All language subtitles for Girlfriends s04e03 Snoop There It Is
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:11,450
Oh, my God.
2
00:00:11,790 --> 00:00:12,810
Ain't this a mess?
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,610
I forgot my wallet again.
4
00:00:15,370 --> 00:00:18,270
Uh, can one of you, uh, money -making
child, let's have this cover for me?
5
00:00:19,790 --> 00:00:21,610
Oh, well, you said money -making, so I'm
out.
6
00:00:25,370 --> 00:00:26,370
Fine.
7
00:00:28,130 --> 00:00:29,130
I'll get it.
8
00:00:29,310 --> 00:00:31,110
No, you're a single woman.
9
00:00:32,130 --> 00:00:34,010
It's not the Beverly Hills doctor's wife
thing.
10
00:00:35,150 --> 00:00:36,150
Oh.
11
00:00:36,530 --> 00:00:37,530
What is this?
12
00:00:38,570 --> 00:00:43,010
Amazing. Oh, I got it. In my world,
there ain't nothing but parking me to
13
00:00:43,690 --> 00:00:44,690
Money's good.
14
00:00:45,010 --> 00:00:46,070
Doctor's wife is loaded.
15
00:00:46,370 --> 00:00:47,370
Ka -ching.
16
00:00:47,530 --> 00:00:49,510
What else is going to scare me? It's so
generous.
17
00:00:50,410 --> 00:00:54,070
You know, Jabari's school class is going
on a field trip to D .C. You know, see
18
00:00:54,070 --> 00:00:55,070
how the government works.
19
00:00:55,290 --> 00:00:59,370
And, well, you know, I was wondering if
the philanthropic Mrs. Garrett could
20
00:00:59,370 --> 00:01:00,370
front me two grand.
21
00:01:01,810 --> 00:01:02,830
No problem.
22
00:01:03,070 --> 00:01:07,890
Okay. I'll just make the check out to...
Y 'all bitches know I'm broke.
23
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Hey, babe.
24
00:01:40,840 --> 00:01:42,000
How was your day?
25
00:01:43,000 --> 00:01:44,060
When are we going to have sex?
26
00:01:45,840 --> 00:01:47,420
Who's going to stop asking you that?
27
00:01:47,660 --> 00:01:49,020
Want to get the answer I'm looking for?
28
00:01:50,040 --> 00:01:51,380
You know the answer.
29
00:01:51,840 --> 00:01:54,620
We will make love when I know that
you're my soulmate.
30
00:01:54,880 --> 00:01:59,020
This is the longest soulmate interview
in the history of the world. Do I have
31
00:01:59,020 --> 00:02:00,220
the job or not? Damn!
32
00:02:01,960 --> 00:02:05,240
We've been together for nine months.
We've lived together for three weeks.
33
00:02:05,630 --> 00:02:07,030
Shouldn't you know by now?
34
00:02:07,790 --> 00:02:11,750
You can't put a clock on it. There's
something else going on here, Sabad.
35
00:02:11,750 --> 00:02:12,750
is it?
36
00:02:13,690 --> 00:02:15,330
What, erectile dysfunction?
37
00:02:15,790 --> 00:02:17,530
There's Viagra and STD.
38
00:02:17,930 --> 00:02:18,930
There's doctors.
39
00:02:19,390 --> 00:02:20,390
Sexual confusion.
40
00:02:20,710 --> 00:02:21,730
I like to role play.
41
00:02:23,610 --> 00:02:26,310
Why don't you play like a nun and leave
me alone?
42
00:02:53,700 --> 00:02:56,820
This bag cost $9 ,000, Maya.
43
00:03:07,120 --> 00:03:10,400
A lot lately. I needed a treat. Sweetie,
you can't afford a treat. You're broke.
44
00:03:10,740 --> 00:03:14,720
Oh, my God. You stole this, didn't you?
Oh. Oh.
45
00:03:15,220 --> 00:03:17,440
You know what? This is all I need. It's
for the poly.
46
00:03:17,700 --> 00:03:20,120
To see black folk with a hot person.
47
00:03:24,860 --> 00:03:26,120
Okay, Tony.
48
00:03:27,300 --> 00:03:30,840
Sweetie, I... I know you've been feeling
a little down lately.
49
00:03:32,360 --> 00:03:33,760
Bag isn't hot, is it? No.
50
00:03:34,180 --> 00:03:35,138
All right.
51
00:03:35,140 --> 00:03:36,140
Well, then you need to...
52
00:03:37,230 --> 00:03:37,989
hole, remember?
53
00:03:37,990 --> 00:03:39,330
Not me. Todd's in the hole.
54
00:03:40,610 --> 00:03:42,050
California's a community property state.
55
00:03:42,450 --> 00:03:45,510
When you jump that broom, you jump right
into the hole with him. I didn't jump.
56
00:03:45,650 --> 00:03:46,770
I was tripped and pushed.
57
00:03:47,670 --> 00:03:50,630
Tony, you need to learn to live within a
budget.
58
00:03:50,890 --> 00:03:52,450
Damn it, I am living within a budget.
59
00:03:52,770 --> 00:03:57,270
What I really wanted was a Crocodile
Kelly bag, but it was $17 ,000, so I
60
00:03:57,270 --> 00:03:59,310
settled on a $9 ,000 Birkin. So see?
61
00:04:00,110 --> 00:04:02,890
I saved more in a day than you fools
make in a week.
62
00:04:05,150 --> 00:04:06,190
Well, Joan, maybe.
63
00:04:08,110 --> 00:04:13,030
Please tell me that you did not get
another raise. A huge one. In fact,
64
00:04:13,030 --> 00:04:14,930
how I was able to buy Mama the Crocodile
Kelly bag.
65
00:04:15,450 --> 00:04:17,750
You bought your Mama the Crocodile
Kelly?
66
00:04:17,970 --> 00:04:19,209
Yeah, it's the perfect gift.
67
00:04:19,510 --> 00:04:23,710
Well, you know, Mama wrestled that croc
once, and she's always loved herself
68
00:04:23,710 --> 00:04:24,730
from Kelly Ripley.
69
00:04:25,950 --> 00:04:28,910
William, the Kelly bag was named for
Grace Kelly.
70
00:04:30,250 --> 00:04:32,290
Don't tell Mama that. She never forgave
Grace Kelly.
71
00:04:33,870 --> 00:04:34,990
Oh, what the hell?
72
00:04:35,810 --> 00:04:36,810
Why?
73
00:04:37,000 --> 00:04:38,080
Well, Mama loved that.
74
00:04:40,540 --> 00:04:43,600
But she always had her heart set on
being the Princess of Monaco.
75
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
That's not fair.
76
00:04:46,320 --> 00:04:49,120
What is an old croc -wrestling hag neat
with a Kelly bag?
77
00:04:49,880 --> 00:04:51,260
Who are you calling a hag?
78
00:04:51,480 --> 00:04:52,359
Yo, Mama.
79
00:04:52,360 --> 00:04:56,740
And if he can get one, I'm getting me
one of them bags. Tony, that's enough.
80
00:04:56,740 --> 00:04:59,580
don't have croc -Kelly bag money. You
don't have Birkin bag money. Hell,
81
00:04:59,620 --> 00:05:01,740
you barely have Ralph grocery bag money.
82
00:05:02,360 --> 00:05:06,400
Girl, you need to learn to live within
your means.
83
00:05:06,860 --> 00:05:07,920
I mean to buy that bag.
84
00:05:09,780 --> 00:05:13,100
Sweetheart, there are simple ways that
you can learn to live within a budget.
85
00:05:13,600 --> 00:05:18,640
Yeah? You can stop going out as much,
clip coupon, buy in bulk.
86
00:05:18,860 --> 00:05:20,500
You need to return that damn bag. Shut
up.
87
00:05:20,860 --> 00:05:22,080
You just shut up.
88
00:05:22,500 --> 00:05:23,720
You're trying to make me feel poor.
89
00:05:23,940 --> 00:05:25,800
That's because you are poor, Blanche.
90
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
No.
91
00:05:28,800 --> 00:05:29,940
I'm keeping my bag.
92
00:05:30,540 --> 00:05:32,940
I'm just going to do what I always do
when times are hard.
93
00:05:33,420 --> 00:05:37,000
Sell stupid people some jacked up
houses. Now, if you'll excuse me, I have
94
00:05:37,000 --> 00:05:38,400
shacks on a fault line to unload.
95
00:05:42,000 --> 00:05:45,520
Should I be concerned that she sold me
my house the last time she was on a
96
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
slump?
97
00:05:46,620 --> 00:05:47,620
You got a raise?
98
00:06:35,210 --> 00:06:39,070
I wasn't snooping. Then what were you
doing, Lynn? I was innocently looking
99
00:06:39,070 --> 00:06:40,090
the number for movie phone.
100
00:06:41,530 --> 00:06:42,630
777 -FILM.
101
00:06:45,110 --> 00:06:48,990
Anyway... His address book just happened
to open up to the page with his ex
102
00:06:48,990 --> 00:06:50,510
-girlfriend's name and number on it.
103
00:06:50,970 --> 00:06:53,510
The way I see it, the universe placed it
there for a reason.
104
00:06:54,730 --> 00:06:56,270
Admit it, Lynn. You were snooping.
105
00:06:56,870 --> 00:06:59,530
Okay, you know what, Lynn? I don't want
to say anything, girl, because I was
106
00:06:59,530 --> 00:07:03,450
kind of proud of you being freaky free
for a while, but, uh, that's a vibe.
107
00:07:04,200 --> 00:07:05,480
He ain't right. Something's going on.
108
00:07:06,620 --> 00:07:09,740
Okay, so fine. We're all on the same
page. Should I call his ex?
109
00:07:10,020 --> 00:07:13,760
You know, it's one thing to snoop, but
to act on the snoop, you're just tipping
110
00:07:13,760 --> 00:07:15,840
the snoopy that he's been snooped.
111
00:07:18,860 --> 00:07:22,720
So, Maya, we're both on the same page.
Should I call his ex? Girl, you have to.
112
00:07:22,900 --> 00:07:26,140
In order to protect yourself, you need
to find out why they split up. I mean,
113
00:07:26,140 --> 00:07:27,880
that could lead you to why he hasn't
given you any.
114
00:07:28,140 --> 00:07:32,100
I mean, girl, for all you know, that
woman could have cut off his thingy, put
115
00:07:32,100 --> 00:07:33,260
in a pickle jar, and had it on her
dress.
116
00:07:35,530 --> 00:07:38,010
And that, my girlfriend, is something
that you need to know.
117
00:07:38,690 --> 00:07:44,250
Maybe Savad is what Savad says he is. A
committed man on a spiritual journey.
118
00:07:44,950 --> 00:07:46,270
She get on my nerves. Call her.
119
00:07:48,750 --> 00:07:52,450
Okay, Martha Cham, this is your house.
120
00:07:52,950 --> 00:07:55,970
Now, check out the master suite that has
the French doors that you're looking
121
00:07:55,970 --> 00:07:59,530
for, and they lead to the yard. So just
go right on down that hall. Thank you.
122
00:08:00,110 --> 00:08:01,110
Hi.
123
00:08:01,270 --> 00:08:03,070
What are you doing? Trying to sell your
house.
124
00:08:03,450 --> 00:08:06,270
I thought you were selling some shacks
on the fault line. Check your geological
125
00:08:06,270 --> 00:08:07,270
survey.
126
00:08:07,850 --> 00:08:11,070
Mrs. Garrett, may we have a word with
you, please?
127
00:08:11,290 --> 00:08:13,230
Okay, I'll be right there in a second.
I'm just talking to the help.
128
00:08:17,470 --> 00:08:21,110
Help? I'm trying to sell this house to
two old white people, and I know they're
129
00:08:21,110 --> 00:08:22,730
not going to want a bunch of black
people in their neighborhood.
130
00:08:23,330 --> 00:08:25,710
Hello? They're working with a black
realtor. Shh!
131
00:08:26,470 --> 00:08:27,470
I'm passing.
132
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
How's your teeth?
133
00:08:35,840 --> 00:08:37,679
Excellent. And your gum?
134
00:08:38,320 --> 00:08:39,320
A little dry.
135
00:08:39,600 --> 00:08:40,880
Which brings me to my point.
136
00:08:42,159 --> 00:08:43,600
Have you ever slept with Savoy?
137
00:08:45,660 --> 00:08:48,000
Let me guess, you've reached your
breaking point.
138
00:08:48,740 --> 00:08:49,800
How long has it been?
139
00:08:50,040 --> 00:08:52,480
I'll give or take nine months. About
nine months?
140
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
That ain't nothing.
141
00:08:54,400 --> 00:08:56,100
I held out for three years.
142
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Three years?
143
00:08:57,980 --> 00:08:59,900
That's not holding out. That's throwing
it up.
144
00:09:00,380 --> 00:09:01,560
I wish I had.
145
00:09:01,820 --> 00:09:03,680
Lisa would have had some action down
there.
146
00:09:04,600 --> 00:09:06,580
So who finally brought Savant around?
147
00:09:06,820 --> 00:09:07,820
He never came around.
148
00:09:08,240 --> 00:09:10,620
I finally ran off with a massage
therapist.
149
00:09:12,300 --> 00:09:14,360
Apparently I wouldn't survive so, mate.
150
00:09:14,720 --> 00:09:16,080
Okay, what is his deal?
151
00:09:16,400 --> 00:09:20,740
He's a very spiritually centered guy.
He's very committed to his lifestyle.
152
00:09:21,000 --> 00:09:26,860
He's a sweet, gentle, immensely talented
man who won't be moved until he finds
153
00:09:26,860 --> 00:09:27,860
what he's looking for.
154
00:09:28,020 --> 00:09:29,080
Oh, that's a load of crap.
155
00:09:29,470 --> 00:09:30,930
Even Gandhi got his freak on.
156
00:09:32,130 --> 00:09:33,810
Come on. Come on.
157
00:09:34,350 --> 00:09:35,490
There's got to be something.
158
00:09:36,170 --> 00:09:38,210
No, nothing I can think of.
159
00:09:38,750 --> 00:09:39,970
Except, of course, the thing.
160
00:09:40,450 --> 00:09:41,389
What thing?
161
00:09:41,390 --> 00:09:42,570
You don't know about the thing?
162
00:09:43,170 --> 00:09:44,630
Um, what thing?
163
00:09:45,470 --> 00:09:47,570
Uh, you know what? I've said too much
already.
164
00:09:47,810 --> 00:09:49,110
No, you haven't. You haven't said
anything.
165
00:09:49,990 --> 00:09:51,110
This is a bad idea.
166
00:09:51,610 --> 00:09:55,290
Uh, look, thanks for tea. I'm late for a
massage, and girl, you know I need it.
167
00:10:08,880 --> 00:10:10,780
Now, did she say the thing could jump
out and kill you?
168
00:10:11,220 --> 00:10:12,580
No. No, but she didn't say it couldn't.
169
00:10:13,920 --> 00:10:16,980
The way I see it, we have two options
here, okay? We can either stay here and
170
00:10:16,980 --> 00:10:20,100
look for it. The thing, or we could pack
your bags and get the hell out of here.
171
00:10:20,200 --> 00:10:24,140
That's crazy. And he could be, too. For
all you know, the thing could be some
172
00:10:24,140 --> 00:10:25,800
crawlspace full of dead bodies.
173
00:10:26,080 --> 00:10:28,040
Maya, you smell a bunch of dead bodies.
174
00:10:28,380 --> 00:10:29,400
Not if you use quicklime.
175
00:10:31,040 --> 00:10:33,440
Maya, I know Savad, and he's not a
serial killer.
176
00:10:34,020 --> 00:10:36,180
All right, girl, let's just think here,
okay? Let's just think.
177
00:10:36,420 --> 00:10:38,340
All right, the thing could be...
178
00:10:38,590 --> 00:10:43,930
Some sort of celibate tarot cell. Or,
girl, you know, he is a slim little
179
00:10:44,670 --> 00:10:46,370
I bet he is a pre -op transsexual.
180
00:10:47,690 --> 00:10:50,930
It's just a hop, skip, and a jump from
savant to savantia. All right?
181
00:10:51,390 --> 00:10:53,890
Now, girl, we got something to work
with, okay?
182
00:10:54,370 --> 00:10:57,330
Now, you search for the hormones. I'm
going to look for the suspicious
183
00:11:02,190 --> 00:11:03,129
Uh -huh!
184
00:11:03,130 --> 00:11:05,030
Yes! I found it.
185
00:11:06,510 --> 00:11:07,530
The big girl panties.
186
00:11:08,959 --> 00:11:09,959
Maya, those are mine.
187
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
My bad.
188
00:11:16,180 --> 00:11:19,320
Isn't it better than eating out of
styrofoam in the office?
189
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
Well, that depends.
190
00:11:21,600 --> 00:11:24,500
Is dessert a big old bowl of ulterior
motives?
191
00:11:26,840 --> 00:11:29,060
Don't be silly, you silly dude.
192
00:11:29,760 --> 00:11:33,680
This brief is a bear, and I just thought
it would be better to work on it in the
193
00:11:33,680 --> 00:11:37,080
comfort of my home. And, well, yeah, let
me ask you.
194
00:11:39,470 --> 00:11:42,350
Under these circumstances, would you
forgive the woman that you love for
195
00:11:42,350 --> 00:11:43,350
cheating on you?
196
00:11:43,710 --> 00:11:47,550
So, finally coming clean about cheating
on Ellis with his agent.
197
00:11:47,850 --> 00:11:48,809
You know?
198
00:11:48,810 --> 00:11:50,270
Ed June, everybody knows.
199
00:11:50,830 --> 00:11:51,789
Even Mr.
200
00:11:51,790 --> 00:11:53,270
Sweetilson. And he was impressed.
201
00:11:53,550 --> 00:11:54,550
He didn't think you had it in you.
202
00:11:56,030 --> 00:11:57,350
I'm just kidding. He wasn't impressed.
203
00:11:58,870 --> 00:12:01,250
Look, do you love Ellis?
204
00:12:02,130 --> 00:12:03,130
I think I do.
205
00:12:03,310 --> 00:12:04,630
Then don't ever tell him about Brock.
206
00:12:04,830 --> 00:12:08,670
But what if Brock is my soulmate? Oh,
come on, Jill. You need a soul for that.
207
00:12:13,200 --> 00:12:15,080
closing. Can't stay long.
208
00:12:15,520 --> 00:12:20,860
Need food, water, and a five -minute
nap, then wake me up and just shove me
209
00:12:20,860 --> 00:12:21,860
right on back out there.
210
00:12:22,480 --> 00:12:27,080
Nap. Tony, who buys houses at night?
Blind poor people with good government
211
00:12:27,080 --> 00:12:30,700
checks. But I got my Crock Kelly.
212
00:12:31,140 --> 00:12:32,280
You got a Kelly bag?
213
00:12:32,660 --> 00:12:35,120
How? There's a waiting list. Yeah, and
your mama's back on it.
214
00:12:37,760 --> 00:12:39,400
Tony, give me the bag.
215
00:12:40,480 --> 00:12:41,740
No, Tony.
216
00:12:42,300 --> 00:12:46,800
You cannot afford a $17 ,000 bag. But I
worked hard for this bag. I deserve it.
217
00:12:46,900 --> 00:12:48,340
It's mine, and I'm not poor.
218
00:12:48,580 --> 00:12:50,080
All right, all right, no, we're not
poor.
219
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
It's her bag.
220
00:12:51,780 --> 00:12:53,160
She's earned it. Uh -huh.
221
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
You're right, William.
222
00:12:56,460 --> 00:13:02,380
It's her life, and... It's her bag.
Nobody scams Mama!
223
00:13:02,600 --> 00:13:04,340
Put me down, you mother's boy!
224
00:13:05,600 --> 00:13:10,200
That crazy heifer just bit me.
225
00:13:13,260 --> 00:13:14,660
Kelly Ripa, she just wanted the cash.
226
00:13:15,760 --> 00:13:18,820
Tommy, you are living in denial.
227
00:13:19,180 --> 00:13:21,000
You don't have this kind of money.
228
00:13:21,340 --> 00:13:23,680
Cootie, this is not just about you.
229
00:13:24,080 --> 00:13:25,940
This is about saving your marriage.
230
00:13:26,400 --> 00:13:30,720
My marriage isn't worth what?
231
00:13:47,280 --> 00:13:51,060
this place apart and we've only learned
one thing that celibate poet is one
232
00:13:51,060 --> 00:13:58,060
cagey mother well there's only one place
left to look the thing gotta be up
233
00:13:58,060 --> 00:14:02,720
there the attic always in
234
00:14:20,170 --> 00:14:21,170
Oh, okay.
235
00:14:21,690 --> 00:14:22,690
All right. Come on.
236
00:14:22,970 --> 00:14:26,150
Okay. All right. A little harder, girl.
Push, push. You got to push.
237
00:14:26,590 --> 00:14:27,590
Okay.
238
00:14:27,810 --> 00:14:28,810
Watch my shoes.
239
00:14:29,910 --> 00:14:30,910
Oh.
240
00:14:31,270 --> 00:14:32,270
Oh.
241
00:14:33,110 --> 00:14:34,110
Okay.
242
00:14:34,490 --> 00:14:35,490
You see anything?
243
00:14:35,610 --> 00:14:37,530
It's too dark. I need my flashlight.
244
00:14:37,830 --> 00:14:39,830
Where is it? It's in my forensic bag.
245
00:14:42,970 --> 00:14:44,130
Where'd you get all this stuff?
246
00:14:44,450 --> 00:14:46,930
Girl, you know my cousin Betty works for
LACSI.
247
00:14:47,470 --> 00:14:48,389
Oh, what?
248
00:14:48,390 --> 00:14:50,150
What? What? Wait a minute.
249
00:14:50,350 --> 00:14:51,550
I think I found something.
250
00:14:53,110 --> 00:14:57,330
Could the thing have anything to do with
the dead rat and a plastic spinster? It
251
00:14:57,330 --> 00:14:59,450
could be. I'm coming out. Okay, good
thing.
252
00:15:01,570 --> 00:15:02,570
Okay.
253
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
Lynn?
254
00:15:06,630 --> 00:15:07,630
Yeah?
255
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
What are you doing?
256
00:15:10,170 --> 00:15:11,530
Nothing, just hanging out.
257
00:15:12,570 --> 00:15:13,570
And you?
258
00:15:13,770 --> 00:15:15,890
Why is everything I own all over the
floor?
259
00:15:19,950 --> 00:15:22,450
Can you feel it? I think your place was
the epicenter.
260
00:15:23,130 --> 00:15:24,990
Why are you snooping through all of my
stuff?
261
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
Because of you.
262
00:15:27,530 --> 00:15:28,950
You've driven me to it.
263
00:15:29,750 --> 00:15:33,510
Become the kind of woman I despise. A
pathetic girlfriend snooping around on
264
00:15:33,510 --> 00:15:35,430
man, wondering if anything's going on
behind her back.
265
00:15:36,890 --> 00:15:38,890
Liv, let's talk.
266
00:15:39,210 --> 00:15:40,330
I don't want to talk.
267
00:15:41,650 --> 00:15:42,990
I want to make love.
268
00:15:43,730 --> 00:15:45,970
And I'm so tired of you controlling
everything.
269
00:15:46,570 --> 00:15:47,570
Not what I'm doing.
270
00:15:47,730 --> 00:15:48,950
But I feel like you are.
271
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
feelings are valid.
272
00:15:51,330 --> 00:15:54,010
You act as if I've deceived you, and I
haven't.
273
00:15:54,210 --> 00:15:56,110
I've been up front with you every step
of the way.
274
00:15:57,150 --> 00:15:58,590
Well, I haven't been up front with you.
275
00:15:59,450 --> 00:16:03,150
I thought that I would be the woman who
could make you give up celibacy.
276
00:16:04,770 --> 00:16:07,710
Yeah, now I'm one of those pathetic
girlfriends who thinks she could change
277
00:16:07,710 --> 00:16:09,690
man into being who she wants him to be.
Oh, great.
278
00:16:10,170 --> 00:16:11,330
I'm morphing into Joan.
279
00:16:14,430 --> 00:16:19,050
You are sensitive, smart,
280
00:16:21,140 --> 00:16:24,020
beautiful, funny. You're the most alive
woman I've ever been with.
281
00:16:26,420 --> 00:16:30,100
But I don't think this relationship is
healthy for either one of us. Whoa,
282
00:16:30,100 --> 00:16:31,100
whoa, whoa.
283
00:16:31,260 --> 00:16:33,760
Are you trying to break up with me? I'm
trying to accept what is.
284
00:16:33,980 --> 00:16:35,740
I'll be damned if I'm getting no sex.
285
00:16:35,980 --> 00:16:37,260
I don't get the last word.
286
00:16:38,580 --> 00:16:40,400
Fine. Have the last word.
287
00:16:41,000 --> 00:16:42,020
It's not yours to give.
288
00:16:43,960 --> 00:16:47,280
Now, I, Lynn, break up with you, Savad.
289
00:16:48,580 --> 00:16:49,580
Whatever, Lynn.
290
00:16:50,230 --> 00:16:54,050
No, it's not whatever. It's whomever,
because whomever I meet in the next half
291
00:16:54,050 --> 00:16:55,510
hour is whom I'm sleeping with.
292
00:16:57,530 --> 00:16:58,910
Mm -hmm. Mm -hmm.
293
00:17:03,110 --> 00:17:04,110
Come here.
294
00:17:06,710 --> 00:17:07,710
Come here.
295
00:17:09,290 --> 00:17:10,290
I'm going to miss you.
296
00:17:10,890 --> 00:17:11,890
I'm going to miss you, too.
297
00:17:13,190 --> 00:17:16,130
You can stay here until you find a
place. I'll sleep out on the couch.
298
00:17:17,589 --> 00:17:18,589
No.
299
00:17:18,730 --> 00:17:19,790
I'll just move out tonight.
300
00:17:20,369 --> 00:17:21,369
Where are you going to stay?
301
00:17:22,050 --> 00:17:24,310
I have a key to three houses. I'll be
fine.
302
00:17:27,210 --> 00:17:33,830
So, since I can't have it, what do you
say I at least get to see it?
303
00:17:34,670 --> 00:17:36,590
What? Let me see it.
304
00:17:38,830 --> 00:17:39,830
No way.
305
00:17:40,130 --> 00:17:41,130
Come on.
306
00:17:41,490 --> 00:17:43,690
After nine months, I deserve that much?
307
00:17:45,270 --> 00:17:46,269
That's crazy.
308
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
No, no.
309
00:17:47,490 --> 00:17:48,490
We're both artists.
310
00:17:48,970 --> 00:17:52,450
I work with images. You work with words.
You've given me the gift of your words.
311
00:17:52,510 --> 00:17:55,430
Just give me one last image before I go.
312
00:17:56,190 --> 00:17:58,370
Okay, fine. If that'll shut you up, go
over there.
313
00:17:58,750 --> 00:17:59,970
Will I be able to see you from over
there?
314
00:18:00,770 --> 00:18:06,390
I can't believe this.
315
00:18:12,690 --> 00:18:13,690
Impressive.
316
00:18:15,150 --> 00:18:16,150
Oh, what's that?
317
00:18:17,420 --> 00:18:19,400
Well, that, that's the thing.
318
00:18:27,040 --> 00:18:29,420
Oh, guess that makes me a pirate.
319
00:18:30,740 --> 00:18:31,740
Scorpio rising.
320
00:18:32,360 --> 00:18:33,360
Can I buy you another drink?
321
00:18:33,980 --> 00:18:37,960
No. I got your astrological data and
your first name. I'm good. Why don't you
322
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
just take me home and do me?
323
00:18:39,860 --> 00:18:42,000
Really? I mean, oh,
324
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
come on, Lola.
325
00:18:44,440 --> 00:18:45,480
I mean, Linda.
326
00:18:47,500 --> 00:18:48,960
Lynn! My girl, Lynn.
327
00:18:49,240 --> 00:18:51,040
Lynn. My girl.
328
00:18:51,320 --> 00:18:52,620
No, I can't do this.
329
00:18:53,760 --> 00:18:55,160
Come on, I said Lynn.
330
00:18:55,500 --> 00:18:56,900
I said Lynn.
331
00:18:57,500 --> 00:18:59,200
No, I mean I need a deeper connection.
332
00:19:00,420 --> 00:19:01,640
I'm a left Methodist.
333
00:19:01,960 --> 00:19:03,720
I like long walks on the beach.
334
00:19:04,320 --> 00:19:06,320
I once pushed a deaf girl out of
swimming.
335
00:19:06,820 --> 00:19:08,340
I feel really bad about it.
336
00:19:09,120 --> 00:19:10,340
So, come on.
337
00:19:10,850 --> 00:19:15,510
You know, I used to think that jumping
in bed was all about power and
338
00:19:15,510 --> 00:19:19,310
and living life to the fullest, really
being free.
339
00:19:20,090 --> 00:19:21,090
But you know what?
340
00:19:21,770 --> 00:19:22,850
You gave me a gift.
341
00:19:24,190 --> 00:19:25,970
Send him a thank you.
342
00:19:27,870 --> 00:19:30,550
No. I think I'll just have that drink.
343
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
Well, think again.
344
00:19:32,630 --> 00:19:35,690
I am not wasting my drink money on
somebody who's not going to put up.
345
00:19:36,530 --> 00:19:38,670
Oh, well, wait a minute. You're still
going to pay for the ones we're already
346
00:19:38,670 --> 00:19:39,519
drinking, right?
347
00:19:39,520 --> 00:19:40,580
Ryan. Raul.
348
00:19:40,980 --> 00:19:43,380
Robert. Bob. Bob, my man.
349
00:19:44,320 --> 00:19:45,820
Come on, I said Bob.
350
00:19:54,420 --> 00:20:00,720
What the... Maya?
351
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Hey, Bob.
352
00:20:03,200 --> 00:20:08,560
Um, I took care of that pesky little
possum problem you had up there.
353
00:20:09,750 --> 00:20:10,850
I'm just going to be on my way.
354
00:20:14,690 --> 00:20:15,690
Hold up, Savate.
355
00:20:17,410 --> 00:20:18,410
So that's the thing.
356
00:20:19,470 --> 00:20:20,990
You know, that ain't all that special.
357
00:20:22,170 --> 00:20:23,170
Don't know what got to it, though.
25815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.