All language subtitles for Girlfriends s04e07 And Baby Makes Four

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:07,360 All right. The lavender alert. The lesbians have landed. 2 00:00:09,020 --> 00:00:13,720 What? My sister and Kira have arrived, and I need you to throw the lesbians a 3 00:00:13,720 --> 00:00:14,499 baby shower. 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,160 Oh, my goodness. I would be happy to. 5 00:00:16,620 --> 00:00:19,740 But, William, you've got to stop calling them the lesbians. 6 00:00:21,480 --> 00:00:26,320 Just call them what they are. Your sister and her... girlmate. 7 00:00:27,280 --> 00:00:29,880 See? Even you don't know what to call the lesbians. 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,280 You want to be politically correct. 9 00:00:32,759 --> 00:00:34,220 The common parlance is partner. 10 00:00:34,460 --> 00:00:37,900 Oh, partner sounds so law firm -ish. How about lover? 11 00:00:38,100 --> 00:00:41,060 Oh, no. Lover makes me think of my extensive pornography collection. 12 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 Cool. 13 00:00:45,100 --> 00:00:48,540 See, now instead of thinking about a lesbian baby shower, I'm thinking of 14 00:00:48,540 --> 00:00:49,540 lesbians in a shower. 15 00:00:50,500 --> 00:00:54,680 Okay, wherever they are, what are they calling each other? Well, one's called 16 00:00:54,680 --> 00:00:56,160 -me, and the other's called right there. 17 00:01:07,700 --> 00:01:09,740 Girlfriend. My girlfriend. 18 00:01:10,140 --> 00:01:12,020 Yeah, for anything. 19 00:01:13,380 --> 00:01:15,620 My girlfriend. 20 00:01:23,440 --> 00:01:28,140 All right, lightning round. My name is Joan, and at the baby store, I'm going 21 00:01:28,140 --> 00:01:29,140 buy some jammies. 22 00:01:30,100 --> 00:01:31,160 Ooh, ooh. 23 00:01:31,380 --> 00:01:33,160 My name is... 24 00:01:39,020 --> 00:01:40,560 and I'm gonna buy the baby some milk. 25 00:01:42,020 --> 00:01:44,080 My name is Kira and I'm gonna buy our baby a cake. 26 00:01:45,320 --> 00:01:48,520 Uh, my name is Lynn and I'm gonna buy the baby some lingerie. 27 00:01:50,820 --> 00:01:51,940 Sorry, wrong party. 28 00:01:55,180 --> 00:01:57,600 Oh, I'm sorry. I'm not playing. 29 00:01:57,920 --> 00:01:59,460 Come on, Lynn. It's a party game. 30 00:01:59,800 --> 00:02:02,840 Oh, well, excuse me for confusing it with slow torture. 31 00:02:05,280 --> 00:02:06,340 Linda, listen up. 32 00:02:06,620 --> 00:02:10,000 Hey. Forgive my sister, everybody. She's always been such a gloomy girl. 33 00:02:11,120 --> 00:02:12,260 All right, fine, fine. 34 00:02:14,620 --> 00:02:17,100 Linda, learning toy. 35 00:02:19,360 --> 00:02:21,860 Thank you for bringing the game to such a joyous climax. 36 00:02:22,680 --> 00:02:27,800 Let's try another game. Like, okay, taste the baby food. Oh, oh, pin the 37 00:02:27,800 --> 00:02:29,180 on the baby. Oh, my God. 38 00:02:30,920 --> 00:02:32,140 My water just broke. 39 00:02:32,500 --> 00:02:35,180 Okay, I'm not familiar with that game, but it sounds a little messy. 40 00:02:38,280 --> 00:02:39,239 The water just broke. 41 00:02:39,240 --> 00:02:42,260 Oh, my God. Oh, my God. All right, no, Joan, Joan, don't panic. 42 00:02:42,600 --> 00:02:44,020 Yeah, but my couch. Oh, my God. 43 00:02:46,940 --> 00:02:50,860 I don't think I'm ready for this. Honey, honey, I'm right here. Okay, look here, 44 00:02:50,880 --> 00:02:54,060 don't be scared. You know, as the only mother here, I know exactly what you're 45 00:02:54,060 --> 00:02:57,260 going through. When I was pregnant with Jabari, honey, I was three centimeters 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,900 dilated walking around Magic Mountain on grad night, okay? 47 00:03:04,200 --> 00:03:07,360 Well, I'm not going to be fine. The woman's water just broke. I want to get 48 00:03:07,360 --> 00:03:08,159 to the hospital. 49 00:03:08,160 --> 00:03:11,220 Well, I believe we told you that we're going to have this baby at home with a 50 00:03:11,220 --> 00:03:14,580 midwife and a birthing pool. And I believe I told you if there's 51 00:03:14,920 --> 00:03:16,420 it's much safer to be in a hospital. 52 00:03:16,680 --> 00:03:20,040 Well, yes, you did express your concerns, but we never said we changed 53 00:03:20,040 --> 00:03:23,380 minds. Damn it, Linda, that's just like you. You're so hard -headed, and you 54 00:03:23,380 --> 00:03:24,380 never listen to anybody. 55 00:03:24,500 --> 00:03:26,900 William, you're right. I'm not listening to you. 56 00:03:27,320 --> 00:03:28,580 Well, I'm telling Mama. 57 00:03:31,310 --> 00:03:34,810 You can also tell her we're going to have the baby at home with a midwife. 58 00:03:34,810 --> 00:03:38,110 there's the fly in your ointment. You're staying at my home, and I don't condone 59 00:03:38,110 --> 00:03:40,510 that. Fine. Then we'll just have the baby here. 60 00:03:41,270 --> 00:03:42,270 Here? 61 00:03:42,450 --> 00:03:45,750 But my house don't know nothing about birthing no babies. 62 00:03:48,630 --> 00:03:49,630 Uh -oh. 63 00:03:50,050 --> 00:03:51,110 Hold up, little knuckles. 64 00:03:51,770 --> 00:03:52,770 Slow your knock. 65 00:03:53,270 --> 00:03:55,390 I forgot to approve the gift. What did we get him? 66 00:03:56,870 --> 00:03:57,870 Oh, uh -uh. 67 00:03:58,030 --> 00:03:59,950 We can't be walking in with some of your gym socks. 68 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Baby booties, Tony. 69 00:04:03,000 --> 00:04:04,440 Oh. Gucci? 70 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 Fendi? 71 00:04:07,260 --> 00:04:08,620 Prada? Target? 72 00:04:09,980 --> 00:04:12,180 When I said put five on it, I meant 500. 73 00:04:12,540 --> 00:04:17,540 Are you out of your mind? It's a baby gift. Look, Todd, sweetie, people rely 74 00:04:17,540 --> 00:04:20,600 Tony Charles Garrett to bring fabulousness into their drab lives. 75 00:04:20,959 --> 00:04:23,760 So, as my consort, you need to get with the program. 76 00:04:24,720 --> 00:04:26,840 If you're so concerned, why don't you buy the damn gift? 77 00:04:27,290 --> 00:04:29,150 Because I was focused on my wardrobe. 78 00:04:29,570 --> 00:04:31,670 I can't be responsible for every little thing. 79 00:04:31,970 --> 00:04:35,790 This is what I get for delegating. Now, come on, we gotta go drop 500 on a gift 80 00:04:35,790 --> 00:04:36,790 that says we're better than everybody. 81 00:04:36,990 --> 00:04:38,130 This is not a competition. 82 00:04:38,550 --> 00:04:40,150 Save that speech for the losers. Come on. 83 00:04:42,730 --> 00:04:46,530 When Kira's four or five centimeters dilated, she can get into the pool. 84 00:04:46,930 --> 00:04:49,450 Now, you'll find Kira that will help relax you. 85 00:04:49,750 --> 00:04:51,850 It'll ease the tension and ease the pain. 86 00:04:52,090 --> 00:04:53,470 Now, uh, do you have any questions? 87 00:04:53,890 --> 00:04:55,430 Yeah, hi, I have a question, Marsha. 88 00:04:56,560 --> 00:04:59,340 Have you ever had a problem with one of these pools leaking? I would not 89 00:04:59,340 --> 00:05:03,120 normally ask, but I have had a day of unexpected leakages. 90 00:05:04,900 --> 00:05:05,900 No. 91 00:05:06,080 --> 00:05:08,380 Anybody else? Yeah, hi, it's me again. Hi. 92 00:05:09,500 --> 00:05:14,740 If said leakage were to occur, are you bonded to cover my hardwood floors? 93 00:05:15,060 --> 00:05:19,000 Miss, that's what the plastic is for. Yeah, if said plastic were to rip... 94 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 done with you. 95 00:05:21,180 --> 00:05:24,420 What happens if there's complications? I mean, look at all the things that could 96 00:05:24,420 --> 00:05:25,420 go wrong. 97 00:05:26,919 --> 00:05:30,320 preeclampsia, placenta previa, cord prolapse. Look at that. 98 00:05:30,740 --> 00:05:33,560 It's a miracle any of us made it out of that birth canal alive. 99 00:05:36,060 --> 00:05:41,340 Okay, first of all, studies have shown the deliveries made by a certified nurse 100 00:05:41,340 --> 00:05:44,900 midwife, which is what I am, are just as safe as those by a doctor. 101 00:05:45,600 --> 00:05:50,340 Secondly, please don't agitate the mother, or I will be forced to kick your 102 00:05:52,200 --> 00:05:53,500 Question asked and answered. 103 00:05:55,390 --> 00:05:56,570 What are you going to name the baby? 104 00:05:56,850 --> 00:05:59,030 I just deliver them. I don't bond with them. 105 00:06:00,190 --> 00:06:01,510 Actually, I was talking to the mothers. 106 00:06:02,290 --> 00:06:06,210 Well, we haven't decided as yet. We're going to get to know him first and then 107 00:06:06,210 --> 00:06:07,350 pick a name that suits his character. 108 00:06:07,690 --> 00:06:08,690 But you don't understand. 109 00:06:09,310 --> 00:06:14,410 The name defines the character, and we all start out as these morphous lumps of 110 00:06:14,410 --> 00:06:16,730 clay. The name we get moles who we become. 111 00:06:17,350 --> 00:06:20,550 I mean, look at Oscar the Grouch. Did he really have a choice? 112 00:06:22,050 --> 00:06:24,850 Thank you for the advice, but we don't want it. 113 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 Linda be naive? 114 00:06:26,960 --> 00:06:28,480 What? Not that thing. 115 00:06:29,460 --> 00:06:33,000 Okay, but look at this book of baby names. A bad name could be disastrous. 116 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 And what if you name her Martha? 117 00:06:34,820 --> 00:06:35,900 Martha means horrible. 118 00:06:36,520 --> 00:06:39,380 Do you want your child to go around depressed for its whole life? 119 00:06:40,060 --> 00:06:42,240 Damn right the kid will be depressed if they name it Martha. 120 00:06:43,120 --> 00:06:44,160 They're having a boy. 121 00:06:45,760 --> 00:06:48,460 Lynn, girls, come here. Turn to the M's. What does Maya mean? 122 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Okay. 123 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 Ooh. 124 00:06:51,940 --> 00:06:53,140 It's Greek for mother. 125 00:06:53,890 --> 00:06:55,790 William, can I talk with you for a minute? Sure. 126 00:06:56,150 --> 00:06:57,250 Oh, my God. 127 00:06:57,890 --> 00:07:01,050 If I hadn't been named Maya, maybe I wouldn't have gotten pregnant in high 128 00:07:01,050 --> 00:07:03,490 school. Yes, it's the name. 129 00:07:03,870 --> 00:07:07,230 Having unprotected sex under the bleachers on prom night had nothing to 130 00:07:08,450 --> 00:07:11,650 No, I had unprotected sex at the Sadie Hawkins dance. 131 00:07:13,390 --> 00:07:15,350 I was already eight months pregnant on prom night. 132 00:07:17,530 --> 00:07:18,530 Look up Joan. 133 00:07:18,610 --> 00:07:22,230 I bet you he means something like powerful woman. You know, like Joan of 134 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 Here it is. Nope. 135 00:07:24,760 --> 00:07:25,880 Means God is gracious. 136 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 I don't get it. 137 00:07:28,360 --> 00:07:31,900 How's that supposed to describe me? I mean, it doesn't say I'm gracious. It 138 00:07:31,900 --> 00:07:34,580 God is gracious. I mean, that's all well and good for God. 139 00:07:34,900 --> 00:07:35,980 Well, where does that leave Joan? 140 00:07:36,320 --> 00:07:37,800 Knee deep in amniotic fluid. 141 00:07:39,560 --> 00:07:42,700 But now that the baby's actually coming, we'd appreciate it if you would sign 142 00:07:42,700 --> 00:07:47,040 these. Your signature lines are flagged in blue. It's for you to relinquish your 143 00:07:47,040 --> 00:07:49,920 parental rights so that I can legally adopt the baby as the second parent. 144 00:07:50,060 --> 00:07:51,280 Linda, why so formal? 145 00:07:51,920 --> 00:07:54,360 This is awkward, and I just want to get it over with. 146 00:07:55,260 --> 00:07:56,500 Well, I can't sign this. 147 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 Well, why not? 148 00:07:58,020 --> 00:07:59,480 It's written in lesbianese. 149 00:08:01,720 --> 00:08:02,720 I'm kidding. 150 00:08:03,480 --> 00:08:10,420 I'll take the rattle, the cup, and the 151 00:08:10,420 --> 00:08:12,080 teething ring. It's almost $700. 152 00:08:12,860 --> 00:08:14,820 Don't be silly with the engraving. It'll be closer to a thousand. 153 00:08:15,140 --> 00:08:16,460 Let's see those losers top that. 154 00:08:17,620 --> 00:08:20,920 Miss, I'm sorry to inform you, but the engraving is going to take a week. 155 00:08:21,240 --> 00:08:24,160 Well, then, we'll just take our thousand dollars over to F .A .O. Schwartz. Come 156 00:08:24,160 --> 00:08:27,940 on, babe. No, we won't take the rattle. No engraving. No, no, no, uh -uh. That 157 00:08:27,940 --> 00:08:31,080 says Maya and Lynn going in on a cheap -ass gift together. People expect more 158 00:08:31,080 --> 00:08:33,220 from me. Todd, I will not let them down, especially. 159 00:08:33,799 --> 00:08:34,799 Not a child. 160 00:08:35,000 --> 00:08:35,859 Excuse us. 161 00:08:35,860 --> 00:08:36,860 What? Babe. 162 00:08:37,479 --> 00:08:41,100 Tony, honey, it is not the gift that is important. It's that you're there to 163 00:08:41,100 --> 00:08:42,900 share a special time with your friends. 164 00:08:43,120 --> 00:08:44,940 Boy, you're funny. I'll meet you down at FAO. 165 00:08:45,300 --> 00:08:47,200 You can't buy love. 166 00:08:48,000 --> 00:08:49,940 Hmm. You tried to buy mine. 167 00:08:51,680 --> 00:08:55,340 Maybe the best thing we do is stay out of that child's life. 168 00:08:55,600 --> 00:08:56,960 Are you trying to say we're dysfunctional? 169 00:08:57,740 --> 00:09:01,240 Yeah. In that case, let's take that thousand and buy me some jewelry. 170 00:09:07,760 --> 00:09:08,780 You're doing great. 171 00:09:10,360 --> 00:09:11,360 Okay. 172 00:09:11,620 --> 00:09:13,940 Perfect. They're five minutes apart now, sweetie. 173 00:09:16,540 --> 00:09:20,060 Is there anything I can do to help? 174 00:09:20,320 --> 00:09:22,560 You can drop that mop and make me a sandwich. 175 00:09:27,300 --> 00:09:34,160 You know, Kira, now, when I was in labor, I... You know, I've been meaning 176 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 to hush you. 177 00:09:38,380 --> 00:09:41,340 me, Marcia. I was just trying to help. I am the only mother here. 178 00:09:41,600 --> 00:09:44,120 Well, why don't you go home and take care of that son you keep talking about? 179 00:09:45,420 --> 00:09:49,000 No, girls, I'll be right back. I'm just running to get a quick bathroom break. I 180 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 hope you wash those hands. 181 00:09:50,280 --> 00:09:51,280 Oh, of course. 182 00:09:51,500 --> 00:09:53,580 I want them nice and wet when I slap you. 183 00:09:57,400 --> 00:10:01,240 You know, a woman like that should not be bringing life into this world. No. 184 00:10:04,960 --> 00:10:07,780 While there's a little break in the action, I just figured I'd bounce a few 185 00:10:07,780 --> 00:10:11,020 names off you guys. I told you, enough with the names. 186 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 You know what? 187 00:10:13,560 --> 00:10:17,260 Linda means pretty, and your attitude isn't pretty at all right now. 188 00:10:17,780 --> 00:10:19,420 In fact, your mom should have named you Meanie. 189 00:10:20,980 --> 00:10:21,980 Maybe he needs a name. 190 00:10:22,540 --> 00:10:26,860 Which is why I don't understand why you just don't name him William. 191 00:10:27,260 --> 00:10:29,740 You know, it's a chance to remind him who his father is. 192 00:10:30,460 --> 00:10:34,520 Well, apparently I need to remind you that Kira and I are his parents. 193 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 For now. 194 00:10:36,620 --> 00:10:37,960 Now what is that supposed to mean? 195 00:10:38,340 --> 00:10:40,360 Well, what happens if you and Kira don't stay together? 196 00:10:40,660 --> 00:10:42,800 I mean, what if this lesbian thing is just a phase? 197 00:10:44,020 --> 00:10:47,660 William, don't do this. No, excuse me, but I don't think you know my sister as 198 00:10:47,660 --> 00:10:49,800 well as I do. She never sees anything through. 199 00:10:51,180 --> 00:10:55,220 Lesbianism is not a phase, William. That's what you said about your two 200 00:10:55,220 --> 00:10:58,620 and your raw food diet and learning to play the zither. 201 00:10:59,120 --> 00:11:03,040 You have never taken me or anything I do seriously. No, you've never taken it 202 00:11:03,040 --> 00:11:05,520 seriously. How many weeks? How many rides? 203 00:11:06,740 --> 00:11:09,800 That was condescending and insulting. 204 00:11:10,400 --> 00:11:11,600 Sourdough it is, okay. 205 00:11:12,760 --> 00:11:17,600 This has been a process for me. And yes, it's taken me a while to figure some 206 00:11:17,600 --> 00:11:19,720 things out, but I know who I am now. 207 00:11:19,960 --> 00:11:22,920 Really? Do you care to favor us with a tune on the zither? 208 00:11:23,590 --> 00:11:26,990 Through the sleeves, perhaps? You know what? You had better start respecting 209 00:11:27,050 --> 00:11:30,870 Well, I'm sorry if you don't exactly inspire confidence, but what happens 210 00:11:30,870 --> 00:11:33,230 you're tired of being a mother and you want to be a Sherpa in Nepal? 211 00:11:33,830 --> 00:11:35,930 Or maybe you'll get tired of being a lesbian altogether. 212 00:11:36,450 --> 00:11:38,710 She'll take custody of the child and she'll move to Nepal. 213 00:11:39,210 --> 00:11:41,750 Either way, my nephew's son ends up in Nepal. 214 00:11:43,870 --> 00:11:48,270 It doesn't even matter where he ends up, because you will never see him if this 215 00:11:48,270 --> 00:11:49,770 is how you disrespect his mother. 216 00:11:50,130 --> 00:11:51,130 His mother? 217 00:11:51,950 --> 00:11:55,510 Oh, I'm sorry, but until I sign these papers, the state of California 218 00:11:55,510 --> 00:11:56,790 you as his aunt. 219 00:12:02,990 --> 00:12:04,990 Hey, uh, I play the zither, too. 220 00:12:06,670 --> 00:12:07,670 Want to jam sometime? 221 00:12:15,890 --> 00:12:16,890 Ask the mother. 222 00:12:17,410 --> 00:12:22,050 William, I care most about the best interest of the child, and it's in the 223 00:12:22,050 --> 00:12:25,150 child's best interest that all the grown -ups in his life are getting along. 224 00:12:25,950 --> 00:12:27,710 Didn't someone tell you to hush? 225 00:12:32,210 --> 00:12:34,750 You had an agreement. You're the sperm donor. 226 00:12:34,950 --> 00:12:38,130 If you didn't think she was a fit mother, then why did you agree to give 227 00:12:38,130 --> 00:12:39,390 your sperm in the first place? 228 00:12:39,710 --> 00:12:41,670 Didn't someone tell you to make a sandwich? 229 00:12:45,800 --> 00:12:47,000 I understand why you're doing that. 230 00:12:47,500 --> 00:12:49,800 William means protector or guardian. 231 00:12:50,020 --> 00:12:52,460 And actually, you're going to be overprotective of the child. 232 00:12:52,840 --> 00:12:54,640 I mean, we become our names. It's fake. 233 00:12:55,160 --> 00:12:56,780 Didn't someone tell you to take a hike? 234 00:12:58,620 --> 00:12:59,620 No. 235 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 Take a hike. 236 00:13:09,600 --> 00:13:12,940 What goes down after this baby is born is none of my business. But up until 237 00:13:12,940 --> 00:13:15,040 point, it is very much my business. 238 00:13:15,500 --> 00:13:19,000 And what's going on right here is that you are making the mother to be very 239 00:13:19,000 --> 00:13:21,800 upset and very agitated, and that's not okay. 240 00:13:22,060 --> 00:13:26,660 Look. Look, I don't want to hear about it. You are messing with my job, and I 241 00:13:26,660 --> 00:13:27,660 don't play that. 242 00:13:29,980 --> 00:13:31,160 It's their kid. 243 00:13:31,380 --> 00:13:34,600 Stop acting like a panty waist and go sign the damn papers. 244 00:13:37,780 --> 00:13:43,780 Now, if you'll excuse me, my break is over. I hope that damn sandwich is 245 00:13:49,610 --> 00:13:51,370 William, I just got off the phone with my attorneys. 246 00:13:51,850 --> 00:13:54,650 They're going to have a new set of papers on your desk birthday Monday 247 00:13:55,390 --> 00:13:56,390 Good plan. 248 00:13:56,510 --> 00:13:58,570 I could never rip up two sets of papers. 249 00:14:01,910 --> 00:14:03,650 Tony, let's face it. 250 00:14:04,010 --> 00:14:05,010 We're messed up. 251 00:14:05,310 --> 00:14:07,950 You spent all the money on us and nothing on the baby. 252 00:14:10,190 --> 00:14:11,190 You're right. 253 00:14:11,950 --> 00:14:12,950 We got issues. 254 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 Hit me. 255 00:14:17,910 --> 00:14:18,910 Bud? 256 00:14:19,710 --> 00:14:20,710 We're young. 257 00:14:21,050 --> 00:14:24,250 We still have time to get our values and insecurities straight before we have 258 00:14:24,250 --> 00:14:25,370 our own kids. 259 00:14:25,630 --> 00:14:29,290 And we have all the time in the world because we ain't having any. 260 00:14:30,250 --> 00:14:31,250 You don't mean that. 261 00:14:31,330 --> 00:14:32,330 The hell. 262 00:14:33,590 --> 00:14:35,930 Baby, don't you want to hear the pitter -patter of little feet? 263 00:14:36,190 --> 00:14:37,750 Of course. That's why I have you. 264 00:14:38,890 --> 00:14:40,210 What do you have against kids? 265 00:14:40,590 --> 00:14:42,710 Besides the fact they need to journey through my body. 266 00:14:43,750 --> 00:14:46,650 Please, tell me you're not one of those women who would sacrifice having 267 00:14:46,650 --> 00:14:47,870 children just to keep her figure. 268 00:14:48,190 --> 00:14:49,190 Have we met? 269 00:14:52,840 --> 00:14:56,340 at the big -ass women in my family who once looked like me and now look like my 270 00:14:56,340 --> 00:14:57,319 Aunt Praline? 271 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 Oh, you remember. 272 00:14:58,360 --> 00:15:01,400 She wore the purple suit and took up the whole row at the wedding. 273 00:15:02,840 --> 00:15:04,100 Aunt Praline looked like you? 274 00:15:04,340 --> 00:15:05,520 Oh, sinner. 275 00:15:07,420 --> 00:15:10,000 We'll just get a puppy and a whole lot of therapy. 276 00:15:11,900 --> 00:15:13,060 Deal. God, 277 00:15:15,320 --> 00:15:16,580 I can't wait to get out of here. 278 00:15:17,980 --> 00:15:20,680 Oh, okay, I'll just stop holding the baby in. 279 00:15:23,210 --> 00:15:24,810 That water's going to get under that plastic. 280 00:15:27,230 --> 00:15:30,410 Okay, I have some more possible baby names. 281 00:15:30,990 --> 00:15:33,270 Okay, now she's messing with my nap. 282 00:15:34,330 --> 00:15:37,310 Lynn, why is naming this baby so important to you? 283 00:15:38,070 --> 00:15:41,930 Because I didn't have a name for the first five days of my life, okay? 284 00:15:42,270 --> 00:15:44,790 I've been struggling to figure out who I am ever since. 285 00:15:45,010 --> 00:15:46,030 Lynn, that's crazy. 286 00:15:46,370 --> 00:15:49,610 Oh, it is? Well, when I got adopted, I finally got the name Lynn. 287 00:15:49,850 --> 00:15:50,850 You know what Lynn means? 288 00:15:51,480 --> 00:15:56,600 Waterfall or pool under a waterfall. Water flows wherever it's directed with 289 00:15:56,600 --> 00:16:00,540 goal or purpose of its own. Except to irritate the hell out of me. 290 00:16:01,980 --> 00:16:03,620 I'm going to Joan's room. 291 00:16:05,900 --> 00:16:12,900 Lynn, a waterfall could also be seen as a natural, powerful force of great 292 00:16:12,900 --> 00:16:15,840 beauty. What the hell do you know? God is gracious. 293 00:16:19,850 --> 00:16:21,490 I wrote this up on Joan's computer. 294 00:16:22,510 --> 00:16:25,590 It's legally binding, but if you want me to sign your official relinquishment 295 00:16:25,590 --> 00:16:26,710 papers, I'll do that tomorrow. 296 00:16:29,230 --> 00:16:32,570 William, look, we need to talk, all right? I don't want it to be like this. 297 00:16:32,710 --> 00:16:35,650 Look, you women, it's not enough for you to get in your own way, but you want us 298 00:16:35,650 --> 00:16:36,830 all to be happy about it, too? 299 00:16:37,750 --> 00:16:39,630 Well, I'm sorry, but that's not going to happen this time. 300 00:16:39,850 --> 00:16:42,250 William, don't. Look, all you have to do is just leave me alone. 301 00:17:00,620 --> 00:17:02,380 It's a little early in the day to be drinking, isn't it? 302 00:17:03,160 --> 00:17:05,319 No, when the day began, I figured I'd be drunk by now. 303 00:17:06,420 --> 00:17:09,579 Of course, at the time, I assumed it would be the result of having endured 304 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 of your parties. 305 00:17:11,420 --> 00:17:13,160 After having my son taken away from me. 306 00:17:14,319 --> 00:17:18,119 William, you always knew you were going to have to sign the relinquishment 307 00:17:18,119 --> 00:17:21,180 papers. Joan, this may be my only chance to be a father. 308 00:17:22,060 --> 00:17:23,460 Is that what this is really about? 309 00:17:24,380 --> 00:17:25,880 I just started thinking today. 310 00:17:26,609 --> 00:17:30,930 My track record with women and certainly no new prospects on the horizon, I may 311 00:17:30,930 --> 00:17:33,150 never have the wife and children I always thought I would. 312 00:17:33,770 --> 00:17:34,850 This could be it for me. 313 00:17:35,470 --> 00:17:37,970 I know how you feel. I've been there. 314 00:17:38,310 --> 00:17:39,910 And I have the same fears. 315 00:17:42,430 --> 00:17:48,950 Of course, I'm with Brock now, so I feel like things are going to be different. 316 00:17:50,230 --> 00:17:51,650 So yeah, poor you. 317 00:17:53,610 --> 00:17:55,490 And by different, do you mean you're going to... 318 00:17:55,690 --> 00:17:57,590 Run off this man in some whole new way? 319 00:17:58,650 --> 00:18:00,250 All right. Woman, look. 320 00:18:00,850 --> 00:18:05,070 Ten years from now, if neither of us are involved, let's make a baby. 321 00:18:08,830 --> 00:18:11,970 Good stuff, dear. All right. Now let's get back to my place so we can see your 322 00:18:11,970 --> 00:18:15,170 nephew's son being born. All right, all right. But when our baby's born, it's 323 00:18:15,170 --> 00:18:17,670 going to be in a hospital with a doctor and drugs. 324 00:18:18,490 --> 00:18:21,730 Yeah. Not just for the birth, though. I want to be unconscious for the 325 00:18:21,730 --> 00:18:22,730 conception. 326 00:18:23,650 --> 00:18:25,130 You ain't seen nothing but a word. 327 00:18:41,120 --> 00:18:43,880 So, uh, do we miss anything? 328 00:18:49,460 --> 00:18:52,360 I'm so sorry. I know you're going to make a fantastic mother. 329 00:18:53,130 --> 00:18:54,430 And a lifelong lesbian. 330 00:18:57,010 --> 00:18:59,030 What happened this morning was just about me. 331 00:18:59,850 --> 00:19:04,230 William, you got to know that we both are well aware that this baby's going to 332 00:19:04,230 --> 00:19:05,310 need a male role model. 333 00:19:06,470 --> 00:19:08,350 So, got any ideas? 334 00:19:09,290 --> 00:19:11,170 There's always my friend, Mr. Noogie. 335 00:19:13,190 --> 00:19:16,370 I can't do this. I want to go to the hospital. 336 00:19:16,910 --> 00:19:20,610 No, no, no. Now, come on, Kira. Remember, we discussed this. And this 337 00:19:20,610 --> 00:19:21,610 best, okay? 338 00:19:21,720 --> 00:19:23,140 That's easy for you to say. 339 00:19:23,360 --> 00:19:26,900 If it weren't for your dwarf ovaries, you'd be the one shriveling up in a 340 00:19:26,900 --> 00:19:29,600 pool while I had a touching reconciliation with my brother. 341 00:19:31,560 --> 00:19:34,800 Linda, can we take her to the hospital, please? No. Now? 342 00:19:35,000 --> 00:19:38,460 Come on, Kira. Come on. I've got to be strong enough for the both of us. 343 00:19:40,180 --> 00:19:42,800 Then you have the baby bitch. I want drugs. 344 00:19:46,020 --> 00:19:47,080 Now, you heard the lady. 345 00:19:47,620 --> 00:19:48,780 Let's go to the hospital. 346 00:19:49,120 --> 00:19:50,700 So do you have a wet back? 347 00:19:51,310 --> 00:19:52,670 No. Why? 348 00:19:53,090 --> 00:19:54,710 Just giving you a heads up. 349 00:19:56,010 --> 00:19:58,030 Hey, I call shotgun. 350 00:20:02,450 --> 00:20:07,710 Dear God, please send William a lovely and fecund woman so that I don't end up 351 00:20:07,710 --> 00:20:08,710 having to have his baby. 352 00:20:09,050 --> 00:20:14,410 And God, if you are a merciful God, before ten years are out, you'll let 353 00:20:14,410 --> 00:20:15,410 have a child. 354 00:20:15,810 --> 00:20:17,050 By someone else. 355 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Or kill her. 28330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.