Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:16,219
Come on. Where is it?
2
00:00:16,740 --> 00:00:19,150
Oh, girl, you look a hot mess. What's up
with you?
3
00:00:19,280 --> 00:00:24,400
I wanted to bake a cake, but I can't
find my nonstick sunflower cake pan.
4
00:00:24,720 --> 00:00:29,259
Now, I thought that I put it with my
nonstick fluted cake pan, but then I
5
00:00:29,260 --> 00:00:32,439
remembered seeing it with my eight -inch
doughmaker pie pan.
6
00:00:32,640 --> 00:00:36,739
Now, that doesn't make any sense, seeing
as that I would never, ever put my cake
7
00:00:36,740 --> 00:00:40,480
pans with my pie pans or my nonstick
pans with my stick pans.
8
00:00:42,140 --> 00:00:43,220
Tony, I wouldn't do it.
9
00:00:46,700 --> 00:00:48,200
You know what your problem is?
10
00:00:48,280 --> 00:00:49,820
Your house isn't in order.
11
00:00:50,280 --> 00:00:51,920
Gotta have your house in order.
12
00:00:52,180 --> 00:00:55,130
That was the topic of my internet Bible
study this morning.
13
00:00:56,520 --> 00:00:58,100
Need to log on to the Lord.
14
00:01:00,220 --> 00:01:02,480
Tony, you're right.
15
00:01:03,260 --> 00:01:04,780
My house is immense.
16
00:01:05,239 --> 00:01:07,060
I don't need all these pans.
17
00:01:07,680 --> 00:01:09,420
I just need one pan.
18
00:01:09,740 --> 00:01:13,739
Girl! Ain't nobody talking about your
raggedy house. I'm talking about your
19
00:01:13,740 --> 00:01:14,790
raggedy love life.
20
00:01:15,290 --> 00:01:17,090
You have too many manses.
21
00:01:18,830 --> 00:01:20,350
I've only got one manses.
22
00:01:20,351 --> 00:01:25,069
I'm committed to Ella. Yeah, yeah, yeah.
Well, you may be committed to Ella, but
23
00:01:25,070 --> 00:01:26,120
I know you, Joan.
24
00:01:26,410 --> 00:01:30,650
You're still thinking, desiring,
palpitating about that Brock.
25
00:01:30,651 --> 00:01:31,989
Mm -hmm.
26
00:01:31,990 --> 00:01:35,310
You need one man in your mind, body, and
heart.
27
00:01:35,830 --> 00:01:38,360
Saw that on The View when I was online
with the Lord.
28
00:01:39,690 --> 00:01:43,490
Okay, but, Tony, I can't clean that
house until I clean this house. No, no,
29
00:01:43,510 --> 00:01:44,560
no, no, Joan.
30
00:01:44,561 --> 00:01:48,089
See, you're trying to go around the Lord
instead of just going straight... You
31
00:01:48,090 --> 00:01:49,489
know what? Forget the Lord. He's
confusing me.
32
00:01:49,490 --> 00:01:53,109
Now, if I help you clean up this
clutter, will you wash one of those men
33
00:01:53,110 --> 00:01:53,969
that hair?
34
00:01:53,970 --> 00:01:55,020
Yeah.
35
00:01:55,410 --> 00:01:58,330
In fact, why don't we just wash your
hair?
36
00:02:00,150 --> 00:02:02,440
You might find one of those cake pans in
there.
37
00:02:38,600 --> 00:02:42,030
That's why I'm sitting here with my legs
crossed and a grin on my face.
38
00:02:42,440 --> 00:02:43,820
In case y 'all was wondering.
39
00:02:44,940 --> 00:02:46,100
Who are you waxing for?
40
00:02:46,640 --> 00:02:49,280
What do I have to be waxing for
somebody?
41
00:02:50,520 --> 00:02:51,570
Antoine.
42
00:02:53,460 --> 00:02:54,510
Antoine who?
43
00:02:55,680 --> 00:02:56,880
Not my brother, Antoine.
44
00:02:56,881 --> 00:02:58,859
Yeah, he flies in from Boston tomorrow.
45
00:02:58,860 --> 00:03:03,139
He said he needed a break from his
residency and that he wanted to see him
46
00:03:03,140 --> 00:03:04,190
Maya.
47
00:03:04,191 --> 00:03:09,549
Well, I guess you're going to be
knocking boots all week. Oh, girl, that
48
00:03:09,550 --> 00:03:12,949
plan. Hello, this is my little brother.
I don't want to hear about the knocking
49
00:03:12,950 --> 00:03:16,630
of Maya's boots, clogs, sandals, target
flip -flops, nothing.
50
00:03:16,930 --> 00:03:18,130
Okay? So just shut up.
51
00:03:20,210 --> 00:03:22,390
Okay. Girl, I just have one quick
question.
52
00:03:22,870 --> 00:03:24,070
I got to buy some condoms.
53
00:03:24,750 --> 00:03:31,210
And would you say that Antoine was salt,
mustard, ketchup?
54
00:03:42,860 --> 00:03:43,910
Hey,
55
00:03:46,080 --> 00:03:47,130
roommate.
56
00:03:47,280 --> 00:03:48,330
Hey.
57
00:03:48,551 --> 00:03:50,619
What was that?
58
00:03:50,620 --> 00:03:51,559
What was what?
59
00:03:51,560 --> 00:03:52,559
That look.
60
00:03:52,560 --> 00:03:53,439
What look?
61
00:03:53,440 --> 00:03:55,600
You gave me a look. I didn't give you a
look.
62
00:03:55,601 --> 00:03:56,599
Oh, please.
63
00:03:56,600 --> 00:04:00,270
People give me looks all the time. I can
recognize a look. And that was a look.
64
00:04:00,460 --> 00:04:01,510
Len, look.
65
00:04:02,220 --> 00:04:06,160
I didn't give you a look. When I give
you a look, you'll know I gave you a
66
00:04:06,430 --> 00:04:07,810
Because I'll give you a look.
67
00:04:08,330 --> 00:04:09,380
See?
68
00:04:11,870 --> 00:04:13,250
Okay, now you're sighing.
69
00:04:14,470 --> 00:04:18,609
Okay, William, ever since I moved back
in, there's been this unspoken tension
70
00:04:18,610 --> 00:04:19,660
between us.
71
00:04:20,370 --> 00:04:24,290
All the look, the size, the mysterious
tacks in my bed.
72
00:04:24,950 --> 00:04:26,270
What are you trying to say?
73
00:04:27,350 --> 00:04:29,090
Obviously what the tacks couldn't.
74
00:04:30,710 --> 00:04:34,200
Lynn, you ain't got to go home, but you
got to get the hell up out of here.
75
00:04:34,970 --> 00:04:36,020
What?
76
00:04:36,050 --> 00:04:39,060
Don't let the doorknob hit you where the
good Lord split you.
77
00:04:39,910 --> 00:04:40,960
What?
78
00:04:41,630 --> 00:04:45,770
Every goodbye ain't necessarily gone,
but this one is.
79
00:04:47,270 --> 00:04:50,400
Look, woman, that's all I got. You got
to get the hell out of here.
80
00:04:57,350 --> 00:04:58,400
Antoine.
81
00:05:01,790 --> 00:05:05,650
My, you look... Stunning.
82
00:05:14,510 --> 00:05:18,389
Just so you know, I don't, uh... I don't
make a practice of answering the door
83
00:05:18,390 --> 00:05:19,269
in lingerie.
84
00:05:19,270 --> 00:05:22,640
Well, I hope you don't make a practice
of keeping it on long, either.
85
00:05:23,050 --> 00:05:24,100
Oh, really?
86
00:05:24,390 --> 00:05:25,440
Mm -hmm.
87
00:05:30,270 --> 00:05:31,320
So,
88
00:05:33,510 --> 00:05:37,910
Dr. Childs, what part of L .A. would you
like to see first?
89
00:05:39,390 --> 00:05:40,440
Your bedroom.
90
00:05:41,210 --> 00:05:43,860
Well... That's going to be a short trip
because we ain't.
91
00:05:46,340 --> 00:05:47,390
Thanks.
92
00:05:48,651 --> 00:05:56,379
William, thank you for helping me to
green potential, roommate. You never can
93
00:05:56,380 --> 00:05:57,430
too careful.
94
00:05:57,440 --> 00:05:59,120
A lot of weirdos out there.
95
00:05:59,820 --> 00:06:01,640
Yeah, out there.
96
00:06:03,040 --> 00:06:05,860
So, who are we going to meet with first?
97
00:06:06,180 --> 00:06:10,940
A Miss Vivian Nelson, 35, school
teacher, loves pets.
98
00:06:10,941 --> 00:06:12,239
Easy going.
99
00:06:12,240 --> 00:06:13,290
She sounds stable.
100
00:06:13,420 --> 00:06:14,470
Lynn?
101
00:06:14,660 --> 00:06:16,100
Looks like she belongs in one.
102
00:06:17,320 --> 00:06:18,370
Hi, Vivian.
103
00:06:18,820 --> 00:06:20,760
Um, this is William, my friend.
104
00:06:21,160 --> 00:06:22,210
Please, have a seat.
105
00:06:22,640 --> 00:06:27,180
But... Before you do... Do you gamble?
No.
106
00:06:27,600 --> 00:06:28,820
Drink hard liquor? No.
107
00:06:29,300 --> 00:06:33,400
Have the mark of the beast tattooed on
your left breast? No. Lynn does.
108
00:06:33,401 --> 00:06:36,339
She's the antichrist and she wants to
make you her succubus.
109
00:06:36,340 --> 00:06:37,390
Run, Vivian!
110
00:06:37,900 --> 00:06:38,950
Run, my...
111
00:06:43,651 --> 00:06:47,439
Oh, come on. She had a pilgrim blouse
on.
112
00:06:47,440 --> 00:06:48,490
Who wears that?
113
00:06:49,040 --> 00:06:50,090
No shoes.
114
00:06:50,980 --> 00:06:53,990
I'm not a shoe guy, but those look like
psych ward flats to me.
115
00:06:56,580 --> 00:06:57,630
Come on.
116
00:06:57,631 --> 00:07:00,099
I'm just trying to get the best roomie
for Max Roomie.
117
00:07:00,100 --> 00:07:03,620
Oh, she did have the faint smell of
kitty litter and foot funk.
118
00:07:05,540 --> 00:07:07,100
Yeah, that foot funk was all her.
119
00:07:19,531 --> 00:07:25,159
I'm helping you purge, Joan. Anything
tagged in yellow goes.
120
00:07:25,160 --> 00:07:26,720
Anything tagged in green stays.
121
00:07:26,920 --> 00:07:29,340
Okay, but I don't see any green.
122
00:07:29,740 --> 00:07:30,790
Girl, you funny.
123
00:07:32,600 --> 00:07:33,660
Tony, come on.
124
00:07:33,940 --> 00:07:38,399
This is crazy. You tagged my table. You
tagged my chairs. You tagged my fruit
125
00:07:38,400 --> 00:07:41,540
bowl. And my statues.
126
00:07:42,080 --> 00:07:45,400
Tony. No, sweetie, these are my African
fertility statues.
127
00:07:45,401 --> 00:07:47,479
These are supposed to make me fertile.
128
00:07:47,480 --> 00:07:51,150
What good are unga and bunga if you
can't settle on a man to fertilize you?
129
00:07:52,081 --> 00:07:53,829
for me.
130
00:07:53,830 --> 00:07:57,649
Earlier today, I thought that I had
figured this out. I was packing up my
131
00:07:57,650 --> 00:08:02,350
Jordache jeans when my mind, my body,
and my heart, they said, choose Brock.
132
00:08:02,810 --> 00:08:09,110
And then I realized, I realized that
those jeans, they might come back in
133
00:08:09,630 --> 00:08:11,990
Just like Ellis. Ellis might come back
in style.
134
00:08:12,630 --> 00:08:14,010
I see what's tripping you up.
135
00:08:14,250 --> 00:08:16,390
You. Now get up and clean out this
house.
136
00:08:19,030 --> 00:08:20,130
Hey, sleepyhead.
137
00:08:24,151 --> 00:08:26,119
three days.
138
00:08:26,120 --> 00:08:27,170
Mama's tired.
139
00:08:27,900 --> 00:08:30,460
Get up, get up. I got something for you.
140
00:08:32,120 --> 00:08:33,240
Come here, come here.
141
00:08:36,480 --> 00:08:37,530
What's this?
142
00:08:37,780 --> 00:08:38,830
Breakfast.
143
00:08:38,980 --> 00:08:42,890
Grits, scrambled eggs, fried green
tomatoes, and my mama's famous biscuits.
144
00:08:43,200 --> 00:08:46,560
I may have issues with your mama, but
I'm all about these biscuits.
145
00:08:47,180 --> 00:08:48,230
Thanks, baby.
146
00:08:48,560 --> 00:08:49,610
You're welcome.
147
00:08:49,680 --> 00:08:50,730
Hey, so...
148
00:08:51,050 --> 00:08:55,009
I was thinking today maybe we could go
down to Venice Beach and rent some bikes
149
00:08:55,010 --> 00:08:56,570
and take a ride up the boardwalk.
150
00:08:56,610 --> 00:09:01,109
Oh, well, I was thinking I'd finish
eating. You know, you paint Jabari's
151
00:09:01,110 --> 00:09:03,209
real quick, then I'll take you to the
airport.
152
00:09:03,210 --> 00:09:06,350
Oh, I changed my flight.
153
00:09:07,290 --> 00:09:08,370
Changed your flight?
154
00:09:08,590 --> 00:09:10,090
As in you upgraded from coach?
155
00:09:10,990 --> 00:09:14,650
No, as in I don't think I'm going back
to Boston.
156
00:09:15,410 --> 00:09:18,110
I want to stay here with you, Maya.
157
00:09:19,490 --> 00:09:20,540
Come again.
158
00:09:20,541 --> 00:09:25,079
Amaya, this past weekend with you has
been extraordinary.
159
00:09:25,080 --> 00:09:27,220
I can't remember when I had this much
fun.
160
00:09:27,500 --> 00:09:31,470
I mean, I've spent the last six years of
my life buried in medical books, exams,
161
00:09:31,700 --> 00:09:33,140
and in cadavers.
162
00:09:33,740 --> 00:09:36,560
I've forgotten what it was like to live
until you.
163
00:09:38,860 --> 00:09:41,600
I love you, Maya.
164
00:09:47,600 --> 00:09:49,860
Um, Antoine.
165
00:09:52,590 --> 00:09:53,640
I don't love you.
166
00:09:54,290 --> 00:10:00,189
Okay? And I'm not saying that it can
never get there, but I think the L word
167
00:10:00,190 --> 00:10:01,470
kind of confuses things.
168
00:10:02,150 --> 00:10:07,190
You know? I mean, let's just be together
when we're together.
169
00:10:07,530 --> 00:10:13,650
No strings, no catches, just friends who
do the do and then go the go.
170
00:10:14,450 --> 00:10:17,400
And we've done the do, so, brother, you
should be good to go.
171
00:10:20,390 --> 00:10:21,450
Okay. Yeah.
172
00:10:23,040 --> 00:10:24,090
That's cool. Okay.
173
00:10:24,280 --> 00:10:25,330
Well, I understand.
174
00:10:27,020 --> 00:10:28,520
I'm just gonna go take a shower.
175
00:10:28,800 --> 00:10:30,000
What, before you paint?
176
00:10:31,600 --> 00:10:32,980
Well, as long as it gets done.
177
00:12:40,431 --> 00:12:43,349
We could totally be roommates.
178
00:12:43,350 --> 00:12:45,590
Oh, I know. I mean, I'm a filmmaker.
179
00:12:45,591 --> 00:12:47,869
You're a writer. We're perfect for each
other.
180
00:12:47,870 --> 00:12:48,990
Oh, my God.
181
00:12:49,290 --> 00:12:50,570
Hi, I'm so late.
182
00:12:51,750 --> 00:12:53,490
Oh, no, you won't do. Good day.
183
00:12:54,670 --> 00:12:55,720
Who are you?
184
00:12:55,930 --> 00:12:57,050
I said good day.
185
00:12:57,510 --> 00:12:58,560
Down, boy.
186
00:12:59,150 --> 00:13:00,390
William, this is Rita.
187
00:13:00,650 --> 00:13:03,900
Rita, this is William. He's my old
roommate. She's my new roommate.
188
00:13:03,930 --> 00:13:04,980
The hell?
189
00:13:05,090 --> 00:13:07,290
William, we're vibing here.
190
00:13:07,730 --> 00:13:08,780
Yeah, buddy.
191
00:13:08,781 --> 00:13:12,679
problem. Oh, it's not my problem. It's
your problem. It's called excessive
192
00:13:12,680 --> 00:13:13,719
facial hair.
193
00:13:13,720 --> 00:13:17,820
William, shut up. I like her. Just
trying to save you from Chewbacca over
194
00:13:19,380 --> 00:13:21,850
Shouldn't you be getting back to that
carnival?
195
00:13:22,220 --> 00:13:24,600
You know what? I don't need this.
Thanks.
196
00:13:25,220 --> 00:13:26,270
William,
197
00:13:30,480 --> 00:13:31,530
are you insane?
198
00:13:31,780 --> 00:13:36,160
She was perfect. There was nothing wrong
with her that an epilady couldn't fix.
199
00:13:37,800 --> 00:13:39,540
Epilady can't but ugly.
200
00:13:39,541 --> 00:13:44,599
Why do you care what my roommate looks
like? I thought all you cared about was
201
00:13:44,600 --> 00:13:45,479
putting me out.
202
00:13:45,480 --> 00:13:46,530
All right, look.
203
00:13:46,531 --> 00:13:48,459
I'm going to give you the straight
skinny.
204
00:13:48,460 --> 00:13:51,230
I want you to find me someone who's
straight and skinny.
205
00:13:52,280 --> 00:13:54,020
Look, Lynn, I'm friends with you.
206
00:13:54,280 --> 00:13:56,510
You get a hot roommate, I'm friends with
her.
207
00:13:56,511 --> 00:13:59,299
At some point, you're going to mention
how good I am in bed.
208
00:13:59,300 --> 00:14:02,670
Then she'll be interested and I'll have
sex with my new girlfriend.
209
00:14:03,460 --> 00:14:05,810
So basically, you're asking me to pimp
for you.
210
00:14:06,080 --> 00:14:07,130
Oh, no.
211
00:14:07,180 --> 00:14:13,140
There won't be any bitch slapping, and
you won't profit in any way.
212
00:14:19,480 --> 00:14:20,530
Okay,
213
00:14:20,531 --> 00:14:21,999
at least he stopped singing.
214
00:14:22,000 --> 00:14:23,680
Well, maybe he left.
215
00:15:05,341 --> 00:15:09,829
to live in a South Central bathroom with
Maya?
216
00:15:09,830 --> 00:15:10,809
Oh, honey.
217
00:15:10,810 --> 00:15:14,069
A -A -Triple -A -Y -M -T -A. None of
them A's are going to stop her from
218
00:15:14,070 --> 00:15:15,120
the sauce.
219
00:15:17,490 --> 00:15:18,540
Remix.
220
00:15:18,970 --> 00:15:20,750
Darling, that's no way.
221
00:15:24,610 --> 00:15:25,660
Well,
222
00:15:27,610 --> 00:15:31,250
what vision of loveliness do we have
here?
223
00:15:31,251 --> 00:15:34,029
William, I'd like you to meet Jamie, my
new roommate.
224
00:15:34,030 --> 00:15:35,080
Well.
225
00:15:35,081 --> 00:15:41,839
William, I know I'm always bumming, but
honestly, we found a place. It just
226
00:15:41,840 --> 00:15:45,079
won't be ready for another couple of
weeks. Oh, no, would you say no more?
227
00:15:45,080 --> 00:15:46,900
no more. Me casa es tu casa.
228
00:15:47,240 --> 00:15:49,740
That includes me bedroom, me bed, and me
blankie.
229
00:15:50,840 --> 00:15:52,640
Thank you, William.
230
00:15:55,280 --> 00:15:56,540
Thanks for the room, doll.
231
00:15:56,580 --> 00:15:57,780
I'm going to get that now.
232
00:16:05,020 --> 00:16:07,430
So when should I tell him how good you
are in bed?
233
00:16:12,491 --> 00:16:18,559
I'm going to be home tomorrow. He's
going to have to take a bath.
234
00:16:18,560 --> 00:16:19,760
You're embarrassing me.
235
00:16:20,000 --> 00:16:21,050
I'm calling Mama.
236
00:16:21,280 --> 00:16:23,240
Call her and tell her I hate her.
237
00:16:23,241 --> 00:16:26,059
Well, at least we know he's not
completely crazy.
238
00:16:26,060 --> 00:16:27,110
Yes, I am.
239
00:16:27,260 --> 00:16:32,240
I'm crazy in love with Maya, and I know
deep down in my heart she loves me, too.
240
00:16:32,500 --> 00:16:34,910
I can't. I got to, I got to, I got to, I
got to. I got to.
241
00:16:38,080 --> 00:16:39,900
Hey, Antoine, it's me, Joan.
242
00:16:40,180 --> 00:16:41,230
Hey, Joan.
243
00:16:41,280 --> 00:16:43,820
Hey. Listen, I think you're right.
244
00:16:44,120 --> 00:16:46,880
I think Maya does love you. And we are
the world -ish.
245
00:17:08,841 --> 00:17:15,828
Well, it was Tuesdays and Thursdays, and
we all knew Thursday was just Tuesday
246
00:17:15,829 --> 00:17:16,930
with nutmeg on top.
247
00:17:17,210 --> 00:17:19,740
Dummy, this ain't no time to be talking
about food.
248
00:17:20,910 --> 00:17:23,740
Yo, brother -in -law, you hear that? She
called me dummy.
249
00:17:24,069 --> 00:17:27,439
I guess all those years at medical
school didn't teach me anything.
250
00:17:27,690 --> 00:17:29,920
You know, us doctors, we don't know
nothing.
251
00:17:31,090 --> 00:17:35,490
I told them she didn't need surgery, but
they don't listen to the dumb resident.
252
00:17:35,810 --> 00:17:37,330
They say you a surgeon, but...
253
00:17:43,850 --> 00:17:44,990
But you made it, right?
254
00:17:45,950 --> 00:17:47,000
Yeah.
255
00:17:48,690 --> 00:17:52,090
Listen, man, you got to hang in there.
All residents go through it.
256
00:17:52,610 --> 00:17:56,830
But you can't break down and drop out of
the game. If you do, they win.
257
00:17:57,930 --> 00:17:59,430
And you want to win, don't you?
258
00:18:00,290 --> 00:18:01,340
I want to win.
259
00:18:01,410 --> 00:18:02,460
Yeah.
260
00:18:02,970 --> 00:18:04,190
Of course you want to win.
261
00:18:04,910 --> 00:18:05,960
So come on out.
262
00:18:06,710 --> 00:18:07,760
Come on out and win.
263
00:18:09,490 --> 00:18:10,690
Come on, you can do it.
264
00:18:11,070 --> 00:18:13,480
Brother -in -law's standing right here
for you.
265
00:18:13,481 --> 00:18:16,909
Okay, why does he keep saying brother
-in -law? Girl, I got him watching Soul
266
00:18:16,910 --> 00:18:18,130
Food. Ladies.
267
00:18:18,810 --> 00:18:22,369
Sorry. I keep missing out. You know
what? I got to get tea, though. Y 'all
268
00:18:22,370 --> 00:18:23,420
care about me.
269
00:18:23,490 --> 00:18:24,540
Damon,
270
00:18:24,710 --> 00:18:25,760
I almost had him.
271
00:18:25,761 --> 00:18:28,569
Antoine, look, you're just having a
little breakdown.
272
00:18:28,570 --> 00:18:32,830
Every first -year resident goes through
it. I went through it. Just come on out,
273
00:18:32,910 --> 00:18:34,050
and we'll talk about it.
274
00:18:43,389 --> 00:18:48,229
Maybe you should just stay in the
bathroom. I mean, the only reason you
275
00:18:48,230 --> 00:18:50,689
medical school was because of
affirmative action.
276
00:18:50,690 --> 00:18:51,740
What?
277
00:18:51,750 --> 00:18:56,410
Yeah, I mean, everybody knows black
people aren't smart enough to be
278
00:18:56,770 --> 00:18:57,890
Oh, hell no!
279
00:18:58,950 --> 00:19:04,890
I had to get you out by any means
necessary, Malcolm X!
280
00:19:16,910 --> 00:19:17,970
brother -in -law.
281
00:19:20,970 --> 00:19:22,570
That was brave, baby.
282
00:19:22,910 --> 00:19:24,810
Yeah? Stupid, but brave.
283
00:19:25,810 --> 00:19:27,590
John, sweetie, are you okay?
284
00:19:28,410 --> 00:19:29,530
Yeah, I'm all right.
285
00:19:29,890 --> 00:19:32,150
I'm straight, John. I'm straight.
286
00:19:32,590 --> 00:19:33,650
I'm sorry, y 'all.
287
00:19:33,970 --> 00:19:39,809
Maya, I just want to say
288
00:19:39,810 --> 00:19:42,870
I still love you.
289
00:19:50,090 --> 00:19:51,770
gonna be so proud of me.
290
00:19:53,310 --> 00:19:54,670
I cleaned out my garage.
291
00:19:55,030 --> 00:19:56,490
Oh, that's good, girl.
292
00:19:56,990 --> 00:20:01,189
You know, when I was boxing up those
casingles, I realized I don't want to be
293
00:20:01,190 --> 00:20:03,250
single. And I have a good man.
294
00:20:03,450 --> 00:20:04,500
I do.
295
00:20:04,850 --> 00:20:05,930
And I'm gonna keep him.
296
00:20:06,570 --> 00:20:07,710
I'm staying with Ellis.
297
00:20:08,250 --> 00:20:09,950
Huh. Are you sure?
298
00:20:10,470 --> 00:20:11,630
Just like my house.
299
00:20:12,250 --> 00:20:13,410
I am very clear.
300
00:20:13,411 --> 00:20:16,729
Yeah, girl. You probably have the
cleanest house on the block.
301
00:20:16,730 --> 00:20:17,780
Did you say Brock?
302
00:20:18,310 --> 00:20:19,360
Oh, my God.
303
00:20:19,660 --> 00:20:21,020
Oh my God, I still love him.
304
00:20:21,070 --> 00:20:25,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.