All language subtitles for Girlfriends s04e06 Inherit the Lynn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:05,500
Life just isn't fair.
2
00:00:05,740 --> 00:00:09,420
I mean, I finally meet the love of my
life. We spend the most incredible night
3
00:00:09,420 --> 00:00:13,560
together. And he just gets up and goes
to Cannes. You mean he rolled over and
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,340
went to the Cannes? No cuddling? No
jewelry?
5
00:00:17,560 --> 00:00:18,560
That's just wrong.
6
00:00:20,080 --> 00:00:21,080
No.
7
00:00:21,360 --> 00:00:25,380
He didn't go to the Cannes, Tony. He
went to Cannes, France.
8
00:00:26,780 --> 00:00:28,460
You mean Cannes, France.
9
00:00:29,940 --> 00:00:31,180
Tony, it's Cannes.
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,220
As somebody's Fresno is showing.
11
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
It's cons.
12
00:00:36,440 --> 00:00:37,980
No, it's can.
13
00:00:38,320 --> 00:00:40,360
Okay, girl, you're really worrying me.
14
00:00:44,440 --> 00:00:45,720
Oh, Francois?
15
00:00:46,280 --> 00:00:47,740
Cest and twinette cover.
16
00:00:50,240 --> 00:00:52,020
Voulez -vous coucher cons?
17
00:00:53,320 --> 00:00:55,560
What? I said, how do you say cons?
18
00:00:55,920 --> 00:00:57,380
You know where the film festival is?
19
00:00:58,780 --> 00:00:59,780
Uh -huh.
20
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
Really?
21
00:01:03,600 --> 00:01:04,599
Mercy.
22
00:01:05,820 --> 00:01:07,760
So what do you think? He said your mama.
Yeah.
23
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
I'm here to pay my tuition.
24
00:01:41,540 --> 00:01:44,780
Congratulations. You can read the sign
that says pay tuition here.
25
00:01:46,020 --> 00:01:47,840
You're going to be a real credit to the
university.
26
00:01:48,180 --> 00:01:49,660
Okay, you know what? You don't have to
be nasty.
27
00:01:50,080 --> 00:01:51,080
Next.
28
00:01:51,880 --> 00:01:53,000
Okay, all right.
29
00:01:53,200 --> 00:01:56,360
I'm here to have my money order paid in
full. There you go.
30
00:01:56,700 --> 00:01:58,100
Actually paid in part.
31
00:01:58,460 --> 00:01:59,259
Come again?
32
00:01:59,260 --> 00:02:03,400
Tuition's gone up 30%. Okay, I barely
came up with this. We're in a severe
33
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
budget crunch.
34
00:02:04,830 --> 00:02:08,949
I don't have that kind of money.
Consider yourself crunched. Excuse me,
35
00:02:08,949 --> 00:02:11,030
me. You know what? Y 'all should have
notified somebody.
36
00:02:11,410 --> 00:02:12,730
Consider yourself notified.
37
00:02:13,030 --> 00:02:14,030
Next.
38
00:02:19,190 --> 00:02:22,030
Brock misses me so much that he's flying
me to Cannes for the weekend.
39
00:02:22,450 --> 00:02:27,050
So, I was wondering if you could house
it so you could be here when SBC gets
40
00:02:27,050 --> 00:02:28,090
here to install my DSL.
41
00:02:29,610 --> 00:02:32,790
Okay. I could pretend to be busy, but...
42
00:02:33,520 --> 00:02:35,460
I respect our friendship too much.
43
00:02:35,880 --> 00:02:38,420
So I'll say, girl, please.
44
00:02:41,660 --> 00:02:45,420
Tony, come on. I've waited three months
for this appointment, and I do so much
45
00:02:45,420 --> 00:02:46,179
for you.
46
00:02:46,180 --> 00:02:47,180
Yeah, but I'm an ingrate.
47
00:02:47,500 --> 00:02:50,160
Girl, you need to find some poor schmuck
who has nothing going on.
48
00:02:50,600 --> 00:02:52,200
Oh, yeah, I got nothing going on.
49
00:02:52,440 --> 00:02:56,980
Well, except for that grant proposal.
But now that I have access to a computer
50
00:02:56,980 --> 00:02:58,820
and snacks, I can knock that baby out.
51
00:02:59,220 --> 00:03:00,580
Wait a minute, back it up.
52
00:03:00,800 --> 00:03:01,820
What grant proposal?
53
00:03:02,410 --> 00:03:05,610
Oh, yeah. The Thompson Foundation is
interested in funding me for a
54
00:03:06,090 --> 00:03:07,090
Lynn, that's great.
55
00:03:07,250 --> 00:03:08,610
Why am I just hearing about this now?
56
00:03:08,990 --> 00:03:09,990
Because I don't have a phone.
57
00:03:11,810 --> 00:03:13,350
Hello? William does.
58
00:03:13,670 --> 00:03:14,950
Oh, yeah. He kicked me out.
59
00:03:15,510 --> 00:03:18,110
Oh, he kicked you out? Where have you
been staying?
60
00:03:18,330 --> 00:03:21,930
If anybody asks, I'm 16, I'm a runaway,
and I'm pregnant.
61
00:03:24,510 --> 00:03:26,050
You do not look 16.
62
00:03:26,430 --> 00:03:27,470
Hey, these are hard.
63
00:03:34,670 --> 00:03:37,730
The partners are going to overlook the
fact that you missed the deadline and
64
00:03:37,730 --> 00:03:40,070
you into the continuing education
program.
65
00:03:40,490 --> 00:03:41,590
Oh, my God!
66
00:03:46,570 --> 00:03:47,570
Here's your money.
67
00:03:47,790 --> 00:03:48,790
Oh, my God!
68
00:03:53,070 --> 00:03:55,390
William, I can't believe this.
69
00:03:55,810 --> 00:03:57,510
Man, you really went to bat for me.
70
00:03:58,050 --> 00:04:00,810
You know, I didn't even know that this
program even existed.
71
00:04:01,110 --> 00:04:02,630
You know, Joe never told me.
72
00:04:03,050 --> 00:04:05,190
You know, I'd hate to think she was
trying to hold me back, but you know
73
00:04:05,870 --> 00:04:09,910
That is okay. I'm over it. That has been
the past, because thanks to you, I'm
74
00:04:09,910 --> 00:04:10,910
in.
75
00:04:11,290 --> 00:04:14,610
Oh, well, congratulations, young co -ed.
Now you go matriculate.
76
00:04:15,170 --> 00:04:16,709
Wait, wait, wait, wait, wait.
77
00:04:17,630 --> 00:04:18,810
William, this is cash.
78
00:04:19,670 --> 00:04:20,670
Oh, yeah.
79
00:04:20,870 --> 00:04:24,190
I mean, I told those old skin flints,
cash, ASAP!
80
00:04:26,190 --> 00:04:30,250
That's the kind of pull I have around
here, my. You see, big baller, shot
81
00:04:30,250 --> 00:04:31,250
caller.
82
00:04:33,940 --> 00:04:38,380
William, thank you, but I can't take
your money. Come on, Maya, take the
83
00:04:38,540 --> 00:04:42,240
No, okay? I missed the deadline. It's my
fault.
84
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
Or Jones.
85
00:04:44,420 --> 00:04:45,420
Take the money.
86
00:04:46,380 --> 00:04:47,540
I'll apply next year.
87
00:04:47,940 --> 00:04:52,080
If I don't spend that money on you, I'm
going to spend it on another pewter
88
00:04:52,080 --> 00:04:54,260
statue of the defensive little round
top.
89
00:04:54,560 --> 00:04:58,380
Sure, it's beautiful and it depicts the
bayonet charge, but my display case is
90
00:04:58,380 --> 00:04:59,920
full. Stop it, Maya.
91
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
William,
92
00:05:04,099 --> 00:05:05,099
Thank you.
93
00:05:05,440 --> 00:05:08,000
Hey, it was really, really, really sweet
of you.
94
00:05:09,940 --> 00:05:10,940
But I'll be fine.
95
00:05:13,520 --> 00:05:16,360
Very well. If that's the way you want
it.
96
00:05:18,040 --> 00:05:19,420
Get the Franklin men on the phone.
97
00:05:21,260 --> 00:05:22,800
Tell them it's William. I know, I know.
98
00:05:30,800 --> 00:05:33,840
and then we giggled all night about how
you called Kay and Colin.
99
00:05:35,620 --> 00:05:37,900
And then we made amour.
100
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
That's love.
101
00:05:40,360 --> 00:05:42,320
And then the next morning we had petit
déjeuner.
102
00:05:42,740 --> 00:05:43,740
That's breakfast.
103
00:05:43,840 --> 00:05:46,900
And then we made more amour. That's
extra love.
104
00:05:48,860 --> 00:05:52,420
Well, next time you can drive your own
derriere back from the airport.
105
00:05:52,860 --> 00:05:55,660
That's ass. Oh, and you, that's extra
ass.
106
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
Hi, girl.
107
00:05:58,500 --> 00:05:59,860
Bonjour, mon ami.
108
00:06:00,750 --> 00:06:01,870
How's the proposal?
109
00:06:02,650 --> 00:06:06,690
And how's my, how do you say, oh, DSL?
Oh, it's amazing.
110
00:06:07,090 --> 00:06:09,390
Look at the streaming video of a live
sex show in Bangkok.
111
00:06:09,810 --> 00:06:10,810
That's a real chicken.
112
00:06:12,650 --> 00:06:14,650
Lynn, have you even worked on your
proposal?
113
00:06:14,930 --> 00:06:16,750
I did, and it's all right here.
114
00:06:17,770 --> 00:06:20,610
Okay, well, why don't you pull it out of
there and put it in there?
115
00:06:21,690 --> 00:06:24,930
That's my plan. But in order to put it
in there, I'm going to need a couple
116
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
weeks here.
117
00:06:27,950 --> 00:06:28,950
No.
118
00:06:30,960 --> 00:06:33,440
It's a creative process. You can't force
inspiration.
119
00:06:33,960 --> 00:06:38,720
Yeah, well, I can't afford to foot the
bill while you abuse my DSL.
120
00:06:39,400 --> 00:06:41,720
Speaking of abuse, what the hell's going
on in Bangkok?
121
00:06:42,820 --> 00:06:46,020
Come on, Joan. I'll pay rent. How about
$400 for the month?
122
00:06:46,300 --> 00:06:51,000
Oh, so now it's a month? Then what, huh?
A month turns into a year?
123
00:06:51,740 --> 00:06:52,740
Uh, no.
124
00:06:52,980 --> 00:06:55,120
Hey, you were not adopted.
125
00:06:58,300 --> 00:06:59,300
Yeah.
126
00:07:00,780 --> 00:07:04,360
Do you have any idea what it's like
living your whole life knowing your
127
00:07:04,360 --> 00:07:07,680
just got rid of you? Hey, I prayed every
day that my sharecropper parents would
128
00:07:07,680 --> 00:07:09,240
pass me off to some rich white city
folks.
129
00:07:10,960 --> 00:07:14,640
There are millions of people who have
been adopted and they still manage to
130
00:07:14,640 --> 00:07:17,300
their work done. Well, I'm sorry if I
can't abandon my abandonment issues.
131
00:07:18,340 --> 00:07:22,520
You don't have abandonment issues. You
have procrastination issues. The point
132
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
I have issues.
133
00:07:24,180 --> 00:07:28,420
And I need a safe, loving place to work
through them. So get off my back and let
134
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
me move in.
135
00:07:33,719 --> 00:07:38,480
Trust me. It's for your own good. Come
on. Oh, well, she just... Joan, are you
136
00:07:38,480 --> 00:07:40,020
just going to throw me out on the
street?
137
00:07:40,420 --> 00:07:43,240
No, I'm going to throw you out on the
porch. You're going to wait and see.
138
00:07:43,820 --> 00:07:49,040
No, you need to quit hiding in someone
else's guest room and get on with your
139
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
life.
140
00:07:50,420 --> 00:07:51,420
Okay.
141
00:07:56,700 --> 00:07:59,960
I don't know why you're still sitting
there looking at that porn when you know
142
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
she's headed to your house.
143
00:08:05,710 --> 00:08:07,030
Tony said it would be all right.
144
00:08:10,390 --> 00:08:12,850
Sorry, Lynn. I already got one broken
roommate. I do not need another.
145
00:08:19,690 --> 00:08:20,730
Lynn, sweetie, wait.
146
00:08:20,970 --> 00:08:22,770
Yeah? Don't put this shit on your way
out.
147
00:08:27,370 --> 00:08:30,310
Hey, guess who's moving back, roomie?
148
00:08:30,810 --> 00:08:34,010
In the words of Edgar Allan Poe,
nevermore.
149
00:08:38,360 --> 00:08:40,539
Come on Maya, I know you're in there.
150
00:09:22,670 --> 00:09:26,490
730 to 730. If you're in there during
this time, you're gone, okay?
151
00:09:26,930 --> 00:09:28,870
All right, I got to go. I'm late.
152
00:09:29,210 --> 00:09:30,290
Hand me my keys, girl.
153
00:09:31,350 --> 00:09:36,510
Okay, my purse, your rent, slash my
tuition money, this, coffee.
154
00:09:37,550 --> 00:09:39,150
Okay, bye, girl. I'll see you later.
155
00:09:39,410 --> 00:09:40,410
All right, see you tonight.
156
00:09:44,450 --> 00:09:51,170
I forgot one
157
00:09:51,170 --> 00:09:52,170
thing, girl.
158
00:09:56,360 --> 00:09:58,460
I forgot my son, Jabari.
159
00:09:59,860 --> 00:10:02,040
And if you ever kiss me again, you gone.
160
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
Come on.
161
00:10:04,460 --> 00:10:08,280
Oh, yeah. And whether you finish that
proposal or not, in a month, you gone.
162
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Tomorrow's another day.
163
00:10:36,340 --> 00:10:40,480
Hey, how was your... How was your day?
164
00:10:41,160 --> 00:10:43,600
Uh... How was your proposal?
165
00:10:44,800 --> 00:10:46,780
Uh... Well, tomorrow's another day.
166
00:11:03,599 --> 00:11:04,599
Never mind.
167
00:11:10,040 --> 00:11:14,660
You know, I know I shouldn't say that,
but what I like most about today is the
168
00:11:14,660 --> 00:11:17,100
fact that I don't have to pay for any of
my broke friends.
169
00:11:17,460 --> 00:11:19,120
Oh, sorry, Tony.
170
00:11:19,740 --> 00:11:22,120
Hey, don't feel sorry for me. Todd's the
one who's broke.
171
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
God bless Tony Child, who's got an own.
172
00:11:26,540 --> 00:11:30,280
Mrs. Garrett, this card has been
declined. Do you have another?
173
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
Oh, of course.
174
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Joan?
175
00:11:47,910 --> 00:11:53,570
I was told I was supposed to show you my
receipt, which is right here. I'm paid
176
00:11:53,570 --> 00:11:57,650
in full, and I would like to register
for these four classes.
177
00:11:59,250 --> 00:12:02,090
These classes require the prerequisite.
Let me see your transcript.
178
00:12:03,040 --> 00:12:10,000
Oh. I went to several
179
00:12:10,000 --> 00:12:14,020
different schools, but as you can see, I
did the bulk of my work at CIELS.
180
00:12:15,580 --> 00:12:18,820
Well, I'm sure the City of Industry
Academy of Life Sciences is a good
181
00:12:19,820 --> 00:12:22,040
Only units from accredited schools will
transfer.
182
00:12:23,020 --> 00:12:25,520
Oh. Okay, well, I didn't read that in
your brochure.
183
00:12:26,400 --> 00:12:28,460
Well, then read my lips. This ain't
going to work.
184
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
Well, what about MIT?
185
00:12:32,110 --> 00:12:35,290
Huh? You're telling me the MIT isn't
accredited? Well, I didn't see MIT
186
00:12:35,290 --> 00:12:36,290
here. Woody, it's right there.
187
00:12:36,990 --> 00:12:38,930
Monrovia Institute of Typing. Mm -hmm.
188
00:12:40,210 --> 00:12:41,470
That ain't going to work either, boo.
189
00:12:43,350 --> 00:12:45,070
All right, come on, girl. Come on, Lucy.
190
00:12:45,290 --> 00:12:46,289
Roof.
191
00:12:46,290 --> 00:12:48,450
Sister, woman, child, a guy. Come on,
Mama.
192
00:12:49,190 --> 00:12:51,270
Girl, you know how hard it is for a
black woman out there trying to make it
193
00:12:51,270 --> 00:12:52,550
her own, scratching for services?
194
00:12:52,750 --> 00:12:55,690
Look, I need this job, and I'm not about
to lose it trying to hook a sister,
195
00:12:55,690 --> 00:12:56,770
child, woman, a guy up.
196
00:12:57,350 --> 00:13:00,130
So you want to take freshman English to
what? Because it's filling up. No, I
197
00:13:00,130 --> 00:13:01,130
don't.
198
00:13:01,290 --> 00:13:04,770
Okay, I cannot be a freshman again. I'm
supposed to be a junior. And if I have
199
00:13:04,770 --> 00:13:06,410
to start all over again, I'm never going
to graduate.
200
00:13:07,030 --> 00:13:09,350
I've been trying to finish school now
for the last nine years.
201
00:13:09,610 --> 00:13:12,270
I've been trying to take my lunch for
the last 20 minutes, so what you saying?
202
00:13:15,090 --> 00:13:18,470
I'm saying that I cannot be a freshman
again.
203
00:13:19,950 --> 00:13:22,990
And I can't wait on my lunch any longer.
Mama hungry.
204
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
Hey.
205
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
Don't you want to talk?
206
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
Not really.
207
00:14:07,780 --> 00:14:08,780
Well, I do.
208
00:14:09,480 --> 00:14:10,860
I finally figured it out.
209
00:14:11,660 --> 00:14:12,660
What, your documentary?
210
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
No, my life.
211
00:14:14,620 --> 00:14:15,980
It all makes perfect sense.
212
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
I'm a depressive.
213
00:14:18,560 --> 00:14:21,860
See, I have this fear of failure, which
then snowballed into an anxiety
214
00:14:21,860 --> 00:14:26,080
disorder, which left untreated, turned
into full -blown depression.
215
00:14:27,760 --> 00:14:30,700
You came up with all that today, and you
can't come up with an idea for your
216
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
documentary?
217
00:14:32,560 --> 00:14:35,220
Oh, come on! I just realized that I'm
depressed.
218
00:14:35,980 --> 00:14:36,980
That's exciting.
219
00:14:37,360 --> 00:14:40,000
Well, do you think within your
excitement, you know, you could have
220
00:14:40,000 --> 00:14:41,040
time to clean up this mess?
221
00:14:43,060 --> 00:14:46,760
Sorry, I'll clean it up. I just had a
really hard day.
222
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
Hard day?
223
00:14:49,360 --> 00:14:52,900
Please. Hard for Lynn, seriously. It's
getting up before noon.
224
00:14:53,610 --> 00:14:56,110
Heartful and Searcy is figuring out what
TV show to watch.
225
00:14:56,530 --> 00:14:59,750
Heartful and Searcy is deciding whether
or not to take a shower that day, and
226
00:14:59,750 --> 00:15:00,930
today you make the wrong decision.
227
00:15:01,370 --> 00:15:03,310
Maya, I... No, let me tell you about
hard.
228
00:15:04,050 --> 00:15:08,410
Hard is for people out there who haul
themselves out of bed every damn
229
00:15:08,590 --> 00:15:11,470
all right, to go to a job they hate,
just so they can come home, go to bed,
230
00:15:11,470 --> 00:15:12,690
up, and do it all over again the next
day.
231
00:15:13,090 --> 00:15:16,610
Okay, it's finding the energy to spend
time with your kids after you've worked
232
00:15:16,610 --> 00:15:19,950
all day, made dinner, then have to clean
up after some raggedy -ass mooch and
233
00:15:19,950 --> 00:15:22,210
squatter you had to take in because of a
job you hate.
234
00:15:22,650 --> 00:15:23,650
Doesn't pay enough.
235
00:15:24,810 --> 00:15:28,390
Raggedy ass? Yeah. Mooching? Maybe. But
squatter? I paid you rent.
236
00:15:29,570 --> 00:15:33,010
And don't bring all that drama up in
here because I am depressed.
237
00:15:36,370 --> 00:15:38,770
You are not depressed.
238
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
You're lazy.
239
00:15:41,350 --> 00:15:45,230
You sit up here with your five degrees
and you do nothing.
240
00:15:46,410 --> 00:15:48,150
You are lazy, Lynn.
241
00:15:49,510 --> 00:15:50,930
And I don't respect you.
242
00:15:56,910 --> 00:15:59,210
That is no way to talk to a depressed
person.
243
00:16:04,190 --> 00:16:05,190
And you know what else?
244
00:16:05,490 --> 00:16:08,510
I think she's intentionally putting meat
in all the meals.
245
00:16:08,810 --> 00:16:11,490
I mean, come on, who cuts up little hot
dogs and puts them in their mac and
246
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
cheese, huh? Who?
247
00:16:12,530 --> 00:16:13,670
Actually, Mama has a recipe.
248
00:16:13,890 --> 00:16:14,890
But do I say anything?
249
00:16:15,670 --> 00:16:18,970
No. Instead, I'm stuck there eating
nothing but a roll of cookie dough.
250
00:16:19,190 --> 00:16:21,430
Well, you could go to the store. But you
don't get to do the most.
251
00:16:21,650 --> 00:16:25,880
I mean, it's like just because she's had
a hard day, I haven't. suffer then shut
252
00:16:25,880 --> 00:16:30,860
up you know maya went to enroll for
school today and found out she's got to
253
00:16:30,860 --> 00:16:34,900
start all over again you know what she's
gonna do she's gonna roll up her
254
00:16:34,900 --> 00:16:39,540
sleeves and she's gonna do it and you
know why because sometimes people get
255
00:16:39,540 --> 00:16:44,140
knocked on their ass and they still find
a way to get back up and keep going you
256
00:16:44,140 --> 00:16:48,480
hadn't even been knocked down yet you
can't get up what the hell are you doing
257
00:16:48,480 --> 00:16:53,630
maybe i'm pacing myself You're teasing
yourself, Lynn. Sometimes I have to
258
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
and see if you're breathing.
259
00:16:56,270 --> 00:16:57,670
Why haven't you done your proposal?
260
00:16:58,490 --> 00:16:59,830
Because all my ideas suck.
261
00:17:00,170 --> 00:17:02,850
Come on, Lynn. You just keep writing
until they don't suck.
262
00:17:03,390 --> 00:17:04,430
Lynn, you can do this.
263
00:17:04,950 --> 00:17:06,050
You did this before.
264
00:17:06,470 --> 00:17:09,869
But what if I can't? I'm going to need
some more olives.
265
00:17:47,450 --> 00:17:48,950
Jabari, baby, go to your room. Do your
work.
266
00:17:55,330 --> 00:17:57,250
Listen, I just wanted to say I'm sorry.
267
00:17:57,810 --> 00:18:01,930
I completely embarrassed myself, and the
last thing I wanted to do was to lose
268
00:18:01,930 --> 00:18:02,930
your respect.
269
00:18:02,970 --> 00:18:05,430
So I'll just get my stuff and go.
270
00:18:07,530 --> 00:18:09,250
Although it doesn't really look like I
have anything.
271
00:18:10,670 --> 00:18:11,670
Except for maybe...
272
00:18:12,170 --> 00:18:13,170
There's Olive.
273
00:18:14,210 --> 00:18:15,690
With her pointy sword.
274
00:18:21,150 --> 00:18:22,150
Lane, girl, hold up.
275
00:18:22,370 --> 00:18:23,370
Hold on.
276
00:18:23,430 --> 00:18:24,970
Look, I'm a woman of my word.
277
00:18:26,470 --> 00:18:28,570
Plus, I already spent your rent money on
my tuition.
278
00:18:28,950 --> 00:18:31,230
So, you can stay.
279
00:18:31,850 --> 00:18:32,850
Oh, thank God.
280
00:18:33,410 --> 00:18:34,990
Because I really didn't have anywhere to
go.
281
00:18:41,070 --> 00:18:46,030
really happy living your life this way
no not
282
00:18:46,030 --> 00:18:51,450
since i'm running out of houses to hide
in i figured i better get off my ass and
283
00:18:51,450 --> 00:18:57,130
do something okay so my next documentary
is going to be titled single mother's
284
00:18:57,130 --> 00:19:01,970
lives in the balance wasn't your eighth
documentary called lives in the balance
285
00:19:01,970 --> 00:19:07,630
oh yeah that's why i heard that anyway
it's gonna be about zero
286
00:19:08,430 --> 00:19:10,930
and ambitions and their struggles and
their dreams.
287
00:19:11,750 --> 00:19:14,090
And I was hoping I could start off by
interviewing you.
288
00:19:14,670 --> 00:19:15,670
What do you say?
289
00:19:15,870 --> 00:19:16,870
Oh, girl.
290
00:19:17,450 --> 00:19:20,610
Lynn, you know, unless it's a paying
gig, I really don't have time.
291
00:19:20,930 --> 00:19:22,450
I gotta make dinner for my son.
292
00:19:22,870 --> 00:19:24,490
Well, I can't pay you, bud.
293
00:19:24,770 --> 00:19:27,370
If I get this grant, I can move out
sooner.
294
00:19:27,590 --> 00:19:28,970
Okay, Jabari's got Skittles.
295
00:19:34,000 --> 00:19:37,780
I'm sorry for having you pick up the tab
at the bar, but I'm not one of your
296
00:19:37,780 --> 00:19:38,780
broke friends, okay?
297
00:19:39,300 --> 00:19:41,320
Today, lunch is on me.
298
00:19:41,980 --> 00:19:42,979
Thank you.
299
00:19:42,980 --> 00:19:46,360
So what do you think about getting...
I'm drawn to the pecan chicken.
300
00:19:47,980 --> 00:19:50,640
You know, Joan, that's what I like about
you.
301
00:19:51,260 --> 00:19:53,880
You put on a few pounds, but you don't
let that stop you from ordering the most
302
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
fattening thing on the menu.
303
00:19:57,580 --> 00:19:58,680
You think I gained weight?
304
00:19:59,220 --> 00:20:01,220
Oh, sweetie, it's not about what I
think.
305
00:20:01,590 --> 00:20:04,150
If Brock likes husky women, you go with
that pecan on chicken.
306
00:20:06,110 --> 00:20:11,790
Are you guys ready to order? Yeah, um,
I'm just, I'm going to have the
307
00:20:11,790 --> 00:20:12,489
salad, thanks.
308
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
We'll be splitting that.
309
00:20:13,890 --> 00:20:14,930
And, um, two waters?
310
00:20:15,390 --> 00:20:16,390
Yeah.
311
00:20:18,650 --> 00:20:22,330
Fine. I'll pay. In that case, I'll have
the pecan on chicken.
23753