You and your Uncle Daddy are going to do some manly things. 17 00:01:43,150 --> 00:01:44,150 You are too perfect. 18 00:01:44,290 --> 00:01:49,670 You are that rare man that all women dream about that actually puts the 19 00:01:49,670 --> 00:01:50,670 down. 20 00:01:51,970 --> 00:01:54,450 I'm telling you, I could just kiss you. 21 00:01:56,590 --> 00:01:57,890 What am I saying? 22 00:01:58,650 --> 00:02:02,290 I can kiss you. Because you're mine now. 23 00:02:03,530 --> 00:02:09,970 Oh, God, John, you know what I want to do? Oh, God, me too. 24 00:02:10,229 --> 00:02:11,450 I got a piece for you. 25 00:02:15,370 --> 00:02:16,370 I think it's time. 26 00:02:17,530 --> 00:02:18,530 We go to Vegas. 27 00:02:20,590 --> 00:02:21,590 Vegas? 28 00:02:22,390 --> 00:02:23,390 Vegas, baby. 29 00:02:24,570 --> 00:02:25,570 Vegas. 30 00:02:30,210 --> 00:02:31,210 Vegas, baby. 31 00:02:31,730 --> 00:02:33,550 Vegas. That's what he said. 32 00:02:33,950 --> 00:02:35,670 So what does that say to you? Vegas. 33 00:02:35,970 --> 00:02:37,090 Vegas. Phoenix. 34 00:02:39,490 --> 00:02:41,950 What? I thought the category was cities in the desert. 35 00:02:42,850 --> 00:02:44,650 No, it means... 36 00:02:45,120 --> 00:02:46,320 He wants to get married. 37 00:02:46,560 --> 00:02:48,640 Oh, hell. Here she goes again. 38 00:02:48,980 --> 00:02:51,060 Tucson. What are you talking about? 39 00:02:51,300 --> 00:02:54,080 Look, I just don't have the stomach to go down this road with you again. 40 00:02:54,440 --> 00:02:56,640 Instead of playing your silly game, we might as well play mine. 41 00:02:56,880 --> 00:02:59,080 El Paso. That's three to one. Y 'all better jump in. 42 00:03:00,340 --> 00:03:05,120 Look, I know you're thinking she's only a month into this relationship and 43 00:03:05,120 --> 00:03:06,560 already she has wedding bells ringing. 44 00:03:07,540 --> 00:03:11,080 Well, you don't know the way he said Vegas. 45 00:03:12,430 --> 00:03:14,890 Well, here, the way I say, stop the madness. 46 00:03:16,390 --> 00:03:18,030 Save the man, sweetie. 47 00:03:18,470 --> 00:03:23,070 Yeah, I mean, girl, you barely even know him. I know that he loves me. That 48 00:03:23,070 --> 00:03:24,830 doesn't mean he's ready to marry you. 49 00:03:25,050 --> 00:03:26,350 It's different with Brock. 50 00:03:26,910 --> 00:03:27,910 We're in sync. 51 00:03:28,230 --> 00:03:35,070 So when he looks into my eyes and says, time we go to Vegas, it 52 00:03:35,070 --> 00:03:36,070 can only mean one thing. 53 00:03:36,390 --> 00:03:37,590 He's got a gambling addiction. 54 00:03:39,810 --> 00:03:40,810 I'm getting married. 55 00:03:41,030 --> 00:03:41,839 Santa Fe! 56 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 I win. 57 00:03:43,080 --> 00:03:46,180 Tony, you're not playing your stupid desert city game. 58 00:03:46,460 --> 00:03:48,040 Well, it's better than Joan's stupid game. 59 00:03:48,280 --> 00:03:49,720 Pipe dreams from a crazy woman. 60 00:03:54,240 --> 00:04:01,240 You know, Joan, I've been thinking. We were kind of hard on 61 00:04:01,240 --> 00:04:07,200 you. You know, only you saw what was in Brock's eyes. And if you believe it's 62 00:04:07,200 --> 00:04:10,640 about marriage and that's what you want, then you're going good. 63 00:04:11,630 --> 00:04:12,630 Thank you, Maya. 64 00:04:13,150 --> 00:04:17,570 So, you believe the whole Vegas trip is about marriage, too? 65 00:04:17,850 --> 00:04:21,870 Yeah, I really do believe that... No, girl, I don't see it. 66 00:04:23,410 --> 00:04:28,070 You know what? What's important is that you take it. 67 00:04:28,970 --> 00:04:29,970 Thank you. 68 00:04:33,990 --> 00:04:35,130 Scotch and soda, my good man. 69 00:04:35,630 --> 00:04:38,050 Oh, and, uh, would you warm this bottle up for me? 70 00:04:38,450 --> 00:04:39,630 I know it's not real. 71 00:04:40,030 --> 00:04:43,430 They have to go through the motions, you know, just in case the lesbians may be 72 00:04:43,430 --> 00:04:44,430 watching. 73 00:04:45,190 --> 00:04:49,370 Okay, William, you do not bring a baby into a bar? 74 00:04:49,830 --> 00:04:52,670 Oh, you do if the crybaby's getting on your nerves and you need a drink. 75 00:04:53,430 --> 00:04:56,450 William, face it, when it comes to babies, you're clueless. 76 00:04:57,310 --> 00:04:58,890 You sound just like the guys at the gym. 77 00:04:59,110 --> 00:05:01,430 Like I'd leave a real baby in the sauna till it melted. 78 00:05:02,930 --> 00:05:04,470 Thank God I keep it punctual, it's better. 79 00:05:05,590 --> 00:05:08,370 Oh, Lord Jesus, remind me to never leave Jabari along with you. 80 00:05:08,890 --> 00:05:10,790 No, no, Maya, I'd be good with Jabbar. 81 00:05:11,110 --> 00:05:12,110 See, he's real. 82 00:05:12,430 --> 00:05:15,430 There'd be a human connection there, like there'd be with my real nephew's 83 00:05:15,710 --> 00:05:17,770 But this, this is bonus. 84 00:05:18,310 --> 00:05:19,310 Give me the sham. 85 00:05:19,470 --> 00:05:24,130 This is a test cooked up by my evil sister to humiliate me, and I'm done 86 00:05:24,130 --> 00:05:25,450 it. Do you hear me? I am through! 87 00:05:25,730 --> 00:05:26,950 You don't get... You 88 00:05:26,950 --> 00:05:34,610 know 89 00:05:34,610 --> 00:05:35,610 what I was thinking? 90 00:05:35,630 --> 00:05:36,930 Why rush home from Vegas? 91 00:05:37,330 --> 00:05:38,330 Do you have any... 92 00:05:38,410 --> 00:05:39,970 Sick days or personal days? 93 00:05:40,530 --> 00:05:41,530 Why? 94 00:05:42,010 --> 00:05:43,270 What do you have in mind? 95 00:05:44,410 --> 00:05:45,410 Time with you. 96 00:05:46,450 --> 00:05:49,130 Time to ask you some questions. 97 00:05:50,250 --> 00:05:51,930 Why can't you just ask me now? 98 00:05:52,630 --> 00:05:54,230 Because I don't feel like it. 99 00:05:56,010 --> 00:06:00,090 Brock, just ask me. 100 00:06:02,310 --> 00:06:04,390 I'll ask when we get to Vegas. 101 00:06:04,870 --> 00:06:05,870 Relax. 102 00:06:08,880 --> 00:06:09,880 What are you going to do there? 103 00:06:10,040 --> 00:06:11,620 Because I need to know what to pack. 104 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 It's a shame. 105 00:06:14,160 --> 00:06:16,180 You'll find out what I have planned when we get there. 106 00:06:16,700 --> 00:06:23,560 Besides, if you need anything for a special occasion, Vegas has everything 107 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 need. 108 00:06:25,560 --> 00:06:30,420 So what I'd like you to do is go to work, start coughing, and see if you can 109 00:06:30,420 --> 00:06:32,320 me five days. 110 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 Oh, I don't know. 111 00:06:34,540 --> 00:06:37,060 Brock, to get that kind of time, I'm going to have to cough up a lung. 112 00:06:39,180 --> 00:06:40,180 It'll be worth it. 113 00:06:46,020 --> 00:06:51,280 I'm not proud of myself, but I called every hotel in Vegas. 114 00:06:51,980 --> 00:06:53,380 And guess where he booked us? 115 00:06:54,160 --> 00:06:55,340 The Venetian. 116 00:06:55,740 --> 00:06:57,520 In the Piazza Suite. 117 00:06:58,400 --> 00:07:01,440 Known in the hotel trade as the Honeymoon Suite. 118 00:07:04,470 --> 00:07:08,150 Did I or did I not briefly consider a career in hotel management? 119 00:07:08,410 --> 00:07:09,410 I don't know. 120 00:07:10,090 --> 00:07:11,090 Well, I did. 121 00:07:11,590 --> 00:07:16,310 And that is not the most compelling piece of evidence. He said, and I wrote 122 00:07:16,310 --> 00:07:17,310 down. 123 00:07:17,910 --> 00:07:19,250 Why rush home from Vegas? 124 00:07:19,630 --> 00:07:24,590 And then I said, what do you have in mind? And then he said, time with you. 125 00:07:25,470 --> 00:07:27,990 Time so I can ask you some questions. 126 00:07:28,390 --> 00:07:32,610 Oh, my God. And the first question would be, Joan, will you marry me? 127 00:07:33,260 --> 00:07:36,360 Look, I didn't want to say anything, but last week I had three dreams in a row 128 00:07:36,360 --> 00:07:37,500 that you got married. 129 00:07:38,520 --> 00:07:41,300 See? And we always say that Lynn is psychic. 130 00:07:41,780 --> 00:07:43,540 No, we all say that Lynn is psycho. 131 00:07:45,340 --> 00:07:46,340 Oh. 132 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 Excuse me, y 'all. 133 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Maya, 134 00:07:53,780 --> 00:07:55,400 what are you doing with William's baby? 135 00:07:55,900 --> 00:07:57,320 That fool wants to go play basketball. 136 00:07:57,980 --> 00:08:01,000 Pay me $100, babysit, and all I got to do is keep baby number four intact? 137 00:08:02,260 --> 00:08:03,700 Okay, baby, okay. 138 00:08:03,920 --> 00:08:04,920 It's okay. 139 00:08:05,200 --> 00:08:06,840 All right, all right. Now look here, John. 140 00:08:07,300 --> 00:08:11,240 Honey, I really want to believe you on this whole wedding thing. I really do. 141 00:08:11,460 --> 00:08:16,600 But I, um... Give me a second. 142 00:08:20,020 --> 00:08:23,680 Can't hear myself talk. 143 00:08:25,440 --> 00:08:29,920 It's possible that this... could be planning to kill you, dump you off in a 144 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 desert. 145 00:08:32,299 --> 00:08:35,380 Maya, shut up. Oh, my God, Joan, you're going to get married. 146 00:08:35,940 --> 00:08:40,280 Do you really think so? I know it. I mean, you guys fell in love at first 147 00:08:40,679 --> 00:08:43,500 And why wouldn't he want to marry you? Joan, you're great. 148 00:08:43,860 --> 00:08:46,620 He'd be lucky to have you. Oh, my God. Thank you, man. 149 00:08:46,840 --> 00:08:47,940 Thank you, sweetie. 150 00:08:49,120 --> 00:08:51,420 Joan, I believe, too. 151 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Congratulations. 152 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Yeah. 153 00:08:56,040 --> 00:09:00,380 But I wouldn't be a friend if I didn't bring up the possibility of murder. 154 00:09:02,520 --> 00:09:04,220 Uh, Joan? 155 00:09:07,580 --> 00:09:08,880 Are you competing with me? 156 00:09:09,820 --> 00:09:13,100 What? Running off to get married? To a man you barely know. 157 00:09:13,580 --> 00:09:15,040 Tony, you barely knew Todd. 158 00:09:15,240 --> 00:09:16,420 See? You're competing with me. 159 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 This is ridiculous. 160 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 Oh, is it? 161 00:09:20,320 --> 00:09:23,540 Who was following me around in the fourth grade trying to get my wind 162 00:09:23,540 --> 00:09:24,499 their wings? 163 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 And you. 164 00:09:25,710 --> 00:09:28,430 went through some deep, borderline evil over me getting married, and here you 165 00:09:28,430 --> 00:09:32,910 are, not five months after I find enchanted love, claiming you found it, 166 00:09:33,970 --> 00:09:39,210 First of all, you are the one who latched on to me in fourth grade. And 167 00:09:39,210 --> 00:09:40,129 secondly, yes. 168 00:09:40,130 --> 00:09:43,530 Yes, I was jealous of you getting married, but I've worked through it. 169 00:09:43,830 --> 00:09:47,290 I was, and I still am truly happy for you, Tony. 170 00:09:47,490 --> 00:09:48,490 Mm -hmm. 171 00:09:48,730 --> 00:09:50,210 And that enchanted love business? 172 00:09:52,850 --> 00:09:54,690 I could only be experiencing. 173 00:09:56,109 --> 00:10:00,730 feelings like this with the one that I know is truly the one. 174 00:10:01,410 --> 00:10:02,690 So it's not about me at all? 175 00:10:04,210 --> 00:10:09,550 Sometimes, Tony, things truly aren't. Well, I can't agree with you on that 176 00:10:09,570 --> 00:10:13,670 but... I am happy you're getting married. 177 00:10:14,250 --> 00:10:15,250 Do you believe? 178 00:10:16,130 --> 00:10:17,890 Yeah. So go! 179 00:10:18,290 --> 00:10:19,290 Go to Vegas! 180 00:10:19,950 --> 00:10:21,650 So things can get back to being about me. 181 00:10:23,230 --> 00:10:24,230 Oh, my God! 182 00:10:25,550 --> 00:10:26,550 I'm getting married. 183 00:10:29,390 --> 00:10:30,550 Maya? Huh? 184 00:10:31,250 --> 00:10:33,130 I don't think William's going to pay you $100. 185 00:10:33,410 --> 00:10:34,369 Why not? 186 00:10:34,370 --> 00:10:38,370 Because I'm not completely sure, but I think a dingo just ran off with your 187 00:10:38,370 --> 00:10:39,370 baby. 188 00:10:44,170 --> 00:10:45,170 I'm all packed. 189 00:10:46,690 --> 00:10:49,130 I think a dingbat just ran in with a wedding dress. 190 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 What? 191 00:11:01,080 --> 00:11:03,160 Huh? Playing hooky from work. 192 00:11:04,380 --> 00:11:07,360 You've always been the good girl, always the A student. 193 00:11:08,820 --> 00:11:11,180 Not true. I can be very spontaneous. 194 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Yeah? 195 00:11:12,880 --> 00:11:14,820 I'm counting on that when we get to Vegas. 196 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 Stop the car. 197 00:11:18,700 --> 00:11:20,480 What? Stop the car. Are you going to be sick? 198 00:11:20,700 --> 00:11:21,700 I may be. 199 00:11:22,860 --> 00:11:23,860 Joan. 200 00:11:27,860 --> 00:11:28,860 Joan! 201 00:11:29,199 --> 00:11:30,199 Are you all right? 202 00:11:32,400 --> 00:11:33,520 I can't do this. 203 00:11:33,740 --> 00:11:34,740 Do what? 204 00:11:36,120 --> 00:11:37,140 Vegas is tacky. 205 00:11:37,620 --> 00:11:39,060 I can't get married in Vegas. 206 00:11:39,340 --> 00:11:40,880 I don't want to be buried in Yuma. 207 00:11:41,260 --> 00:11:42,600 But what does that have to do with us? 208 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 Isn't that why we're going? 209 00:11:46,500 --> 00:11:50,440 Aren't you the one who said it's time to go to Vegas, baby? 210 00:11:51,560 --> 00:11:55,900 Aren't you the one that said you had some questions to ask me that you could 211 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 only ask in Vegas? 212 00:11:57,620 --> 00:12:00,140 Aren't you the one that booked the best honeymoon suite in Vegas? 213 00:12:00,500 --> 00:12:03,000 You found out where I booked us? Don't change the subject. 214 00:12:04,720 --> 00:12:09,120 Joan, time to go to Vegas means time to go away together. 215 00:12:09,640 --> 00:12:13,740 Just the two of us. To do exactly what you suggested. Get to know each other 216 00:12:13,740 --> 00:12:18,940 better. And the questions were more along the lines of Cirque du Soleil or 217 00:12:18,940 --> 00:12:19,940 Celine Dion. 218 00:12:20,900 --> 00:12:23,900 The honeymoon suite was just the best suite. Okay, just stop, stop. 219 00:12:33,610 --> 00:12:34,610 It's okay. 220 00:12:40,730 --> 00:12:41,730 Look at me. 221 00:12:45,870 --> 00:12:51,050 Look at me. 222 00:12:51,690 --> 00:12:52,690 You know what? 223 00:12:55,090 --> 00:12:58,790 I'm just going to keep this from you until we got to know each other better. 224 00:13:02,209 --> 00:13:04,370 See? I throw like a girl. 225 00:13:05,650 --> 00:13:06,690 I'm embarrassed, too. 226 00:13:07,570 --> 00:13:09,230 Can we just go have fun? 227 00:13:11,430 --> 00:13:13,610 How can I have fun when I can't even look at you? 228 00:13:15,890 --> 00:13:17,290 Just take me home, please. 229 00:13:29,360 --> 00:13:32,400 Why are we just sitting here when our best friend, who we never thought would 230 00:13:32,400 --> 00:13:34,140 get married, is getting married? 231 00:13:34,380 --> 00:13:37,260 Oh, it's simple. Because you two broke half his one pony up for some gas money. 232 00:13:38,180 --> 00:13:39,620 True. True. 233 00:13:41,660 --> 00:13:46,240 Although, Joan's car is always sitting on full. 234 00:13:47,420 --> 00:13:48,520 Road trip! 235 00:13:51,960 --> 00:13:52,960 Okay, 236 00:13:57,700 --> 00:13:58,920 yes. Let's do it. 237 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 I mean, why not? 238 00:14:01,140 --> 00:14:02,140 What are we waiting for? 239 00:14:02,300 --> 00:14:03,780 We already know we love each other, right? 240 00:14:04,420 --> 00:14:06,700 It's just life. So let's live it. Let's get married. 241 00:14:10,040 --> 00:14:11,040 What? 242 00:14:11,940 --> 00:14:13,700 Vegas, baby, Vegas. 243 00:14:15,080 --> 00:14:19,760 No, you're just saying that to make me feel better. So, Joan, isn't that where 244 00:14:19,760 --> 00:14:20,619 we're heading? 245 00:14:20,620 --> 00:14:22,020 So let's just do it. 246 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 Oh, my God. 247 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 Oh, my God. 248 00:14:29,600 --> 00:14:30,800 This is crazy. 249 00:14:31,540 --> 00:14:35,120 And impetuous and romantic and... Yes! 250 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 Yes, I love you, I love you. 251 00:14:38,720 --> 00:14:41,280 Let's do it. Okay. Let's go to Vegas, baby. 252 00:14:41,500 --> 00:14:43,280 Vegas, baby, Vegas! 253 00:14:47,380 --> 00:14:50,960 I love you. 254 00:14:51,500 --> 00:14:55,120 I love you. No, no, no. You don't understand. I really love you. You don't 255 00:14:55,120 --> 00:14:57,100 understand how much I really, really love you. No, no, no. 256 00:14:57,360 --> 00:14:59,140 I love you so much. It hurts. 257 00:14:59,900 --> 00:15:02,440 And this is going to hurt you even more because I can't do this. 258 00:15:03,140 --> 00:15:04,140 What? 259 00:15:04,600 --> 00:15:06,120 What? Brock. 260 00:15:07,960 --> 00:15:12,800 Of course I want to marry you, but not in some tacky Elvis drive -thru wedding 261 00:15:12,800 --> 00:15:15,720 chapel. All right, all right, all right. But Joan, isn't the most important 262 00:15:15,720 --> 00:15:17,360 thing that we're getting married? 263 00:15:18,200 --> 00:15:19,280 Marriage is spiritual. 264 00:15:20,430 --> 00:15:25,010 We're about to pledge an eternal bond, and I want to share it with my friends 265 00:15:25,010 --> 00:15:27,610 and my family. And not just because they never thought it would happen. 266 00:15:28,530 --> 00:15:34,350 But mostly because I designed the most incredible wedding gown, and I want 267 00:15:34,350 --> 00:15:36,910 woman at our wedding to be jealous of me in it. 268 00:15:37,210 --> 00:15:38,210 Especially Tony. 269 00:15:38,610 --> 00:15:41,350 Because I hate that she got married first, and you can never tell her that. 270 00:15:42,270 --> 00:15:43,370 I'm totally over it. 271 00:15:44,170 --> 00:15:45,170 All right. 272 00:15:45,510 --> 00:15:46,510 We're going home. 273 00:15:46,730 --> 00:15:49,430 And first thing tomorrow, we are shopping for a ring. 274 00:15:50,220 --> 00:15:54,640 Because we're going to do this right. Why? Because my baby deserves to have 275 00:15:54,640 --> 00:15:56,140 everything she wants. 276 00:16:04,200 --> 00:16:08,240 Then again, I did really want to see Celine Dion. 277 00:16:08,540 --> 00:16:10,160 I heard she's very whimsical. 278 00:16:10,360 --> 00:16:14,640 I mean, they have jewelry stores in Vegas. It's an entire city of bling 279 00:16:15,440 --> 00:16:18,500 I never said I couldn't get engaged in Vegas. 280 00:16:19,180 --> 00:16:20,420 I just said I can't get married there. 281 00:16:24,820 --> 00:16:26,740 I said whatever my baby wants. 282 00:16:29,940 --> 00:16:36,500 And the fifth one, I left on top of the urinal at a Dodgers game. 283 00:16:37,420 --> 00:16:40,980 Look, I'm no good at this, Lynn, and I can understand if you never let me hold 284 00:16:40,980 --> 00:16:45,540 baby. You know what? The only way to really get comfortable holding a baby is 285 00:16:45,540 --> 00:16:47,040 simply hold the baby. 286 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 Really? 287 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 The daddy. 288 00:16:51,660 --> 00:16:52,680 Hi, little man. 289 00:16:53,820 --> 00:16:54,820 It's Uncle Daddy. 290 00:16:56,760 --> 00:17:00,820 Look at him, Linda. He's so little and sweet and innocent. 291 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 And William Black. 292 00:17:04,339 --> 00:17:08,060 Oh, God, I can't lie in the face of many of me. Did I tell you about the one 293 00:17:08,060 --> 00:17:09,060 that Dingo ate? 294 00:17:09,500 --> 00:17:11,700 William, give me the baby. I'm one step ahead of you, sister. 295 00:17:18,359 --> 00:17:19,480 Perhaps you'll love that. 296 00:17:20,560 --> 00:17:24,700 A two -carat pear cut with two trillion cut side stones in a tension setting. 297 00:17:25,180 --> 00:17:26,500 Clarity? VS1. 298 00:17:28,099 --> 00:17:30,560 Joan, I want you to try this. 299 00:17:31,240 --> 00:17:32,960 No, no. Let me do this right. 300 00:17:33,540 --> 00:17:34,540 Okay. 301 00:17:35,000 --> 00:17:40,740 If this isn't right... I know I'm supposed to be the only one down here. 302 00:17:42,080 --> 00:17:44,580 This whole day isn't right. 303 00:17:45,420 --> 00:17:49,220 I don't want this moment between us to come out of something that's just 304 00:17:51,080 --> 00:17:54,020 and embarrassing and forced. 305 00:17:54,460 --> 00:17:56,540 Joan, I am clear. 306 00:17:57,500 --> 00:17:59,900 I do want to marry you. 307 00:18:00,320 --> 00:18:01,340 Thank you, baby. 308 00:18:04,120 --> 00:18:09,740 As much as I want to marry you, I don't want to miss the experience of getting 309 00:18:09,740 --> 00:18:11,820 there. Then you won't be needing this. 310 00:18:21,580 --> 00:18:22,580 I'm so sorry. 311 00:18:23,060 --> 00:18:24,440 I totally messed up. 312 00:18:24,780 --> 00:18:28,760 I jumped a year ahead into our relationship, and I always do that. 313 00:18:29,980 --> 00:18:31,600 And I don't want to do that anymore. 314 00:18:33,100 --> 00:18:34,760 I just want to be where we are. 315 00:18:35,780 --> 00:18:42,500 So, from now on, the female principle surrenders to the male 316 00:18:42,500 --> 00:18:46,340 principle. It's not sexist. It's just the way of the Dow. 317 00:18:47,180 --> 00:18:49,780 Huh? Maya will loan you the book. I don't get it either. 318 00:18:52,590 --> 00:18:59,390 The point is, when it happens, if it happens, it should just 319 00:18:59,390 --> 00:19:02,970 happen. Joan, Joan, Joan, Joan, shut up. 320 00:19:04,870 --> 00:19:06,890 It's happening now. 321 00:19:09,150 --> 00:19:10,210 What's your middle name? 322 00:19:12,550 --> 00:19:13,550 Carol. 323 00:19:13,930 --> 00:19:16,570 Oh, my God. Don't. You come down here. 324 00:19:19,430 --> 00:19:21,470 Joan Carol Clayton. 325 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Will you marry me? 326 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 Yes. 327 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 Guys, 328 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 this is so wrong. 329 00:19:40,640 --> 00:19:43,800 I mean, wasn't our whole reason for coming to Las Vegas to look for Joan? 330 00:19:44,040 --> 00:19:45,600 Come on, we checked the Venetian. 331 00:19:45,900 --> 00:19:47,700 No, we checked you into the Venetian. 332 00:19:49,180 --> 00:19:51,060 The point is, we were at the Venetian. 333 00:19:52,040 --> 00:19:56,320 And does anyone here really think that Joan, Joan, is going to get married? 334 00:19:56,860 --> 00:19:57,860 No. 335 00:19:58,000 --> 00:19:59,960 Well, I kind of did. 336 00:20:01,820 --> 00:20:05,620 Okay, Lynn, sweetie, if it makes you feel any better, we'll look for Joan 337 00:20:05,620 --> 00:20:06,620 the show. 24196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.