All language subtitles for Girlfriends s04e04 You Aint Gotta Go Home
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,219
Oh, come on. Where is it?
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,800
Oh, girl, you look a hot mess. What's up
with you?
3
00:00:19,220 --> 00:00:24,400
I wanted to bake a cake, but I can't
find my nonstick sunflower cake pan.
4
00:00:24,700 --> 00:00:29,260
Now, I thought that I put it with my
nonstick fluted cake pan, but then I
5
00:00:29,260 --> 00:00:31,700
remembered seeing it with my eight -inch
doughmaker.
6
00:00:32,060 --> 00:00:32,679
Pie pans.
7
00:00:32,680 --> 00:00:36,520
Now, that doesn't make any sense. The
thing is that I would never, ever put my
8
00:00:36,520 --> 00:00:40,480
cake pans with my pie pans or my
nonstick pans with my stick pans.
9
00:00:42,140 --> 00:00:43,220
Tony, I wouldn't do it.
10
00:00:46,400 --> 00:00:47,720
You know what your problem is?
11
00:00:48,380 --> 00:00:49,820
Your house isn't in order.
12
00:00:50,340 --> 00:00:51,920
Gotta have your house in order.
13
00:00:52,240 --> 00:00:54,940
That was the topic of my internet Bible
study this morning.
14
00:00:56,600 --> 00:00:58,080
Need to log on to the Lord.
15
00:00:59,740 --> 00:01:01,040
Oh, God, Tony.
16
00:01:02,040 --> 00:01:03,040
You're right.
17
00:01:03,360 --> 00:01:04,780
My house is immense.
18
00:01:05,319 --> 00:01:07,060
I don't need all these pans.
19
00:01:07,720 --> 00:01:09,460
I just need one pan.
20
00:01:09,760 --> 00:01:12,520
Girl! Ain't nobody talking about your
raggedy house.
21
00:01:12,800 --> 00:01:14,680
I'm talking about your raggedy love
life.
22
00:01:15,200 --> 00:01:17,080
You have too many manses.
23
00:01:18,760 --> 00:01:20,340
I've only got one manses.
24
00:01:21,300 --> 00:01:25,080
I'm committed to Ella. Yeah, yeah, yeah.
Well, you may be committed to Ella, but
25
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
I know you, Joan.
26
00:01:26,360 --> 00:01:30,620
You're still thinking, desiring,
palpitating about that Brock.
27
00:01:31,230 --> 00:01:32,048
Mm -hmm.
28
00:01:32,050 --> 00:01:35,330
You need one man in your mind, body, and
heart.
29
00:01:35,910 --> 00:01:37,670
Saw that on the view when I was online
with the Lord.
30
00:01:39,750 --> 00:01:43,470
Okay, but, Tony, I can't clean that
house until I clean this house. No, no,
31
00:01:43,530 --> 00:01:44,530
no, no, Jo.
32
00:01:44,590 --> 00:01:46,970
See, you're trying to go around the Lord
instead of just going straight.
33
00:01:47,770 --> 00:01:49,170
You know what? Forget the Lord. He's
confusing me.
34
00:01:49,450 --> 00:01:53,110
Now, if I help you clean up this
clutter, will you wash one of those men
35
00:01:53,110 --> 00:01:53,949
that hair?
36
00:01:53,950 --> 00:01:54,950
Yes.
37
00:01:55,390 --> 00:01:58,290
In fact, why don't we just wash your
hair?
38
00:02:00,120 --> 00:02:01,900
You might find one of those cake pans in
there.
39
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
I just needed waxing done.
40
00:02:38,100 --> 00:02:40,780
Which is why I'm sitting here with my
legs crossed and a grin on my face.
41
00:02:42,480 --> 00:02:43,800
In case y 'all was wondering.
42
00:02:44,960 --> 00:02:46,120
Who are you waxing for?
43
00:02:46,680 --> 00:02:49,280
Why do I have to be waxing for somebody?
44
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
Antoine.
45
00:02:53,460 --> 00:02:54,460
Antoine who?
46
00:02:55,680 --> 00:02:56,700
Not my brother, Antoine.
47
00:02:56,960 --> 00:02:58,600
Yeah, he flies in from Boston tomorrow.
48
00:02:58,860 --> 00:03:03,160
He said he needed a break from his
residency and that he wanted to see him
49
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
Maya.
50
00:03:06,730 --> 00:03:09,830
I guess you're going to be knocking
boots all week. Oh, girl, that is the
51
00:03:10,230 --> 00:03:13,110
Hello, this is my little brother. I
don't want to hear about the knocking of
52
00:03:13,110 --> 00:03:16,630
Maya's boots, clogs, sandals, target
flip -flops, nothing.
53
00:03:16,930 --> 00:03:18,130
Okay? So just shut up.
54
00:03:20,210 --> 00:03:22,390
Okay. Girl, I just have one quick
question.
55
00:03:22,870 --> 00:03:24,050
I got to buy some condoms.
56
00:03:24,750 --> 00:03:31,210
And would you say that Antoine was salt,
mustard, ketchup?
57
00:03:42,779 --> 00:03:43,779
Hey,
58
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
roommate.
59
00:03:47,340 --> 00:03:48,340
Hey.
60
00:03:49,600 --> 00:03:50,600
What was that?
61
00:03:50,620 --> 00:03:51,559
What was what?
62
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
That look.
63
00:03:52,580 --> 00:03:53,439
What look?
64
00:03:53,440 --> 00:03:55,600
You gave me a look. I didn't give you a
look.
65
00:03:55,860 --> 00:03:56,599
Oh, please.
66
00:03:56,600 --> 00:03:59,940
People give me looks all the time. I can
recognize a look. And that was a look.
67
00:04:00,460 --> 00:04:01,460
Len, look.
68
00:04:02,220 --> 00:04:06,160
I didn't give you a look. When I give
you a look, you'll know I gave you a
69
00:04:06,430 --> 00:04:07,430
Because I'll give you a look.
70
00:04:08,330 --> 00:04:09,330
See?
71
00:04:11,870 --> 00:04:13,250
Okay, now you're sighing.
72
00:04:14,450 --> 00:04:18,630
Okay, William, ever since I moved back
in, there's been this unspoken tension
73
00:04:18,630 --> 00:04:19,630
between us.
74
00:04:20,370 --> 00:04:24,290
All the looks, the sighs, the mysterious
tacks in my bed.
75
00:04:24,950 --> 00:04:25,970
What are you trying to say?
76
00:04:27,390 --> 00:04:28,830
Obviously what the tacks couldn't.
77
00:04:30,710 --> 00:04:33,710
Lynn, you ain't got to go home, but you
got to get the hell up out of here.
78
00:04:34,970 --> 00:04:35,970
What?
79
00:04:36,090 --> 00:04:38,850
Don't let the doorknob hit you where the
good Lord split you.
80
00:04:39,910 --> 00:04:40,910
What?
81
00:04:41,670 --> 00:04:45,770
Every goodbye ain't necessarily gone,
but this one is.
82
00:04:47,310 --> 00:04:50,390
Look, woman, that's all I got. You got
to get the hell out of here.
83
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
Antoine.
84
00:05:01,810 --> 00:05:07,820
My, you look... Stunning. Fabulous, fine
as hell. Yeah, who are you talking to?
85
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
Come in.
86
00:05:13,880 --> 00:05:18,500
Just so you know, I don't... I don't
make a practice of answering the door in
87
00:05:18,500 --> 00:05:22,000
lingerie. Well, I hope you don't make a
practice of keeping it on long either.
88
00:05:23,060 --> 00:05:24,060
Oh, really?
89
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
Mm -hmm.
90
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
So,
91
00:05:33,520 --> 00:05:34,920
Dr. Child?
92
00:05:36,300 --> 00:05:37,920
part of L .A., what would you like to
see first?
93
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
Your bedroom.
94
00:05:40,900 --> 00:05:43,340
Well, that's going to be a short trip
because we ain't.
95
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
Thanks.
96
00:05:52,660 --> 00:05:56,380
William, thank you for helping me to
green potential, roommate. You never can
97
00:05:56,380 --> 00:05:57,380
too careful.
98
00:05:57,540 --> 00:05:59,120
A lot of weirdos out there.
99
00:05:59,920 --> 00:06:01,640
Yeah. Out there.
100
00:06:03,060 --> 00:06:05,800
So, who are we going to meet with first?
101
00:06:06,250 --> 00:06:12,790
A Miss Vivian Nelson, 35, school
teacher, loves pets, easygoing. She
102
00:06:12,790 --> 00:06:13,790
stable. Lynn?
103
00:06:14,550 --> 00:06:16,030
Looks like she belongs in one.
104
00:06:17,230 --> 00:06:18,390
Hi, Vivian.
105
00:06:18,850 --> 00:06:20,770
This is William, my friend.
106
00:06:21,050 --> 00:06:22,190
Please, have a seat.
107
00:06:22,630 --> 00:06:27,190
But, before you do, do you gamble? No.
108
00:06:27,470 --> 00:06:28,830
Drink hard liquor? No.
109
00:06:29,340 --> 00:06:32,000
Have the mark of the beast tattooed on
your left breast? No.
110
00:06:32,400 --> 00:06:36,120
Linda. William. She's the antichrist and
she wants to make you her subject, but
111
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
wrong with you.
112
00:06:37,900 --> 00:06:39,000
Wrong with the wind.
113
00:06:42,960 --> 00:06:44,880
William, what the hell was that?
114
00:06:45,220 --> 00:06:47,200
Oh, come on. She had a pilgrim blouse
on.
115
00:06:47,420 --> 00:06:48,420
Who wears that?
116
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
No shoes.
117
00:06:50,900 --> 00:06:53,940
I'm not a shoe guy, but those look like
psych ward flats to me.
118
00:06:57,740 --> 00:07:01,640
I'm just trying to get the best roomie
for Max Roomie. Oh, she did have the
119
00:07:01,640 --> 00:07:03,640
faint smell of kitty litter and foot
funk.
120
00:07:05,560 --> 00:07:06,920
Yeah, that foot funk was all her.
121
00:07:20,980 --> 00:07:22,300
Tony, what the hell are you doing?
122
00:07:22,560 --> 00:07:25,900
I'm helping you purge, Joan. Anything
tagged in yellow goes. Anything tagged
123
00:07:25,900 --> 00:07:26,859
green stays.
124
00:07:26,860 --> 00:07:29,360
Okay, but I don't see any green.
125
00:07:29,660 --> 00:07:30,660
Girl, you funny.
126
00:07:32,560 --> 00:07:33,660
Tony, come on.
127
00:07:33,880 --> 00:07:39,360
This is crazy. You tag my table, you tag
my chairs, you tag my fruit bowl, and
128
00:07:39,360 --> 00:07:41,500
my statues.
129
00:07:42,040 --> 00:07:45,420
Tony. No, sweetie, these are my African
fertility statues.
130
00:07:45,960 --> 00:07:49,640
These are supposed to make me fertile.
What good are unga and bunga if you
131
00:07:49,640 --> 00:07:50,680
settle on a man to fertilize you?
132
00:07:52,180 --> 00:07:53,480
This is hard for me.
133
00:07:54,190 --> 00:07:57,650
Earlier today, I thought that I had
figured this out. I was packing up my
134
00:07:57,650 --> 00:08:02,350
Jordache jeans when my mind, my body,
and my heart, they said, choose Brock.
135
00:08:02,810 --> 00:08:09,110
And then I realized, I realized that
those jeans, they might come back in
136
00:08:09,650 --> 00:08:11,970
Just like Ellis. Ellis might come back
in style.
137
00:08:12,630 --> 00:08:13,790
I see what's tripping you up.
138
00:08:14,250 --> 00:08:16,390
You. Now get up and clean out this
house.
139
00:08:19,050 --> 00:08:20,130
Hey, sleepyhead.
140
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Wake up.
141
00:08:22,270 --> 00:08:23,370
Come on, wake up now.
142
00:08:25,200 --> 00:08:26,119
three days.
143
00:08:26,120 --> 00:08:27,120
Mama's tired.
144
00:08:27,900 --> 00:08:30,460
Get up, get up. I got something for you.
145
00:08:31,940 --> 00:08:33,240
Come here, come here.
146
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
What's this?
147
00:08:37,780 --> 00:08:38,780
Breakfast.
148
00:08:39,000 --> 00:08:42,640
Grits, scrambled eggs, fried green
tomatoes, and my mama's famous biscuits.
149
00:08:43,200 --> 00:08:46,560
I may have issues with your mama, but
I'm all about these biscuits.
150
00:08:47,180 --> 00:08:48,180
Thanks, baby.
151
00:08:48,540 --> 00:08:49,540
You're welcome.
152
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
Hey, so...
153
00:08:51,100 --> 00:08:55,000
I was thinking today maybe we could go
down to Venice Beach and rent some bikes
154
00:08:55,000 --> 00:08:56,160
and take a ride up the boardwalk.
155
00:08:56,600 --> 00:09:01,120
Oh, well, I was thinking I'd finish
eating. You know, you paint Jabari's
156
00:09:01,120 --> 00:09:02,400
real quick, then I take you to the
airport.
157
00:09:03,240 --> 00:09:06,360
Oh, I changed my flight.
158
00:09:07,300 --> 00:09:08,300
Changed your flight?
159
00:09:08,620 --> 00:09:09,940
As in you upgraded from coach?
160
00:09:11,000 --> 00:09:14,640
No, as in I don't think I'm going back
to Boston.
161
00:09:15,400 --> 00:09:18,120
I want to stay here with you, Maya.
162
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
Come again?
163
00:09:22,300 --> 00:09:24,680
Amaya, this past weekend with you has
been extraordinary.
164
00:09:25,100 --> 00:09:27,220
I can't remember when I had this much
fun.
165
00:09:27,500 --> 00:09:31,460
I mean, I've spent the last six years of
my life buried in medical books, exams,
166
00:09:31,700 --> 00:09:33,140
and cadavers.
167
00:09:33,740 --> 00:09:36,560
I've forgotten what it was like to live
until you.
168
00:09:38,860 --> 00:09:41,600
I love you, Maya.
169
00:09:47,620 --> 00:09:49,860
Um, Antoine.
170
00:09:52,590 --> 00:09:53,590
I don't love you.
171
00:09:54,290 --> 00:10:00,190
Okay? And I'm not saying that it can
never get there, but I think the L word
172
00:10:00,190 --> 00:10:01,470
kind of confuses things.
173
00:10:02,150 --> 00:10:07,190
You know? I mean, let's just be together
when we're together.
174
00:10:07,530 --> 00:10:13,650
No strings, no catches, just friends who
do the do and then go the go.
175
00:10:14,470 --> 00:10:17,110
And we've done the do, so, brother, you
should be good to go.
176
00:10:20,390 --> 00:10:21,450
Okay. Yeah.
177
00:10:23,060 --> 00:10:24,060
That's cool. Okay.
178
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
Well, I understand.
179
00:10:27,020 --> 00:10:28,320
I'm just gonna go take a shower.
180
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
What, before you paint?
181
00:10:31,600 --> 00:10:32,880
Well, as long as it gets done.
182
00:12:41,930 --> 00:12:43,070
We could totally be roommates.
183
00:12:43,350 --> 00:12:45,590
Oh, I know. I mean, I'm a filmmaker.
184
00:12:45,810 --> 00:12:47,590
You're a writer. We're perfect for each
other.
185
00:12:47,870 --> 00:12:48,990
Oh, my God.
186
00:12:49,290 --> 00:12:50,570
Hi, I'm so late.
187
00:12:51,750 --> 00:12:53,490
Oh, no, you won't do. Good day.
188
00:12:54,670 --> 00:12:55,670
Who are you?
189
00:12:55,930 --> 00:12:57,050
I said good day.
190
00:12:57,510 --> 00:12:58,510
Down, boy.
191
00:12:59,150 --> 00:13:00,390
William, this is Rita.
192
00:13:00,650 --> 00:13:03,690
Rita, this is William. He's my old
roommate. She's my new roommate.
193
00:13:03,930 --> 00:13:04,930
The hell?
194
00:13:05,090 --> 00:13:07,290
William, we're vibing here.
195
00:13:07,730 --> 00:13:08,730
Yeah, buddy.
196
00:13:09,520 --> 00:13:12,680
problem. Oh, it's not my problem. It's
your problem. It's called excessive
197
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
facial hair.
198
00:13:13,720 --> 00:13:17,820
William, shut up. I like her. Just
trying to save you from Chewbacca over
199
00:13:19,380 --> 00:13:21,200
Shouldn't you be getting back to that
carnival?
200
00:13:22,220 --> 00:13:24,580
You know what? I don't need this.
Thanks.
201
00:13:25,220 --> 00:13:31,460
William, are you insane?
202
00:13:31,780 --> 00:13:36,180
She was perfect. There was nothing wrong
with her that an epilady couldn't fix.
203
00:13:37,800 --> 00:13:39,490
Epilady can't Thick's butt ugly.
204
00:13:41,690 --> 00:13:44,590
Why do you care what my roommate looks
like? I thought all you cared about was
205
00:13:44,590 --> 00:13:45,469
putting me out.
206
00:13:45,470 --> 00:13:46,470
All right, look.
207
00:13:46,590 --> 00:13:47,790
I'm going to give you the straight
skinny.
208
00:13:48,470 --> 00:13:50,490
I want you to find me someone who's
straight and skinny.
209
00:13:52,290 --> 00:13:54,010
Look, Lynn, I'm friends with you.
210
00:13:54,310 --> 00:13:56,290
You get a hot roommate, I'm friends with
her.
211
00:13:56,630 --> 00:13:58,930
At some point, you're going to mention
how good I am in bed.
212
00:13:59,310 --> 00:14:02,170
Then she'll be interested and I'll have
sex with my new girlfriend.
213
00:14:03,470 --> 00:14:05,790
So basically, you're asking me to pimp
for you.
214
00:14:06,070 --> 00:14:07,070
Oh, no.
215
00:14:07,180 --> 00:14:13,140
There won't be any bitch slapping, and
you won't profit in any way.
216
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
Okay,
217
00:14:20,740 --> 00:14:21,740
at least he stopped singing.
218
00:14:22,060 --> 00:14:23,740
Well, maybe he left.
219
00:14:24,020 --> 00:14:24,999
Maybe he did.
220
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Maya?
221
00:15:07,690 --> 00:15:09,590
to live in a South Central bathroom with
Maya?
222
00:15:09,830 --> 00:15:10,809
Oh, honey.
223
00:15:10,810 --> 00:15:14,070
A -A, triple A, Y -M -T -A, none of them
A's are going to stop her from hitting
224
00:15:14,070 --> 00:15:15,070
the sauce.
225
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
Remix!
226
00:15:18,950 --> 00:15:20,750
Darling, that's no way!
227
00:15:24,590 --> 00:15:25,590
Well!
228
00:15:28,470 --> 00:15:31,250
What vision of loveliness do we have
here?
229
00:15:31,630 --> 00:15:33,790
William, I'd like you to meet Jamie, my
new roommate.
230
00:15:34,030 --> 00:15:35,030
Well!
231
00:15:38,380 --> 00:15:41,840
William, I know I'm always bumming, but
honestly, we found a place. It just
232
00:15:41,840 --> 00:15:45,080
won't be ready for another couple of
weeks. Oh, no, would you say no more?
233
00:15:45,080 --> 00:15:46,840
no more. Me casa, tu casa.
234
00:15:47,240 --> 00:15:49,740
That includes me bedroom, me bed, and me
blankie.
235
00:15:50,840 --> 00:15:52,640
Thank you, William.
236
00:15:55,280 --> 00:15:56,300
Thanks for the room, doll.
237
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
I'm going to get that now.
238
00:16:05,020 --> 00:16:06,760
So when should I tell him how good you
are in bed?
239
00:16:15,440 --> 00:16:17,120
He's probably going to be home tomorrow.
He's going to have to take a bath.
240
00:16:18,540 --> 00:16:19,760
You're embarrassing me.
241
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
I'm calling Mama.
242
00:16:21,340 --> 00:16:23,260
Call her and tell her I hate her.
243
00:16:23,720 --> 00:16:25,700
Well, at least we know he's not
completely crazy.
244
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Yes, I am.
245
00:16:27,280 --> 00:16:32,240
I'm crazy in love with Maya, and I know
deep down in my heart she loves me, too.
246
00:16:32,520 --> 00:16:34,780
I can't. I gotta, I gotta, I gotta, I
gotta. I gotta.
247
00:16:38,080 --> 00:16:39,900
Hey, Antoine, it's me, Joan.
248
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
Hey, Joan.
249
00:16:41,300 --> 00:16:43,820
Hey. Listen, I think you're right.
250
00:16:44,120 --> 00:16:46,900
I think Maya does love you. And we are
the world -ish.
251
00:17:12,810 --> 00:17:16,069
with Tuesdays and Thursdays, and we all
knew Thursday was just Tuesday with
252
00:17:16,069 --> 00:17:17,069
nutmeg on top.
253
00:17:17,210 --> 00:17:19,390
Dummy, this ain't no time to be talking
about food.
254
00:17:20,890 --> 00:17:23,730
Yo, brother -in -law, you hear that? She
called me dummy.
255
00:17:24,089 --> 00:17:27,190
I guess all those years at medical
school didn't teach me anything.
256
00:17:27,690 --> 00:17:29,490
You know, us doctors, we don't know
nothing.
257
00:17:31,110 --> 00:17:35,490
I told them she didn't need surgery, but
they don't listen to the dumb resident.
258
00:17:35,830 --> 00:17:37,050
They say you a surgeon.
259
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
But you made it, right?
260
00:17:45,940 --> 00:17:46,940
Yeah.
261
00:17:48,680 --> 00:17:52,100
Listen, man, you got to hang in there.
All residents go through it.
262
00:17:52,620 --> 00:17:56,840
But you can't break down and drop out of
the game. If you do, they win.
263
00:17:57,940 --> 00:17:59,220
And you want to win, don't you?
264
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
I want to win.
265
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
Yeah.
266
00:18:02,940 --> 00:18:04,200
Of course you want to win.
267
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
So come on out.
268
00:18:06,700 --> 00:18:07,700
Come on out and win.
269
00:18:09,480 --> 00:18:10,680
Come on, you can do it.
270
00:18:11,060 --> 00:18:12,660
Brother -in -law's standing right here
for you.
271
00:18:13,870 --> 00:18:16,910
Okay, why does he keep saying brother
-in -law? Girl, I got him watching Soul
272
00:18:16,910 --> 00:18:18,130
Food. Ladies.
273
00:18:18,790 --> 00:18:22,350
Sorry. I keep missing out. You know
what? I got to get tea, though. Y 'all
274
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
care about me.
275
00:18:23,490 --> 00:18:24,490
Damon,
276
00:18:24,710 --> 00:18:25,710
I almost had him.
277
00:18:26,170 --> 00:18:28,110
Antoine, look, you're just having a
little breakdown.
278
00:18:28,550 --> 00:18:32,850
Every first -year resident goes through
it. I went through it. Just come on out,
279
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
and we'll talk about it.
280
00:18:43,389 --> 00:18:48,230
Maybe you should just stay in the
bathroom. I mean, the only reason you
281
00:18:48,230 --> 00:18:50,370
medical school was because of
affirmative action.
282
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
What?
283
00:18:51,750 --> 00:18:56,410
Yeah, I mean, everybody knows black
people aren't smart enough to be
284
00:18:56,810 --> 00:18:57,870
Oh, hell no!
285
00:18:58,970 --> 00:19:04,870
I had to get you out by any means
necessary, Malcolm X!
286
00:19:16,910 --> 00:19:17,990
brother -in -law.
287
00:19:20,970 --> 00:19:22,570
That was brave, baby.
288
00:19:22,910 --> 00:19:24,810
Yeah? Stupid, but brave.
289
00:19:25,810 --> 00:19:27,590
John, sweetie, are you okay?
290
00:19:28,410 --> 00:19:29,530
Yeah, I'm all right.
291
00:19:29,890 --> 00:19:32,070
I'm straight, John. I'm straight.
292
00:19:32,590 --> 00:19:33,650
I'm sorry, y 'all.
293
00:19:33,930 --> 00:19:39,810
Maya, I just want to say
294
00:19:39,810 --> 00:19:42,870
I still love you.
295
00:19:50,090 --> 00:19:51,770
gonna be so proud of me.
296
00:19:53,350 --> 00:19:54,670
I cleaned out my garage.
297
00:19:55,030 --> 00:19:56,490
Oh, that's good, girl.
298
00:19:56,990 --> 00:20:01,190
You know, when I was boxing up those
casingles, I realized I don't want to be
299
00:20:01,190 --> 00:20:03,230
single. And I have a good man.
300
00:20:03,450 --> 00:20:04,450
I do.
301
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
And I'm gonna keep him.
302
00:20:06,570 --> 00:20:07,570
I'm staying with Ellis.
303
00:20:08,250 --> 00:20:09,950
Huh. Are you sure?
304
00:20:10,470 --> 00:20:11,630
Just like my house.
305
00:20:12,250 --> 00:20:13,410
I am very clear.
306
00:20:13,670 --> 00:20:16,410
Yeah, girl. You probably have the
cleanest house on the block.
307
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
Did you say Brock?
308
00:20:18,310 --> 00:20:19,310
Oh, my God.
309
00:20:19,660 --> 00:20:21,020
Oh my God, I still love him.
21977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.