All language subtitles for Girlfriends s04e04 You Aint Gotta Go Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:16,219 Come on. Where is it? 2 00:00:16,740 --> 00:00:19,150 Oh, girl, you look a hot mess. What's up with you? 3 00:00:19,280 --> 00:00:24,400 I wanted to bake a cake, but I can't find my nonstick sunflower cake pan. 4 00:00:24,720 --> 00:00:29,259 Now, I thought that I put it with my nonstick fluted cake pan, but then I 5 00:00:29,260 --> 00:00:32,439 remembered seeing it with my eight -inch doughmaker pie pan. 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,739 Now, that doesn't make any sense, seeing as that I would never, ever put my cake 7 00:00:36,740 --> 00:00:40,480 pans with my pie pans or my nonstick pans with my stick pans. 8 00:00:42,140 --> 00:00:43,220 Tony, I wouldn't do it. 9 00:00:46,700 --> 00:00:48,200 You know what your problem is? 10 00:00:48,280 --> 00:00:49,820 Your house isn't in order. 11 00:00:50,280 --> 00:00:51,920 Gotta have your house in order. 12 00:00:52,180 --> 00:00:55,130 That was the topic of my internet Bible study this morning. 13 00:00:56,520 --> 00:00:58,100 Need to log on to the Lord. 14 00:01:00,220 --> 00:01:02,480 Tony, you're right. 15 00:01:03,260 --> 00:01:04,780 My house is immense. 16 00:01:05,239 --> 00:01:07,060 I don't need all these pans. 17 00:01:07,680 --> 00:01:09,420 I just need one pan. 18 00:01:09,740 --> 00:01:13,739 Girl! Ain't nobody talking about your raggedy house. I'm talking about your 19 00:01:13,740 --> 00:01:14,790 raggedy love life. 20 00:01:15,290 --> 00:01:17,090 You have too many manses. 21 00:01:18,830 --> 00:01:20,350 I've only got one manses. 22 00:01:20,351 --> 00:01:25,069 I'm committed to Ella. Yeah, yeah, yeah. Well, you may be committed to Ella, but 23 00:01:25,070 --> 00:01:26,120 I know you, Joan. 24 00:01:26,410 --> 00:01:30,650 You're still thinking, desiring, palpitating about that Brock. 25 00:01:30,651 --> 00:01:31,989 Mm -hmm. 26 00:01:31,990 --> 00:01:35,310 You need one man in your mind, body, and heart. 27 00:01:35,830 --> 00:01:38,360 Saw that on The View when I was online with the Lord. 28 00:01:39,690 --> 00:01:43,490 Okay, but, Tony, I can't clean that house until I clean this house. No, no, 29 00:01:43,510 --> 00:01:44,560 no, no, Joan. 30 00:01:44,561 --> 00:01:48,089 See, you're trying to go around the Lord instead of just going straight... You 31 00:01:48,090 --> 00:01:49,489 know what? Forget the Lord. He's confusing me. 32 00:01:49,490 --> 00:01:53,109 Now, if I help you clean up this clutter, will you wash one of those men 33 00:01:53,110 --> 00:01:53,969 that hair? 34 00:01:53,970 --> 00:01:55,020 Yeah. 35 00:01:55,410 --> 00:01:58,330 In fact, why don't we just wash your hair? 36 00:02:00,150 --> 00:02:02,440 You might find one of those cake pans in there. 37 00:02:38,600 --> 00:02:42,030 That's why I'm sitting here with my legs crossed and a grin on my face. 38 00:02:42,440 --> 00:02:43,820 In case y 'all was wondering. 39 00:02:44,940 --> 00:02:46,100 Who are you waxing for? 40 00:02:46,640 --> 00:02:49,280 What do I have to be waxing for somebody? 41 00:02:50,520 --> 00:02:51,570 Antoine. 42 00:02:53,460 --> 00:02:54,510 Antoine who? 43 00:02:55,680 --> 00:02:56,880 Not my brother, Antoine. 44 00:02:56,881 --> 00:02:58,859 Yeah, he flies in from Boston tomorrow. 45 00:02:58,860 --> 00:03:03,139 He said he needed a break from his residency and that he wanted to see him 46 00:03:03,140 --> 00:03:04,190 Maya. 47 00:03:04,191 --> 00:03:09,549 Well, I guess you're going to be knocking boots all week. Oh, girl, that 48 00:03:09,550 --> 00:03:12,949 plan. Hello, this is my little brother. I don't want to hear about the knocking 49 00:03:12,950 --> 00:03:16,630 of Maya's boots, clogs, sandals, target flip -flops, nothing. 50 00:03:16,930 --> 00:03:18,130 Okay? So just shut up. 51 00:03:20,210 --> 00:03:22,390 Okay. Girl, I just have one quick question. 52 00:03:22,870 --> 00:03:24,070 I got to buy some condoms. 53 00:03:24,750 --> 00:03:31,210 And would you say that Antoine was salt, mustard, ketchup? 54 00:03:42,860 --> 00:03:43,910 Hey, 55 00:03:46,080 --> 00:03:47,130 roommate. 56 00:03:47,280 --> 00:03:48,330 Hey. 57 00:03:48,551 --> 00:03:50,619 What was that? 58 00:03:50,620 --> 00:03:51,559 What was what? 59 00:03:51,560 --> 00:03:52,559 That look. 60 00:03:52,560 --> 00:03:53,439 What look? 61 00:03:53,440 --> 00:03:55,600 You gave me a look. I didn't give you a look. 62 00:03:55,601 --> 00:03:56,599 Oh, please. 63 00:03:56,600 --> 00:04:00,270 People give me looks all the time. I can recognize a look. And that was a look. 64 00:04:00,460 --> 00:04:01,510 Len, look. 65 00:04:02,220 --> 00:04:06,160 I didn't give you a look. When I give you a look, you'll know I gave you a 66 00:04:06,430 --> 00:04:07,810 Because I'll give you a look. 67 00:04:08,330 --> 00:04:09,380 See? 68 00:04:11,870 --> 00:04:13,250 Okay, now you're sighing. 69 00:04:14,470 --> 00:04:18,609 Okay, William, ever since I moved back in, there's been this unspoken tension 70 00:04:18,610 --> 00:04:19,660 between us. 71 00:04:20,370 --> 00:04:24,290 All the look, the size, the mysterious tacks in my bed. 72 00:04:24,950 --> 00:04:26,270 What are you trying to say? 73 00:04:27,350 --> 00:04:29,090 Obviously what the tacks couldn't. 74 00:04:30,710 --> 00:04:34,200 Lynn, you ain't got to go home, but you got to get the hell up out of here. 75 00:04:34,970 --> 00:04:36,020 What? 76 00:04:36,050 --> 00:04:39,060 Don't let the doorknob hit you where the good Lord split you. 77 00:04:39,910 --> 00:04:40,960 What? 78 00:04:41,630 --> 00:04:45,770 Every goodbye ain't necessarily gone, but this one is. 79 00:04:47,270 --> 00:04:50,400 Look, woman, that's all I got. You got to get the hell out of here. 80 00:04:57,350 --> 00:04:58,400 Antoine. 81 00:05:01,790 --> 00:05:05,650 My, you look... Stunning. 82 00:05:14,510 --> 00:05:18,389 Just so you know, I don't, uh... I don't make a practice of answering the door 83 00:05:18,390 --> 00:05:19,269 in lingerie. 84 00:05:19,270 --> 00:05:22,640 Well, I hope you don't make a practice of keeping it on long, either. 85 00:05:23,050 --> 00:05:24,100 Oh, really? 86 00:05:24,390 --> 00:05:25,440 Mm -hmm. 87 00:05:30,270 --> 00:05:31,320 So, 88 00:05:33,510 --> 00:05:37,910 Dr. Childs, what part of L .A. would you like to see first? 89 00:05:39,390 --> 00:05:40,440 Your bedroom. 90 00:05:41,210 --> 00:05:43,860 Well... That's going to be a short trip because we ain't. 91 00:05:46,340 --> 00:05:47,390 Thanks. 92 00:05:48,651 --> 00:05:56,379 William, thank you for helping me to green potential, roommate. You never can 93 00:05:56,380 --> 00:05:57,430 too careful. 94 00:05:57,440 --> 00:05:59,120 A lot of weirdos out there. 95 00:05:59,820 --> 00:06:01,640 Yeah, out there. 96 00:06:03,040 --> 00:06:05,860 So, who are we going to meet with first? 97 00:06:06,180 --> 00:06:10,940 A Miss Vivian Nelson, 35, school teacher, loves pets. 98 00:06:10,941 --> 00:06:12,239 Easy going. 99 00:06:12,240 --> 00:06:13,290 She sounds stable. 100 00:06:13,420 --> 00:06:14,470 Lynn? 101 00:06:14,660 --> 00:06:16,100 Looks like she belongs in one. 102 00:06:17,320 --> 00:06:18,370 Hi, Vivian. 103 00:06:18,820 --> 00:06:20,760 Um, this is William, my friend. 104 00:06:21,160 --> 00:06:22,210 Please, have a seat. 105 00:06:22,640 --> 00:06:27,180 But... Before you do... Do you gamble? No. 106 00:06:27,600 --> 00:06:28,820 Drink hard liquor? No. 107 00:06:29,300 --> 00:06:33,400 Have the mark of the beast tattooed on your left breast? No. Lynn does. 108 00:06:33,401 --> 00:06:36,339 She's the antichrist and she wants to make you her succubus. 109 00:06:36,340 --> 00:06:37,390 Run, Vivian! 110 00:06:37,900 --> 00:06:38,950 Run, my... 111 00:06:43,651 --> 00:06:47,439 Oh, come on. She had a pilgrim blouse on. 112 00:06:47,440 --> 00:06:48,490 Who wears that? 113 00:06:49,040 --> 00:06:50,090 No shoes. 114 00:06:50,980 --> 00:06:53,990 I'm not a shoe guy, but those look like psych ward flats to me. 115 00:06:56,580 --> 00:06:57,630 Come on. 116 00:06:57,631 --> 00:07:00,099 I'm just trying to get the best roomie for Max Roomie. 117 00:07:00,100 --> 00:07:03,620 Oh, she did have the faint smell of kitty litter and foot funk. 118 00:07:05,540 --> 00:07:07,100 Yeah, that foot funk was all her. 119 00:07:19,531 --> 00:07:25,159 I'm helping you purge, Joan. Anything tagged in yellow goes. 120 00:07:25,160 --> 00:07:26,720 Anything tagged in green stays. 121 00:07:26,920 --> 00:07:29,340 Okay, but I don't see any green. 122 00:07:29,740 --> 00:07:30,790 Girl, you funny. 123 00:07:32,600 --> 00:07:33,660 Tony, come on. 124 00:07:33,940 --> 00:07:38,399 This is crazy. You tagged my table. You tagged my chairs. You tagged my fruit 125 00:07:38,400 --> 00:07:41,540 bowl. And my statues. 126 00:07:42,080 --> 00:07:45,400 Tony. No, sweetie, these are my African fertility statues. 127 00:07:45,401 --> 00:07:47,479 These are supposed to make me fertile. 128 00:07:47,480 --> 00:07:51,150 What good are unga and bunga if you can't settle on a man to fertilize you? 129 00:07:52,081 --> 00:07:53,829 for me. 130 00:07:53,830 --> 00:07:57,649 Earlier today, I thought that I had figured this out. I was packing up my 131 00:07:57,650 --> 00:08:02,350 Jordache jeans when my mind, my body, and my heart, they said, choose Brock. 132 00:08:02,810 --> 00:08:09,110 And then I realized, I realized that those jeans, they might come back in 133 00:08:09,630 --> 00:08:11,990 Just like Ellis. Ellis might come back in style. 134 00:08:12,630 --> 00:08:14,010 I see what's tripping you up. 135 00:08:14,250 --> 00:08:16,390 You. Now get up and clean out this house. 136 00:08:19,030 --> 00:08:20,130 Hey, sleepyhead. 137 00:08:24,151 --> 00:08:26,119 three days. 138 00:08:26,120 --> 00:08:27,170 Mama's tired. 139 00:08:27,900 --> 00:08:30,460 Get up, get up. I got something for you. 140 00:08:32,120 --> 00:08:33,240 Come here, come here. 141 00:08:36,480 --> 00:08:37,530 What's this? 142 00:08:37,780 --> 00:08:38,830 Breakfast. 143 00:08:38,980 --> 00:08:42,890 Grits, scrambled eggs, fried green tomatoes, and my mama's famous biscuits. 144 00:08:43,200 --> 00:08:46,560 I may have issues with your mama, but I'm all about these biscuits. 145 00:08:47,180 --> 00:08:48,230 Thanks, baby. 146 00:08:48,560 --> 00:08:49,610 You're welcome. 147 00:08:49,680 --> 00:08:50,730 Hey, so... 148 00:08:51,050 --> 00:08:55,009 I was thinking today maybe we could go down to Venice Beach and rent some bikes 149 00:08:55,010 --> 00:08:56,570 and take a ride up the boardwalk. 150 00:08:56,610 --> 00:09:01,109 Oh, well, I was thinking I'd finish eating. You know, you paint Jabari's 151 00:09:01,110 --> 00:09:03,209 real quick, then I'll take you to the airport. 152 00:09:03,210 --> 00:09:06,350 Oh, I changed my flight. 153 00:09:07,290 --> 00:09:08,370 Changed your flight? 154 00:09:08,590 --> 00:09:10,090 As in you upgraded from coach? 155 00:09:10,990 --> 00:09:14,650 No, as in I don't think I'm going back to Boston. 156 00:09:15,410 --> 00:09:18,110 I want to stay here with you, Maya. 157 00:09:19,490 --> 00:09:20,540 Come again. 158 00:09:20,541 --> 00:09:25,079 Amaya, this past weekend with you has been extraordinary. 159 00:09:25,080 --> 00:09:27,220 I can't remember when I had this much fun. 160 00:09:27,500 --> 00:09:31,470 I mean, I've spent the last six years of my life buried in medical books, exams, 161 00:09:31,700 --> 00:09:33,140 and in cadavers. 162 00:09:33,740 --> 00:09:36,560 I've forgotten what it was like to live until you. 163 00:09:38,860 --> 00:09:41,600 I love you, Maya. 164 00:09:47,600 --> 00:09:49,860 Um, Antoine. 165 00:09:52,590 --> 00:09:53,640 I don't love you. 166 00:09:54,290 --> 00:10:00,189 Okay? And I'm not saying that it can never get there, but I think the L word 167 00:10:00,190 --> 00:10:01,470 kind of confuses things. 168 00:10:02,150 --> 00:10:07,190 You know? I mean, let's just be together when we're together. 169 00:10:07,530 --> 00:10:13,650 No strings, no catches, just friends who do the do and then go the go. 170 00:10:14,450 --> 00:10:17,400 And we've done the do, so, brother, you should be good to go. 171 00:10:20,390 --> 00:10:21,450 Okay. Yeah. 172 00:10:23,040 --> 00:10:24,090 That's cool. Okay. 173 00:10:24,280 --> 00:10:25,330 Well, I understand. 174 00:10:27,020 --> 00:10:28,520 I'm just gonna go take a shower. 175 00:10:28,800 --> 00:10:30,000 What, before you paint? 176 00:10:31,600 --> 00:10:32,980 Well, as long as it gets done. 177 00:12:40,431 --> 00:12:43,349 We could totally be roommates. 178 00:12:43,350 --> 00:12:45,590 Oh, I know. I mean, I'm a filmmaker. 179 00:12:45,591 --> 00:12:47,869 You're a writer. We're perfect for each other. 180 00:12:47,870 --> 00:12:48,990 Oh, my God. 181 00:12:49,290 --> 00:12:50,570 Hi, I'm so late. 182 00:12:51,750 --> 00:12:53,490 Oh, no, you won't do. Good day. 183 00:12:54,670 --> 00:12:55,720 Who are you? 184 00:12:55,930 --> 00:12:57,050 I said good day. 185 00:12:57,510 --> 00:12:58,560 Down, boy. 186 00:12:59,150 --> 00:13:00,390 William, this is Rita. 187 00:13:00,650 --> 00:13:03,900 Rita, this is William. He's my old roommate. She's my new roommate. 188 00:13:03,930 --> 00:13:04,980 The hell? 189 00:13:05,090 --> 00:13:07,290 William, we're vibing here. 190 00:13:07,730 --> 00:13:08,780 Yeah, buddy. 191 00:13:08,781 --> 00:13:12,679 problem. Oh, it's not my problem. It's your problem. It's called excessive 192 00:13:12,680 --> 00:13:13,719 facial hair. 193 00:13:13,720 --> 00:13:17,820 William, shut up. I like her. Just trying to save you from Chewbacca over 194 00:13:19,380 --> 00:13:21,850 Shouldn't you be getting back to that carnival? 195 00:13:22,220 --> 00:13:24,600 You know what? I don't need this. Thanks. 196 00:13:25,220 --> 00:13:26,270 William, 197 00:13:30,480 --> 00:13:31,530 are you insane? 198 00:13:31,780 --> 00:13:36,160 She was perfect. There was nothing wrong with her that an epilady couldn't fix. 199 00:13:37,800 --> 00:13:39,540 Epilady can't but ugly. 200 00:13:39,541 --> 00:13:44,599 Why do you care what my roommate looks like? I thought all you cared about was 201 00:13:44,600 --> 00:13:45,479 putting me out. 202 00:13:45,480 --> 00:13:46,530 All right, look. 203 00:13:46,531 --> 00:13:48,459 I'm going to give you the straight skinny. 204 00:13:48,460 --> 00:13:51,230 I want you to find me someone who's straight and skinny. 205 00:13:52,280 --> 00:13:54,020 Look, Lynn, I'm friends with you. 206 00:13:54,280 --> 00:13:56,510 You get a hot roommate, I'm friends with her. 207 00:13:56,511 --> 00:13:59,299 At some point, you're going to mention how good I am in bed. 208 00:13:59,300 --> 00:14:02,670 Then she'll be interested and I'll have sex with my new girlfriend. 209 00:14:03,460 --> 00:14:05,810 So basically, you're asking me to pimp for you. 210 00:14:06,080 --> 00:14:07,130 Oh, no. 211 00:14:07,180 --> 00:14:13,140 There won't be any bitch slapping, and you won't profit in any way. 212 00:14:19,480 --> 00:14:20,530 Okay, 213 00:14:20,531 --> 00:14:21,999 at least he stopped singing. 214 00:14:22,000 --> 00:14:23,680 Well, maybe he left. 215 00:15:05,341 --> 00:15:09,829 to live in a South Central bathroom with Maya? 216 00:15:09,830 --> 00:15:10,809 Oh, honey. 217 00:15:10,810 --> 00:15:14,069 A -A -Triple -A -Y -M -T -A. None of them A's are going to stop her from 218 00:15:14,070 --> 00:15:15,120 the sauce. 219 00:15:17,490 --> 00:15:18,540 Remix. 220 00:15:18,970 --> 00:15:20,750 Darling, that's no way. 221 00:15:24,610 --> 00:15:25,660 Well, 222 00:15:27,610 --> 00:15:31,250 what vision of loveliness do we have here? 223 00:15:31,251 --> 00:15:34,029 William, I'd like you to meet Jamie, my new roommate. 224 00:15:34,030 --> 00:15:35,080 Well. 225 00:15:35,081 --> 00:15:41,839 William, I know I'm always bumming, but honestly, we found a place. It just 226 00:15:41,840 --> 00:15:45,079 won't be ready for another couple of weeks. Oh, no, would you say no more? 227 00:15:45,080 --> 00:15:46,900 no more. Me casa es tu casa. 228 00:15:47,240 --> 00:15:49,740 That includes me bedroom, me bed, and me blankie. 229 00:15:50,840 --> 00:15:52,640 Thank you, William. 230 00:15:55,280 --> 00:15:56,540 Thanks for the room, doll. 231 00:15:56,580 --> 00:15:57,780 I'm going to get that now. 232 00:16:05,020 --> 00:16:07,430 So when should I tell him how good you are in bed? 233 00:16:12,491 --> 00:16:18,559 I'm going to be home tomorrow. He's going to have to take a bath. 234 00:16:18,560 --> 00:16:19,760 You're embarrassing me. 235 00:16:20,000 --> 00:16:21,050 I'm calling Mama. 236 00:16:21,280 --> 00:16:23,240 Call her and tell her I hate her. 237 00:16:23,241 --> 00:16:26,059 Well, at least we know he's not completely crazy. 238 00:16:26,060 --> 00:16:27,110 Yes, I am. 239 00:16:27,260 --> 00:16:32,240 I'm crazy in love with Maya, and I know deep down in my heart she loves me, too. 240 00:16:32,500 --> 00:16:34,910 I can't. I got to, I got to, I got to, I got to. I got to. 241 00:16:38,080 --> 00:16:39,900 Hey, Antoine, it's me, Joan. 242 00:16:40,180 --> 00:16:41,230 Hey, Joan. 243 00:16:41,280 --> 00:16:43,820 Hey. Listen, I think you're right. 244 00:16:44,120 --> 00:16:46,880 I think Maya does love you. And we are the world -ish. 245 00:17:08,841 --> 00:17:15,828 Well, it was Tuesdays and Thursdays, and we all knew Thursday was just Tuesday 246 00:17:15,829 --> 00:17:16,930 with nutmeg on top. 247 00:17:17,210 --> 00:17:19,740 Dummy, this ain't no time to be talking about food. 248 00:17:20,910 --> 00:17:23,740 Yo, brother -in -law, you hear that? She called me dummy. 249 00:17:24,069 --> 00:17:27,439 I guess all those years at medical school didn't teach me anything. 250 00:17:27,690 --> 00:17:29,920 You know, us doctors, we don't know nothing. 251 00:17:31,090 --> 00:17:35,490 I told them she didn't need surgery, but they don't listen to the dumb resident. 252 00:17:35,810 --> 00:17:37,330 They say you a surgeon, but... 253 00:17:43,850 --> 00:17:44,990 But you made it, right? 254 00:17:45,950 --> 00:17:47,000 Yeah. 255 00:17:48,690 --> 00:17:52,090 Listen, man, you got to hang in there. All residents go through it. 256 00:17:52,610 --> 00:17:56,830 But you can't break down and drop out of the game. If you do, they win. 257 00:17:57,930 --> 00:17:59,430 And you want to win, don't you? 258 00:18:00,290 --> 00:18:01,340 I want to win. 259 00:18:01,410 --> 00:18:02,460 Yeah. 260 00:18:02,970 --> 00:18:04,190 Of course you want to win. 261 00:18:04,910 --> 00:18:05,960 So come on out. 262 00:18:06,710 --> 00:18:07,760 Come on out and win. 263 00:18:09,490 --> 00:18:10,690 Come on, you can do it. 264 00:18:11,070 --> 00:18:13,480 Brother -in -law's standing right here for you. 265 00:18:13,481 --> 00:18:16,909 Okay, why does he keep saying brother -in -law? Girl, I got him watching Soul 266 00:18:16,910 --> 00:18:18,130 Food. Ladies. 267 00:18:18,810 --> 00:18:22,369 Sorry. I keep missing out. You know what? I got to get tea, though. Y 'all 268 00:18:22,370 --> 00:18:23,420 care about me. 269 00:18:23,490 --> 00:18:24,540 Damon, 270 00:18:24,710 --> 00:18:25,760 I almost had him. 271 00:18:25,761 --> 00:18:28,569 Antoine, look, you're just having a little breakdown. 272 00:18:28,570 --> 00:18:32,830 Every first -year resident goes through it. I went through it. Just come on out, 273 00:18:32,910 --> 00:18:34,050 and we'll talk about it. 274 00:18:43,389 --> 00:18:48,229 Maybe you should just stay in the bathroom. I mean, the only reason you 275 00:18:48,230 --> 00:18:50,689 medical school was because of affirmative action. 276 00:18:50,690 --> 00:18:51,740 What? 277 00:18:51,750 --> 00:18:56,410 Yeah, I mean, everybody knows black people aren't smart enough to be 278 00:18:56,770 --> 00:18:57,890 Oh, hell no! 279 00:18:58,950 --> 00:19:04,890 I had to get you out by any means necessary, Malcolm X! 280 00:19:16,910 --> 00:19:17,970 brother -in -law. 281 00:19:20,970 --> 00:19:22,570 That was brave, baby. 282 00:19:22,910 --> 00:19:24,810 Yeah? Stupid, but brave. 283 00:19:25,810 --> 00:19:27,590 John, sweetie, are you okay? 284 00:19:28,410 --> 00:19:29,530 Yeah, I'm all right. 285 00:19:29,890 --> 00:19:32,150 I'm straight, John. I'm straight. 286 00:19:32,590 --> 00:19:33,650 I'm sorry, y 'all. 287 00:19:33,970 --> 00:19:39,809 Maya, I just want to say 288 00:19:39,810 --> 00:19:42,870 I still love you. 289 00:19:50,090 --> 00:19:51,770 gonna be so proud of me. 290 00:19:53,310 --> 00:19:54,670 I cleaned out my garage. 291 00:19:55,030 --> 00:19:56,490 Oh, that's good, girl. 292 00:19:56,990 --> 00:20:01,189 You know, when I was boxing up those casingles, I realized I don't want to be 293 00:20:01,190 --> 00:20:03,250 single. And I have a good man. 294 00:20:03,450 --> 00:20:04,500 I do. 295 00:20:04,850 --> 00:20:05,930 And I'm gonna keep him. 296 00:20:06,570 --> 00:20:07,710 I'm staying with Ellis. 297 00:20:08,250 --> 00:20:09,950 Huh. Are you sure? 298 00:20:10,470 --> 00:20:11,630 Just like my house. 299 00:20:12,250 --> 00:20:13,410 I am very clear. 300 00:20:13,411 --> 00:20:16,729 Yeah, girl. You probably have the cleanest house on the block. 301 00:20:16,730 --> 00:20:17,780 Did you say Brock? 302 00:20:18,310 --> 00:20:19,360 Oh, my God. 303 00:20:19,660 --> 00:20:21,020 Oh my God, I still love him. 304 00:20:21,070 --> 00:20:25,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.