All language subtitles for Girlfriends s04e07 And Baby Makes Four
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:07,360
All right. The lavender alert. The
lesbians have landed.
2
00:00:09,020 --> 00:00:13,720
What? My sister and Kira have arrived,
and I need you to throw the lesbians a
3
00:00:13,720 --> 00:00:14,499
baby shower.
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,160
Oh, my goodness. I would be happy to.
5
00:00:16,620 --> 00:00:19,740
But, William, you've got to stop calling
them the lesbians.
6
00:00:21,480 --> 00:00:26,320
Just call them what they are. Your
sister and her... girlmate.
7
00:00:27,280 --> 00:00:29,880
See? Even you don't know what to call
the lesbians.
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,280
You want to be politically correct.
9
00:00:32,759 --> 00:00:34,220
The common parlance is partner.
10
00:00:34,460 --> 00:00:37,900
Oh, partner sounds so law firm -ish. How
about lover?
11
00:00:38,100 --> 00:00:41,060
Oh, no. Lover makes me think of my
extensive pornography collection.
12
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Cool.
13
00:00:45,100 --> 00:00:48,540
See, now instead of thinking about a
lesbian baby shower, I'm thinking of
14
00:00:48,540 --> 00:00:49,540
lesbians in a shower.
15
00:00:50,500 --> 00:00:54,680
Okay, wherever they are, what are they
calling each other? Well, one's called
16
00:00:54,680 --> 00:00:56,160
-me, and the other's called right there.
17
00:01:07,700 --> 00:01:09,740
Girlfriend. My girlfriend.
18
00:01:10,140 --> 00:01:12,020
Yeah, for anything.
19
00:01:13,380 --> 00:01:15,620
My girlfriend.
20
00:01:23,440 --> 00:01:28,140
All right, lightning round. My name is
Joan, and at the baby store, I'm going
21
00:01:28,140 --> 00:01:29,140
buy some jammies.
22
00:01:30,100 --> 00:01:31,160
Ooh, ooh.
23
00:01:31,380 --> 00:01:33,160
My name is...
24
00:01:39,020 --> 00:01:40,560
and I'm gonna buy the baby some milk.
25
00:01:42,020 --> 00:01:44,080
My name is Kira and I'm gonna buy our
baby a cake.
26
00:01:45,320 --> 00:01:48,520
Uh, my name is Lynn and I'm gonna buy
the baby some lingerie.
27
00:01:50,820 --> 00:01:51,940
Sorry, wrong party.
28
00:01:55,180 --> 00:01:57,600
Oh, I'm sorry. I'm not playing.
29
00:01:57,920 --> 00:01:59,460
Come on, Lynn. It's a party game.
30
00:01:59,800 --> 00:02:02,840
Oh, well, excuse me for confusing it
with slow torture.
31
00:02:05,280 --> 00:02:06,340
Linda, listen up.
32
00:02:06,620 --> 00:02:10,000
Hey. Forgive my sister, everybody. She's
always been such a gloomy girl.
33
00:02:11,120 --> 00:02:12,260
All right, fine, fine.
34
00:02:14,620 --> 00:02:17,100
Linda, learning toy.
35
00:02:19,360 --> 00:02:21,860
Thank you for bringing the game to such
a joyous climax.
36
00:02:22,680 --> 00:02:27,800
Let's try another game. Like, okay,
taste the baby food. Oh, oh, pin the
37
00:02:27,800 --> 00:02:29,180
on the baby. Oh, my God.
38
00:02:30,920 --> 00:02:32,140
My water just broke.
39
00:02:32,500 --> 00:02:35,180
Okay, I'm not familiar with that game,
but it sounds a little messy.
40
00:02:38,280 --> 00:02:39,239
The water just broke.
41
00:02:39,240 --> 00:02:42,260
Oh, my God. Oh, my God. All right, no,
Joan, Joan, don't panic.
42
00:02:42,600 --> 00:02:44,020
Yeah, but my couch. Oh, my God.
43
00:02:46,940 --> 00:02:50,860
I don't think I'm ready for this. Honey,
honey, I'm right here. Okay, look here,
44
00:02:50,880 --> 00:02:54,060
don't be scared. You know, as the only
mother here, I know exactly what you're
45
00:02:54,060 --> 00:02:57,260
going through. When I was pregnant with
Jabari, honey, I was three centimeters
46
00:02:57,260 --> 00:02:59,900
dilated walking around Magic Mountain on
grad night, okay?
47
00:03:04,200 --> 00:03:07,360
Well, I'm not going to be fine. The
woman's water just broke. I want to get
48
00:03:07,360 --> 00:03:08,159
to the hospital.
49
00:03:08,160 --> 00:03:11,220
Well, I believe we told you that we're
going to have this baby at home with a
50
00:03:11,220 --> 00:03:14,580
midwife and a birthing pool. And I
believe I told you if there's
51
00:03:14,920 --> 00:03:16,420
it's much safer to be in a hospital.
52
00:03:16,680 --> 00:03:20,040
Well, yes, you did express your
concerns, but we never said we changed
53
00:03:20,040 --> 00:03:23,380
minds. Damn it, Linda, that's just like
you. You're so hard -headed, and you
54
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
never listen to anybody.
55
00:03:24,500 --> 00:03:26,900
William, you're right. I'm not listening
to you.
56
00:03:27,320 --> 00:03:28,580
Well, I'm telling Mama.
57
00:03:31,310 --> 00:03:34,810
You can also tell her we're going to
have the baby at home with a midwife.
58
00:03:34,810 --> 00:03:38,110
there's the fly in your ointment. You're
staying at my home, and I don't condone
59
00:03:38,110 --> 00:03:40,510
that. Fine. Then we'll just have the
baby here.
60
00:03:41,270 --> 00:03:42,270
Here?
61
00:03:42,450 --> 00:03:45,750
But my house don't know nothing about
birthing no babies.
62
00:03:48,630 --> 00:03:49,630
Uh -oh.
63
00:03:50,050 --> 00:03:51,110
Hold up, little knuckles.
64
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
Slow your knock.
65
00:03:53,270 --> 00:03:55,390
I forgot to approve the gift. What did
we get him?
66
00:03:56,870 --> 00:03:57,870
Oh, uh -uh.
67
00:03:58,030 --> 00:03:59,950
We can't be walking in with some of your
gym socks.
68
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
Baby booties, Tony.
69
00:04:03,000 --> 00:04:04,440
Oh. Gucci?
70
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
Fendi?
71
00:04:07,260 --> 00:04:08,620
Prada? Target?
72
00:04:09,980 --> 00:04:12,180
When I said put five on it, I meant 500.
73
00:04:12,540 --> 00:04:17,540
Are you out of your mind? It's a baby
gift. Look, Todd, sweetie, people rely
74
00:04:17,540 --> 00:04:20,600
Tony Charles Garrett to bring
fabulousness into their drab lives.
75
00:04:20,959 --> 00:04:23,760
So, as my consort, you need to get with
the program.
76
00:04:24,720 --> 00:04:26,840
If you're so concerned, why don't you
buy the damn gift?
77
00:04:27,290 --> 00:04:29,150
Because I was focused on my wardrobe.
78
00:04:29,570 --> 00:04:31,670
I can't be responsible for every little
thing.
79
00:04:31,970 --> 00:04:35,790
This is what I get for delegating. Now,
come on, we gotta go drop 500 on a gift
80
00:04:35,790 --> 00:04:36,790
that says we're better than everybody.
81
00:04:36,990 --> 00:04:38,130
This is not a competition.
82
00:04:38,550 --> 00:04:40,150
Save that speech for the losers. Come
on.
83
00:04:42,730 --> 00:04:46,530
When Kira's four or five centimeters
dilated, she can get into the pool.
84
00:04:46,930 --> 00:04:49,450
Now, you'll find Kira that will help
relax you.
85
00:04:49,750 --> 00:04:51,850
It'll ease the tension and ease the
pain.
86
00:04:52,090 --> 00:04:53,470
Now, uh, do you have any questions?
87
00:04:53,890 --> 00:04:55,430
Yeah, hi, I have a question, Marsha.
88
00:04:56,560 --> 00:04:59,340
Have you ever had a problem with one of
these pools leaking? I would not
89
00:04:59,340 --> 00:05:03,120
normally ask, but I have had a day of
unexpected leakages.
90
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
No.
91
00:05:06,080 --> 00:05:08,380
Anybody else? Yeah, hi, it's me again.
Hi.
92
00:05:09,500 --> 00:05:14,740
If said leakage were to occur, are you
bonded to cover my hardwood floors?
93
00:05:15,060 --> 00:05:19,000
Miss, that's what the plastic is for.
Yeah, if said plastic were to rip...
94
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
done with you.
95
00:05:21,180 --> 00:05:24,420
What happens if there's complications? I
mean, look at all the things that could
96
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
go wrong.
97
00:05:26,919 --> 00:05:30,320
preeclampsia, placenta previa, cord
prolapse. Look at that.
98
00:05:30,740 --> 00:05:33,560
It's a miracle any of us made it out of
that birth canal alive.
99
00:05:36,060 --> 00:05:41,340
Okay, first of all, studies have shown
the deliveries made by a certified nurse
100
00:05:41,340 --> 00:05:44,900
midwife, which is what I am, are just as
safe as those by a doctor.
101
00:05:45,600 --> 00:05:50,340
Secondly, please don't agitate the
mother, or I will be forced to kick your
102
00:05:52,200 --> 00:05:53,500
Question asked and answered.
103
00:05:55,390 --> 00:05:56,570
What are you going to name the baby?
104
00:05:56,850 --> 00:05:59,030
I just deliver them. I don't bond with
them.
105
00:06:00,190 --> 00:06:01,510
Actually, I was talking to the mothers.
106
00:06:02,290 --> 00:06:06,210
Well, we haven't decided as yet. We're
going to get to know him first and then
107
00:06:06,210 --> 00:06:07,350
pick a name that suits his character.
108
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
But you don't understand.
109
00:06:09,310 --> 00:06:14,410
The name defines the character, and we
all start out as these morphous lumps of
110
00:06:14,410 --> 00:06:16,730
clay. The name we get moles who we
become.
111
00:06:17,350 --> 00:06:20,550
I mean, look at Oscar the Grouch. Did he
really have a choice?
112
00:06:22,050 --> 00:06:24,850
Thank you for the advice, but we don't
want it.
113
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
Linda be naive?
114
00:06:26,960 --> 00:06:28,480
What? Not that thing.
115
00:06:29,460 --> 00:06:33,000
Okay, but look at this book of baby
names. A bad name could be disastrous.
116
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
And what if you name her Martha?
117
00:06:34,820 --> 00:06:35,900
Martha means horrible.
118
00:06:36,520 --> 00:06:39,380
Do you want your child to go around
depressed for its whole life?
119
00:06:40,060 --> 00:06:42,240
Damn right the kid will be depressed if
they name it Martha.
120
00:06:43,120 --> 00:06:44,160
They're having a boy.
121
00:06:45,760 --> 00:06:48,460
Lynn, girls, come here. Turn to the M's.
What does Maya mean?
122
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Okay.
123
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
Ooh.
124
00:06:51,940 --> 00:06:53,140
It's Greek for mother.
125
00:06:53,890 --> 00:06:55,790
William, can I talk with you for a
minute? Sure.
126
00:06:56,150 --> 00:06:57,250
Oh, my God.
127
00:06:57,890 --> 00:07:01,050
If I hadn't been named Maya, maybe I
wouldn't have gotten pregnant in high
128
00:07:01,050 --> 00:07:03,490
school. Yes, it's the name.
129
00:07:03,870 --> 00:07:07,230
Having unprotected sex under the
bleachers on prom night had nothing to
130
00:07:08,450 --> 00:07:11,650
No, I had unprotected sex at the Sadie
Hawkins dance.
131
00:07:13,390 --> 00:07:15,350
I was already eight months pregnant on
prom night.
132
00:07:17,530 --> 00:07:18,530
Look up Joan.
133
00:07:18,610 --> 00:07:22,230
I bet you he means something like
powerful woman. You know, like Joan of
134
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Here it is. Nope.
135
00:07:24,760 --> 00:07:25,880
Means God is gracious.
136
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
I don't get it.
137
00:07:28,360 --> 00:07:31,900
How's that supposed to describe me? I
mean, it doesn't say I'm gracious. It
138
00:07:31,900 --> 00:07:34,580
God is gracious. I mean, that's all well
and good for God.
139
00:07:34,900 --> 00:07:35,980
Well, where does that leave Joan?
140
00:07:36,320 --> 00:07:37,800
Knee deep in amniotic fluid.
141
00:07:39,560 --> 00:07:42,700
But now that the baby's actually coming,
we'd appreciate it if you would sign
142
00:07:42,700 --> 00:07:47,040
these. Your signature lines are flagged
in blue. It's for you to relinquish your
143
00:07:47,040 --> 00:07:49,920
parental rights so that I can legally
adopt the baby as the second parent.
144
00:07:50,060 --> 00:07:51,280
Linda, why so formal?
145
00:07:51,920 --> 00:07:54,360
This is awkward, and I just want to get
it over with.
146
00:07:55,260 --> 00:07:56,500
Well, I can't sign this.
147
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
Well, why not?
148
00:07:58,020 --> 00:07:59,480
It's written in lesbianese.
149
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
I'm kidding.
150
00:08:03,480 --> 00:08:10,420
I'll take the rattle, the cup, and the
151
00:08:10,420 --> 00:08:12,080
teething ring. It's almost $700.
152
00:08:12,860 --> 00:08:14,820
Don't be silly with the engraving. It'll
be closer to a thousand.
153
00:08:15,140 --> 00:08:16,460
Let's see those losers top that.
154
00:08:17,620 --> 00:08:20,920
Miss, I'm sorry to inform you, but the
engraving is going to take a week.
155
00:08:21,240 --> 00:08:24,160
Well, then, we'll just take our thousand
dollars over to F .A .O. Schwartz. Come
156
00:08:24,160 --> 00:08:27,940
on, babe. No, we won't take the rattle.
No engraving. No, no, no, uh -uh. That
157
00:08:27,940 --> 00:08:31,080
says Maya and Lynn going in on a cheap
-ass gift together. People expect more
158
00:08:31,080 --> 00:08:33,220
from me. Todd, I will not let them down,
especially.
159
00:08:33,799 --> 00:08:34,799
Not a child.
160
00:08:35,000 --> 00:08:35,859
Excuse us.
161
00:08:35,860 --> 00:08:36,860
What? Babe.
162
00:08:37,479 --> 00:08:41,100
Tony, honey, it is not the gift that is
important. It's that you're there to
163
00:08:41,100 --> 00:08:42,900
share a special time with your friends.
164
00:08:43,120 --> 00:08:44,940
Boy, you're funny. I'll meet you down at
FAO.
165
00:08:45,300 --> 00:08:47,200
You can't buy love.
166
00:08:48,000 --> 00:08:49,940
Hmm. You tried to buy mine.
167
00:08:51,680 --> 00:08:55,340
Maybe the best thing we do is stay out
of that child's life.
168
00:08:55,600 --> 00:08:56,960
Are you trying to say we're
dysfunctional?
169
00:08:57,740 --> 00:09:01,240
Yeah. In that case, let's take that
thousand and buy me some jewelry.
170
00:09:07,760 --> 00:09:08,780
You're doing great.
171
00:09:10,360 --> 00:09:11,360
Okay.
172
00:09:11,620 --> 00:09:13,940
Perfect. They're five minutes apart now,
sweetie.
173
00:09:16,540 --> 00:09:20,060
Is there anything I can do to help?
174
00:09:20,320 --> 00:09:22,560
You can drop that mop and make me a
sandwich.
175
00:09:27,300 --> 00:09:34,160
You know, Kira, now, when I was in
labor, I... You know, I've been meaning
176
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
to hush you.
177
00:09:38,380 --> 00:09:41,340
me, Marcia. I was just trying to help. I
am the only mother here.
178
00:09:41,600 --> 00:09:44,120
Well, why don't you go home and take
care of that son you keep talking about?
179
00:09:45,420 --> 00:09:49,000
No, girls, I'll be right back. I'm just
running to get a quick bathroom break. I
180
00:09:49,000 --> 00:09:50,040
hope you wash those hands.
181
00:09:50,280 --> 00:09:51,280
Oh, of course.
182
00:09:51,500 --> 00:09:53,580
I want them nice and wet when I slap
you.
183
00:09:57,400 --> 00:10:01,240
You know, a woman like that should not
be bringing life into this world. No.
184
00:10:04,960 --> 00:10:07,780
While there's a little break in the
action, I just figured I'd bounce a few
185
00:10:07,780 --> 00:10:11,020
names off you guys. I told you, enough
with the names.
186
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
You know what?
187
00:10:13,560 --> 00:10:17,260
Linda means pretty, and your attitude
isn't pretty at all right now.
188
00:10:17,780 --> 00:10:19,420
In fact, your mom should have named you
Meanie.
189
00:10:20,980 --> 00:10:21,980
Maybe he needs a name.
190
00:10:22,540 --> 00:10:26,860
Which is why I don't understand why you
just don't name him William.
191
00:10:27,260 --> 00:10:29,740
You know, it's a chance to remind him
who his father is.
192
00:10:30,460 --> 00:10:34,520
Well, apparently I need to remind you
that Kira and I are his parents.
193
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
For now.
194
00:10:36,620 --> 00:10:37,960
Now what is that supposed to mean?
195
00:10:38,340 --> 00:10:40,360
Well, what happens if you and Kira don't
stay together?
196
00:10:40,660 --> 00:10:42,800
I mean, what if this lesbian thing is
just a phase?
197
00:10:44,020 --> 00:10:47,660
William, don't do this. No, excuse me,
but I don't think you know my sister as
198
00:10:47,660 --> 00:10:49,800
well as I do. She never sees anything
through.
199
00:10:51,180 --> 00:10:55,220
Lesbianism is not a phase, William.
That's what you said about your two
200
00:10:55,220 --> 00:10:58,620
and your raw food diet and learning to
play the zither.
201
00:10:59,120 --> 00:11:03,040
You have never taken me or anything I do
seriously. No, you've never taken it
202
00:11:03,040 --> 00:11:05,520
seriously. How many weeks? How many
rides?
203
00:11:06,740 --> 00:11:09,800
That was condescending and insulting.
204
00:11:10,400 --> 00:11:11,600
Sourdough it is, okay.
205
00:11:12,760 --> 00:11:17,600
This has been a process for me. And yes,
it's taken me a while to figure some
206
00:11:17,600 --> 00:11:19,720
things out, but I know who I am now.
207
00:11:19,960 --> 00:11:22,920
Really? Do you care to favor us with a
tune on the zither?
208
00:11:23,590 --> 00:11:26,990
Through the sleeves, perhaps? You know
what? You had better start respecting
209
00:11:27,050 --> 00:11:30,870
Well, I'm sorry if you don't exactly
inspire confidence, but what happens
210
00:11:30,870 --> 00:11:33,230
you're tired of being a mother and you
want to be a Sherpa in Nepal?
211
00:11:33,830 --> 00:11:35,930
Or maybe you'll get tired of being a
lesbian altogether.
212
00:11:36,450 --> 00:11:38,710
She'll take custody of the child and
she'll move to Nepal.
213
00:11:39,210 --> 00:11:41,750
Either way, my nephew's son ends up in
Nepal.
214
00:11:43,870 --> 00:11:48,270
It doesn't even matter where he ends up,
because you will never see him if this
215
00:11:48,270 --> 00:11:49,770
is how you disrespect his mother.
216
00:11:50,130 --> 00:11:51,130
His mother?
217
00:11:51,950 --> 00:11:55,510
Oh, I'm sorry, but until I sign these
papers, the state of California
218
00:11:55,510 --> 00:11:56,790
you as his aunt.
219
00:12:02,990 --> 00:12:04,990
Hey, uh, I play the zither, too.
220
00:12:06,670 --> 00:12:07,670
Want to jam sometime?
221
00:12:15,890 --> 00:12:16,890
Ask the mother.
222
00:12:17,410 --> 00:12:22,050
William, I care most about the best
interest of the child, and it's in the
223
00:12:22,050 --> 00:12:25,150
child's best interest that all the grown
-ups in his life are getting along.
224
00:12:25,950 --> 00:12:27,710
Didn't someone tell you to hush?
225
00:12:32,210 --> 00:12:34,750
You had an agreement. You're the sperm
donor.
226
00:12:34,950 --> 00:12:38,130
If you didn't think she was a fit
mother, then why did you agree to give
227
00:12:38,130 --> 00:12:39,390
your sperm in the first place?
228
00:12:39,710 --> 00:12:41,670
Didn't someone tell you to make a
sandwich?
229
00:12:45,800 --> 00:12:47,000
I understand why you're doing that.
230
00:12:47,500 --> 00:12:49,800
William means protector or guardian.
231
00:12:50,020 --> 00:12:52,460
And actually, you're going to be
overprotective of the child.
232
00:12:52,840 --> 00:12:54,640
I mean, we become our names. It's fake.
233
00:12:55,160 --> 00:12:56,780
Didn't someone tell you to take a hike?
234
00:12:58,620 --> 00:12:59,620
No.
235
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
Take a hike.
236
00:13:09,600 --> 00:13:12,940
What goes down after this baby is born
is none of my business. But up until
237
00:13:12,940 --> 00:13:15,040
point, it is very much my business.
238
00:13:15,500 --> 00:13:19,000
And what's going on right here is that
you are making the mother to be very
239
00:13:19,000 --> 00:13:21,800
upset and very agitated, and that's not
okay.
240
00:13:22,060 --> 00:13:26,660
Look. Look, I don't want to hear about
it. You are messing with my job, and I
241
00:13:26,660 --> 00:13:27,660
don't play that.
242
00:13:29,980 --> 00:13:31,160
It's their kid.
243
00:13:31,380 --> 00:13:34,600
Stop acting like a panty waist and go
sign the damn papers.
244
00:13:37,780 --> 00:13:43,780
Now, if you'll excuse me, my break is
over. I hope that damn sandwich is
245
00:13:49,610 --> 00:13:51,370
William, I just got off the phone with
my attorneys.
246
00:13:51,850 --> 00:13:54,650
They're going to have a new set of
papers on your desk birthday Monday
247
00:13:55,390 --> 00:13:56,390
Good plan.
248
00:13:56,510 --> 00:13:58,570
I could never rip up two sets of papers.
249
00:14:01,910 --> 00:14:03,650
Tony, let's face it.
250
00:14:04,010 --> 00:14:05,010
We're messed up.
251
00:14:05,310 --> 00:14:07,950
You spent all the money on us and
nothing on the baby.
252
00:14:10,190 --> 00:14:11,190
You're right.
253
00:14:11,950 --> 00:14:12,950
We got issues.
254
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
Hit me.
255
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
Bud?
256
00:14:19,710 --> 00:14:20,710
We're young.
257
00:14:21,050 --> 00:14:24,250
We still have time to get our values and
insecurities straight before we have
258
00:14:24,250 --> 00:14:25,370
our own kids.
259
00:14:25,630 --> 00:14:29,290
And we have all the time in the world
because we ain't having any.
260
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
You don't mean that.
261
00:14:31,330 --> 00:14:32,330
The hell.
262
00:14:33,590 --> 00:14:35,930
Baby, don't you want to hear the pitter
-patter of little feet?
263
00:14:36,190 --> 00:14:37,750
Of course. That's why I have you.
264
00:14:38,890 --> 00:14:40,210
What do you have against kids?
265
00:14:40,590 --> 00:14:42,710
Besides the fact they need to journey
through my body.
266
00:14:43,750 --> 00:14:46,650
Please, tell me you're not one of those
women who would sacrifice having
267
00:14:46,650 --> 00:14:47,870
children just to keep her figure.
268
00:14:48,190 --> 00:14:49,190
Have we met?
269
00:14:52,840 --> 00:14:56,340
at the big -ass women in my family who
once looked like me and now look like my
270
00:14:56,340 --> 00:14:57,319
Aunt Praline?
271
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
Oh, you remember.
272
00:14:58,360 --> 00:15:01,400
She wore the purple suit and took up the
whole row at the wedding.
273
00:15:02,840 --> 00:15:04,100
Aunt Praline looked like you?
274
00:15:04,340 --> 00:15:05,520
Oh, sinner.
275
00:15:07,420 --> 00:15:10,000
We'll just get a puppy and a whole lot
of therapy.
276
00:15:11,900 --> 00:15:13,060
Deal. God,
277
00:15:15,320 --> 00:15:16,580
I can't wait to get out of here.
278
00:15:17,980 --> 00:15:20,680
Oh, okay, I'll just stop holding the
baby in.
279
00:15:23,210 --> 00:15:24,810
That water's going to get under that
plastic.
280
00:15:27,230 --> 00:15:30,410
Okay, I have some more possible baby
names.
281
00:15:30,990 --> 00:15:33,270
Okay, now she's messing with my nap.
282
00:15:34,330 --> 00:15:37,310
Lynn, why is naming this baby so
important to you?
283
00:15:38,070 --> 00:15:41,930
Because I didn't have a name for the
first five days of my life, okay?
284
00:15:42,270 --> 00:15:44,790
I've been struggling to figure out who I
am ever since.
285
00:15:45,010 --> 00:15:46,030
Lynn, that's crazy.
286
00:15:46,370 --> 00:15:49,610
Oh, it is? Well, when I got adopted, I
finally got the name Lynn.
287
00:15:49,850 --> 00:15:50,850
You know what Lynn means?
288
00:15:51,480 --> 00:15:56,600
Waterfall or pool under a waterfall.
Water flows wherever it's directed with
289
00:15:56,600 --> 00:16:00,540
goal or purpose of its own. Except to
irritate the hell out of me.
290
00:16:01,980 --> 00:16:03,620
I'm going to Joan's room.
291
00:16:05,900 --> 00:16:12,900
Lynn, a waterfall could also be seen as
a natural, powerful force of great
292
00:16:12,900 --> 00:16:15,840
beauty. What the hell do you know? God
is gracious.
293
00:16:19,850 --> 00:16:21,490
I wrote this up on Joan's computer.
294
00:16:22,510 --> 00:16:25,590
It's legally binding, but if you want me
to sign your official relinquishment
295
00:16:25,590 --> 00:16:26,710
papers, I'll do that tomorrow.
296
00:16:29,230 --> 00:16:32,570
William, look, we need to talk, all
right? I don't want it to be like this.
297
00:16:32,710 --> 00:16:35,650
Look, you women, it's not enough for you
to get in your own way, but you want us
298
00:16:35,650 --> 00:16:36,830
all to be happy about it, too?
299
00:16:37,750 --> 00:16:39,630
Well, I'm sorry, but that's not going to
happen this time.
300
00:16:39,850 --> 00:16:42,250
William, don't. Look, all you have to do
is just leave me alone.
301
00:17:00,620 --> 00:17:02,380
It's a little early in the day to be
drinking, isn't it?
302
00:17:03,160 --> 00:17:05,319
No, when the day began, I figured I'd be
drunk by now.
303
00:17:06,420 --> 00:17:09,579
Of course, at the time, I assumed it
would be the result of having endured
304
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
of your parties.
305
00:17:11,420 --> 00:17:13,160
After having my son taken away from me.
306
00:17:14,319 --> 00:17:18,119
William, you always knew you were going
to have to sign the relinquishment
307
00:17:18,119 --> 00:17:21,180
papers. Joan, this may be my only chance
to be a father.
308
00:17:22,060 --> 00:17:23,460
Is that what this is really about?
309
00:17:24,380 --> 00:17:25,880
I just started thinking today.
310
00:17:26,609 --> 00:17:30,930
My track record with women and certainly
no new prospects on the horizon, I may
311
00:17:30,930 --> 00:17:33,150
never have the wife and children I
always thought I would.
312
00:17:33,770 --> 00:17:34,850
This could be it for me.
313
00:17:35,470 --> 00:17:37,970
I know how you feel. I've been there.
314
00:17:38,310 --> 00:17:39,910
And I have the same fears.
315
00:17:42,430 --> 00:17:48,950
Of course, I'm with Brock now, so I feel
like things are going to be different.
316
00:17:50,230 --> 00:17:51,650
So yeah, poor you.
317
00:17:53,610 --> 00:17:55,490
And by different, do you mean you're
going to...
318
00:17:55,690 --> 00:17:57,590
Run off this man in some whole new way?
319
00:17:58,650 --> 00:18:00,250
All right. Woman, look.
320
00:18:00,850 --> 00:18:05,070
Ten years from now, if neither of us are
involved, let's make a baby.
321
00:18:08,830 --> 00:18:11,970
Good stuff, dear. All right. Now let's
get back to my place so we can see your
322
00:18:11,970 --> 00:18:15,170
nephew's son being born. All right, all
right. But when our baby's born, it's
323
00:18:15,170 --> 00:18:17,670
going to be in a hospital with a doctor
and drugs.
324
00:18:18,490 --> 00:18:21,730
Yeah. Not just for the birth, though. I
want to be unconscious for the
325
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
conception.
326
00:18:23,650 --> 00:18:25,130
You ain't seen nothing but a word.
327
00:18:41,120 --> 00:18:43,880
So, uh, do we miss anything?
328
00:18:49,460 --> 00:18:52,360
I'm so sorry. I know you're going to
make a fantastic mother.
329
00:18:53,130 --> 00:18:54,430
And a lifelong lesbian.
330
00:18:57,010 --> 00:18:59,030
What happened this morning was just
about me.
331
00:18:59,850 --> 00:19:04,230
William, you got to know that we both
are well aware that this baby's going to
332
00:19:04,230 --> 00:19:05,310
need a male role model.
333
00:19:06,470 --> 00:19:08,350
So, got any ideas?
334
00:19:09,290 --> 00:19:11,170
There's always my friend, Mr. Noogie.
335
00:19:13,190 --> 00:19:16,370
I can't do this. I want to go to the
hospital.
336
00:19:16,910 --> 00:19:20,610
No, no, no. Now, come on, Kira.
Remember, we discussed this. And this
337
00:19:20,610 --> 00:19:21,610
best, okay?
338
00:19:21,720 --> 00:19:23,140
That's easy for you to say.
339
00:19:23,360 --> 00:19:26,900
If it weren't for your dwarf ovaries,
you'd be the one shriveling up in a
340
00:19:26,900 --> 00:19:29,600
pool while I had a touching
reconciliation with my brother.
341
00:19:31,560 --> 00:19:34,800
Linda, can we take her to the hospital,
please? No. Now?
342
00:19:35,000 --> 00:19:38,460
Come on, Kira. Come on. I've got to be
strong enough for the both of us.
343
00:19:40,180 --> 00:19:42,800
Then you have the baby bitch. I want
drugs.
344
00:19:46,020 --> 00:19:47,080
Now, you heard the lady.
345
00:19:47,620 --> 00:19:48,780
Let's go to the hospital.
346
00:19:49,120 --> 00:19:50,700
So do you have a wet back?
347
00:19:51,310 --> 00:19:52,670
No. Why?
348
00:19:53,090 --> 00:19:54,710
Just giving you a heads up.
349
00:19:56,010 --> 00:19:58,030
Hey, I call shotgun.
350
00:20:02,450 --> 00:20:07,710
Dear God, please send William a lovely
and fecund woman so that I don't end up
351
00:20:07,710 --> 00:20:08,710
having to have his baby.
352
00:20:09,050 --> 00:20:14,410
And God, if you are a merciful God,
before ten years are out, you'll let
353
00:20:14,410 --> 00:20:15,410
have a child.
354
00:20:15,810 --> 00:20:17,050
By someone else.
355
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
Or kill her.
28330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.