Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,210 --> 00:00:11,110
Guys, I'm telling you, Ellen and I are
good.
2
00:00:11,810 --> 00:00:13,390
We are really good.
3
00:00:13,790 --> 00:00:14,840
Well, I'm better.
4
00:00:14,990 --> 00:00:19,389
Tony Child, Garrett, has been happily
married to her little doctor for three
5
00:00:19,390 --> 00:00:20,590
months. Mm -hmm.
6
00:00:20,810 --> 00:00:23,520
That's a month longer than I hold him to
a pair of shoes.
7
00:00:23,830 --> 00:00:25,710
Okay, but I got you all beat.
8
00:00:25,990 --> 00:00:30,409
Because I'm in a nine -month
relationship with a passionate poet who
9
00:00:30,410 --> 00:00:31,289
me any.
10
00:00:31,290 --> 00:00:32,340
And I'm not suicidal.
11
00:00:32,530 --> 00:00:33,670
So what's up with that?
12
00:00:35,750 --> 00:00:36,800
Isn't this great?
13
00:00:36,950 --> 00:00:38,270
You guys, this is a first.
14
00:00:38,810 --> 00:00:43,110
Honestly, I mean, we all have men, and
we're all happy.
15
00:00:44,550 --> 00:00:45,600
Oh.
16
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
Sorry, Maya. Oh, no. No, no, please.
17
00:00:48,240 --> 00:00:50,580
Maya is fine, okay? Don't be fine for
me.
18
00:00:50,581 --> 00:00:51,799
Maya's happy.
19
00:00:51,800 --> 00:00:56,299
Maya is dining daily on chicken soup for
the divorced woman's soul, okay? In
20
00:00:56,300 --> 00:01:03,040
fact, it says right here in Chapter 3,
one should court, love, and wed the
21
00:01:03,260 --> 00:01:06,100
And y 'all will have to know, I love me
some Maya will.
22
00:01:06,101 --> 00:01:11,589
That's really nice, Maya, but we gotta
go. We gotta get back to work.
23
00:01:11,590 --> 00:01:13,069
Girl, I don't work for you anymore.
24
00:01:13,070 --> 00:01:15,960
We're for gullible -ass William who
thinks I'm at my desk.
25
00:01:16,970 --> 00:01:18,150
Oh, I mean, no, no, no.
26
00:01:19,850 --> 00:01:20,990
William Dent's office.
27
00:01:21,770 --> 00:01:22,820
Oh, hey, William.
28
00:01:22,950 --> 00:01:27,069
Oh, no, no, no, no. No, no, hey, no.
Take your time. Enjoy your lunch. I got
29
00:01:27,070 --> 00:01:28,990
everything here at the office covered.
30
00:01:29,130 --> 00:01:30,180
Yeah, yeah, yeah.
31
00:01:30,430 --> 00:01:31,480
I'm sorry, what?
32
00:01:31,910 --> 00:01:34,080
Oh, you're eating your lunch at your
desk?
33
00:01:34,081 --> 00:01:39,089
Well, like I said, I got things here at
the office covered. Enjoy yourself.
34
00:01:39,090 --> 00:01:40,140
Bye.
35
00:02:14,760 --> 00:02:18,480
This is nice, isn't it? Well, it's a
little fruity, but... Not the wine.
36
00:02:21,060 --> 00:02:22,110
Us.
37
00:02:23,780 --> 00:02:30,659
I mean... Things are... Things are
38
00:02:30,660 --> 00:02:32,260
really good between us.
39
00:02:33,140 --> 00:02:35,760
Like we've... We've found our groove.
40
00:02:37,060 --> 00:02:42,120
I mean, we haven't argued. Whoa, whoa,
Joan, Joan. That's all in the past.
41
00:02:42,720 --> 00:02:43,980
We're in the here and now.
42
00:02:44,300 --> 00:02:47,540
And right now, it does not get any
better than this.
43
00:02:54,280 --> 00:02:55,330
It's about to.
44
00:03:00,340 --> 00:03:01,390
No, no,
45
00:03:02,100 --> 00:03:03,150
this time let me pay.
46
00:03:03,400 --> 00:03:05,930
Lynn, you know how I feel about dining
and dashing.
47
00:03:07,020 --> 00:03:09,280
This time I have cash.
48
00:03:09,500 --> 00:03:11,910
Look, I got my final check from the
documentary.
49
00:03:12,240 --> 00:03:14,240
Wow. You finally arrived.
50
00:03:14,241 --> 00:03:17,299
I'm so honored to have been part of this
journey with you.
51
00:03:17,300 --> 00:03:18,119
Thank you.
52
00:03:18,120 --> 00:03:20,639
Now, when the hell are you moving out of
Williams?
53
00:03:20,640 --> 00:03:21,690
Whoa, whoa, whoa.
54
00:03:22,260 --> 00:03:23,900
Now, let's not get stupid here.
55
00:03:24,700 --> 00:03:26,020
No, it's been three months.
56
00:03:26,260 --> 00:03:31,119
Look, this check is by your man. I beg
you, bring your own money. I'm not going
57
00:03:31,120 --> 00:03:33,279
to permit any man to get off your back
money.
58
00:03:33,280 --> 00:03:34,259
All right.
59
00:03:34,260 --> 00:03:35,310
Move out of Williams.
60
00:03:35,311 --> 00:03:38,559
You know what kills me about you, Savad?
I mean, you're always saying do this,
61
00:03:38,560 --> 00:03:39,959
do that, but what are you offering?
62
00:03:39,960 --> 00:03:41,010
A poem?
63
00:03:41,181 --> 00:03:46,489
out so bad, then why don't you pay my
security deposit?
64
00:03:46,490 --> 00:03:48,389
Why don't you get me some water and
power? Why don't you let me move in with
65
00:03:48,390 --> 00:03:51,750
you? Oh, okay. So there's the real
issue. When are we going to move in
66
00:03:51,930 --> 00:03:53,370
When are we going to have sex?
67
00:03:53,550 --> 00:03:54,970
That is not the real issue.
68
00:03:55,290 --> 00:03:58,990
By the way, when are we going to have
sex? Lynn, I need a disciplined life.
69
00:03:58,991 --> 00:04:02,309
Celibacy is a discipline. I can't have
you in my space.
70
00:04:02,310 --> 00:04:04,610
Oh, so I see what this is about.
71
00:04:04,930 --> 00:04:05,980
You don't trust me.
72
00:04:06,390 --> 00:04:07,440
No.
73
00:04:07,770 --> 00:04:09,150
Damn, you can know me so well.
74
00:04:14,351 --> 00:04:17,309
Honey, aren't you going to work?
75
00:04:17,310 --> 00:04:18,529
Hello, it's raining.
76
00:04:18,930 --> 00:04:21,589
And? And you know nothing I buy can get
wet?
77
00:04:21,990 --> 00:04:26,890
My clothes, my shoes, my purse, my hair.
78
00:04:29,030 --> 00:04:31,870
And my 100 % alpaca rub. What the hell
are you doing?
79
00:04:32,150 --> 00:04:33,350
I just got out of a shower.
80
00:04:33,630 --> 00:04:35,430
Did you come in here to prove it to me?
81
00:04:35,690 --> 00:04:37,740
Honey, honey, it's only water. It'll
dry.
82
00:04:51,181 --> 00:04:58,129
We saved you. You might want to stand
over here until it dries. Thank you.
83
00:04:58,130 --> 00:04:59,180
Oh, God.
84
00:04:59,310 --> 00:05:02,550
Oh, I made a promise to my shoes I'd
never get them wet.
85
00:05:03,510 --> 00:05:07,000
Well, we wouldn't want you to break a
promise to your shoes, would we?
86
00:05:08,330 --> 00:05:11,330
Yeah, well, I don't usually talk to my
shoes.
87
00:05:11,810 --> 00:05:15,070
You know, it's just that they're...
They're such good listeners.
88
00:05:15,570 --> 00:05:16,690
I know, I can tell.
89
00:05:17,210 --> 00:05:19,190
Oh, God, you think I'm crazy, don't you?
90
00:05:20,450 --> 00:05:22,330
But on you, it's charming.
91
00:05:24,191 --> 00:05:28,719
I should have checked the weather this
morning.
92
00:05:28,720 --> 00:05:30,660
I usually do. It's my fault.
93
00:05:31,020 --> 00:05:32,070
I did.
94
00:05:32,460 --> 00:05:36,760
And here I am under this awning with
you.
95
00:05:41,220 --> 00:05:43,220
Looks like the sun's coming out.
96
00:05:47,280 --> 00:05:48,740
I love sun showers.
97
00:05:48,741 --> 00:05:53,199
Although my grandmother always used to
say that sun showers are the devil
98
00:05:53,200 --> 00:05:54,199
beating his wife.
99
00:05:54,200 --> 00:05:55,360
I never got that.
100
00:05:56,540 --> 00:06:02,159
Now, don't laugh, but I always thought
that a sun shower was God having a happy
101
00:06:02,160 --> 00:06:03,210
cry.
102
00:06:06,360 --> 00:06:07,410
I like that.
103
00:06:08,380 --> 00:06:09,430
I'm going to use that.
104
00:06:11,460 --> 00:06:13,020
Looks like it's letting up.
105
00:06:13,980 --> 00:06:15,030
Yeah.
106
00:06:16,040 --> 00:06:18,140
I think I'll make a dash for it.
107
00:06:19,720 --> 00:06:20,770
Me too.
108
00:06:23,540 --> 00:06:24,590
Stay dry.
109
00:06:24,591 --> 00:06:26,489
Thank you.
110
00:06:26,490 --> 00:06:27,810
I was talking to your shoes.
111
00:06:31,290 --> 00:06:32,340
I have big news.
112
00:06:32,550 --> 00:06:33,690
I have big news, too.
113
00:06:34,130 --> 00:06:37,560
All right, you first. Okay. Steven
Soderbergh may want to meet with me.
114
00:06:39,870 --> 00:06:40,920
And?
115
00:06:41,790 --> 00:06:42,840
And that's it.
116
00:06:42,841 --> 00:06:44,089
So when's the meeting?
117
00:06:44,090 --> 00:06:45,140
It's not confirmed.
118
00:06:45,141 --> 00:06:46,749
Well, when will it be confirmed?
119
00:06:46,750 --> 00:06:49,789
I don't know, but that's not the point.
Well, isn't the point that you get the
120
00:06:49,790 --> 00:06:52,030
meeting? No, no, Joan, the point is...
121
00:06:52,480 --> 00:06:56,520
Even Soderbergh is talking about putting
me in his next film.
122
00:06:57,840 --> 00:07:00,660
You know what? Forget it.
123
00:07:02,080 --> 00:07:05,280
No, no. I'm happy for you. I know.
124
00:07:06,260 --> 00:07:09,440
It's just that this is so big.
125
00:07:11,480 --> 00:07:12,800
But hey, enough about me.
126
00:07:13,060 --> 00:07:14,140
What's your big news?
127
00:07:16,000 --> 00:07:18,170
Well, it's not career changing like
yours.
128
00:07:23,900 --> 00:07:27,840
Look, I got house seats for the
producers tonight.
129
00:07:29,300 --> 00:07:32,200
Oh, okay.
130
00:07:33,320 --> 00:07:34,370
Wow.
131
00:07:36,140 --> 00:07:37,940
You said you wanted to see it, right?
132
00:07:38,280 --> 00:07:41,290
Actually, you said you wanted to see it,
and I said, why not?
133
00:07:41,340 --> 00:07:44,770
Okay, well, if you don't want to see it,
then I can take somebody else.
134
00:07:44,840 --> 00:07:46,620
No, look, I do want to see it.
135
00:07:46,621 --> 00:07:48,159
It'll be fun.
136
00:07:48,160 --> 00:07:49,210
I'm sorry.
137
00:07:49,240 --> 00:07:51,410
I don't know how we got off on the wrong
foot.
138
00:07:51,411 --> 00:07:52,579
You know what?
139
00:07:52,580 --> 00:07:53,630
Neither do I.
140
00:07:54,100 --> 00:07:55,300
But it doesn't matter.
141
00:07:55,780 --> 00:07:57,720
Because we're good.
142
00:07:58,060 --> 00:08:00,410
So good. That's the order. That's the
order. Okay.
143
00:08:01,640 --> 00:08:02,780
What looks good?
144
00:08:02,781 --> 00:08:04,179
We do.
145
00:08:04,180 --> 00:08:05,230
All right.
146
00:08:07,700 --> 00:08:09,500
Okay. We'll call.
147
00:08:13,920 --> 00:08:14,970
Rock.
148
00:08:15,320 --> 00:08:16,400
Ellis. Ellis.
149
00:08:18,510 --> 00:08:22,290
I was just talking about you. Oh, with
Soderbergh? Did I get to meet him? No,
150
00:08:22,370 --> 00:08:24,780
still working on it. Still working. Oh,
all right.
151
00:08:26,590 --> 00:08:28,230
Oh, Joan, this is Brock.
152
00:08:28,231 --> 00:08:29,369
Brock Harris.
153
00:08:29,370 --> 00:08:31,550
My agent that I'm always talking about.
154
00:08:32,490 --> 00:08:35,970
Brock, this is Joan, my girlfriend that
I'm always talking about.
155
00:08:39,270 --> 00:08:40,320
It's nice to meet you.
156
00:08:40,490 --> 00:08:41,540
Yeah.
157
00:08:42,630 --> 00:08:43,950
It's about time you two met.
158
00:08:44,280 --> 00:08:47,340
I mean, you're two of the most important
people in my life.
159
00:08:47,780 --> 00:08:48,920
Dallas, Dallas, relax.
160
00:08:49,480 --> 00:08:50,980
I've called Soderbergh twice.
161
00:08:51,020 --> 00:08:53,130
Well, how about you call him a third
time?
162
00:08:53,131 --> 00:08:54,279
I'm just kidding.
163
00:08:54,280 --> 00:08:55,540
I just see his face.
164
00:08:55,760 --> 00:09:00,420
I'm just kidding. No, I'm not. I'm not
what I am. Call the man again.
165
00:09:00,591 --> 00:09:02,039
He
166
00:09:02,040 --> 00:09:10,339
seems
167
00:09:10,340 --> 00:09:11,390
nice.
168
00:09:12,120 --> 00:09:13,170
Well, I hope not.
169
00:09:13,440 --> 00:09:14,490
He's my agent.
170
00:09:19,100 --> 00:09:20,780
Maya, are you really happy?
171
00:09:21,480 --> 00:09:24,740
Yesterday I cried, but today my soul
just opened up.
172
00:09:25,460 --> 00:09:27,000
Maya. Yeah, girl, I'm happy.
173
00:09:28,900 --> 00:09:32,960
Look, you're just worried about me
because I don't have a man.
174
00:09:33,960 --> 00:09:36,740
But I don't need a man to define my
happiness.
175
00:09:37,220 --> 00:09:41,419
Yeah, I plan to date Joan. Yeah, I plan
to have me some fun, but mostly I'm
176
00:09:41,420 --> 00:09:42,560
going to work on myself.
177
00:09:43,070 --> 00:09:47,850
And the next time I do settle down with
some man, he will be my enchanted love.
178
00:09:48,610 --> 00:09:53,869
And because I've worked on myself, I'm
not going to scare him away with my
179
00:09:53,870 --> 00:09:54,920
issues.
180
00:09:55,690 --> 00:09:57,870
Did you two take two hits at me?
181
00:09:58,150 --> 00:09:59,410
Uh -uh, girl, I took three.
182
00:09:59,411 --> 00:10:02,889
But seriously, John, you got to hear
what my girl Mary Ann is saying in
183
00:10:02,890 --> 00:10:03,940
Enchanted Love.
184
00:10:04,430 --> 00:10:06,850
Many have said, no.
185
00:10:08,290 --> 00:10:11,250
No, I do not choose the path of wild.
186
00:10:11,710 --> 00:10:17,809
and radical and authentic love, even
though I know I'm dying without it. I
187
00:10:17,810 --> 00:10:20,050
I'll just settle for good enough.
188
00:10:21,370 --> 00:10:23,290
I'm not going to settle for good enough.
189
00:10:23,830 --> 00:10:27,260
And I'll be damned if I'm going to be
somebody else who's good enough.
190
00:10:27,990 --> 00:10:29,510
None of us settle for that.
191
00:10:31,290 --> 00:10:32,610
Woman, what are you doing?
192
00:10:33,550 --> 00:10:34,600
Visiting my friend.
193
00:10:34,601 --> 00:10:37,109
What are you supposed to be doing?
194
00:10:37,110 --> 00:10:38,160
Following my bliss.
195
00:10:38,161 --> 00:10:42,539
You think your bliss might be leading
you down to the unemployment office?
196
00:10:42,540 --> 00:10:44,219
William, are you threatening me?
197
00:10:44,220 --> 00:10:45,270
I hope so.
198
00:10:45,271 --> 00:10:49,739
What is it? Huh? What do you want me to
do now? The same thing I wanted you to
199
00:10:49,740 --> 00:10:51,120
do for the last three months.
200
00:10:51,160 --> 00:10:52,720
A little something we call work.
201
00:10:52,721 --> 00:10:55,359
Do you forget how to dial it off that
line again?
202
00:10:55,360 --> 00:10:57,470
Forget would imply that at one time I
knew.
203
00:11:00,160 --> 00:11:01,210
I'm right behind you.
204
00:11:01,640 --> 00:11:08,220
Thank you. All right, girl. Where were
we?
205
00:11:23,250 --> 00:11:28,210
One good thing about the rain, it really
clears the air.
206
00:11:30,750 --> 00:11:33,520
Okay, I'm beginning to think that you're
following me.
207
00:11:33,770 --> 00:11:35,190
Or it could be fate.
208
00:11:35,890 --> 00:11:38,370
And Ellis got that meeting with
Soderbergh.
209
00:11:38,990 --> 00:11:40,040
He's with him now.
210
00:11:40,880 --> 00:11:43,500
And he asked me to come tell you.
211
00:11:44,340 --> 00:11:45,660
He couldn't call me?
212
00:11:46,060 --> 00:11:47,800
Well, apparently that's fate, too.
213
00:11:48,280 --> 00:11:49,740
Your cell phone's not on.
214
00:11:51,660 --> 00:11:52,900
But I don't have it.
215
00:11:53,500 --> 00:11:55,300
It wouldn't fit in my purse.
216
00:11:56,740 --> 00:11:58,960
What could possibly fit in that thing?
217
00:11:59,380 --> 00:12:00,680
Two Tic Tacs?
218
00:12:01,880 --> 00:12:02,960
Would you like one?
219
00:12:03,620 --> 00:12:04,670
Yes.
220
00:12:10,250 --> 00:12:14,870
Well, I have been ordered to escort you
to the theater, darling.
221
00:12:25,030 --> 00:12:26,080
Now,
222
00:12:28,750 --> 00:12:30,250
why didn't we tell them that we...
223
00:13:03,880 --> 00:13:07,539
that I move out of a sweet deal of
Williams just because his celibate ass
224
00:13:07,540 --> 00:13:08,590
jealous.
225
00:13:09,080 --> 00:13:10,760
And he won't let me move in with him.
226
00:13:11,020 --> 00:13:12,070
What's that about?
227
00:13:13,080 --> 00:13:14,130
Control.
228
00:13:14,760 --> 00:13:18,100
It's the number one issue between
contemporary men and women.
229
00:13:19,660 --> 00:13:20,710
It's all in here.
230
00:13:22,500 --> 00:13:24,540
Don't let yourself be controlled.
231
00:13:25,100 --> 00:13:26,150
You need to read it.
232
00:13:26,260 --> 00:13:28,670
Yeah, I don't want to read it. Read the
damn book!
233
00:13:32,471 --> 00:13:37,339
You're working late tonight. Did you not
understand?
234
00:13:37,340 --> 00:13:38,540
Uh, that would be the wig.
235
00:13:38,541 --> 00:13:42,819
How long did you think a mannequin with
a black wig at your desk was going to
236
00:13:42,820 --> 00:13:44,540
fool me? Not nearly as long as I did.
237
00:13:48,731 --> 00:13:50,799
Oh,
238
00:13:50,800 --> 00:13:57,100
God.
239
00:13:58,620 --> 00:14:00,700
John, you're so beautiful.
240
00:14:08,650 --> 00:14:11,240
Look, this is all the artwork I'm
telling you about.
241
00:14:11,781 --> 00:14:13,269
This
242
00:14:13,270 --> 00:14:20,629
is
243
00:14:20,630 --> 00:14:21,649
wrong. Oh, yeah?
244
00:14:21,650 --> 00:14:22,569
This is wrong.
245
00:14:22,570 --> 00:14:23,650
What about this?
246
00:14:25,090 --> 00:14:26,140
Is that better?
247
00:14:26,830 --> 00:14:27,880
No, no, no, no, no.
248
00:14:28,170 --> 00:14:29,750
Not the way we're doing it.
249
00:14:29,950 --> 00:14:32,230
The fact that we're doing it.
250
00:14:34,010 --> 00:14:35,210
Joan, what are we doing?
251
00:14:37,580 --> 00:14:38,630
I don't know.
252
00:14:39,280 --> 00:14:42,640
Just that you make me forget everything.
253
00:14:44,440 --> 00:14:50,459
Joan, the way that I feel about you, I
254
00:14:50,460 --> 00:14:54,000
can't be with you if you belong to
somebody else.
255
00:14:55,220 --> 00:15:00,280
I'm sorry. I'm coming here with... with
Jake.
256
00:15:00,281 --> 00:15:01,179
I'm sorry.
257
00:15:01,180 --> 00:15:02,940
No, no, no, no, no, no, no, no.
258
00:15:04,740 --> 00:15:05,790
You're okay.
259
00:15:07,150 --> 00:15:09,850
But that's... that's real.
260
00:15:13,890 --> 00:15:15,250
And so is this.
261
00:15:18,150 --> 00:15:24,949
Joan... I am already in
262
00:15:24,950 --> 00:15:26,000
love with you.
263
00:15:29,830 --> 00:15:32,690
I love you too.
264
00:15:38,060 --> 00:15:39,110
What did you say?
265
00:15:41,300 --> 00:15:42,860
Your phone's ringing. Oh, no, no.
266
00:15:43,460 --> 00:15:46,650
That's not what you said. What did you
say? Your phone is ringing.
267
00:15:46,660 --> 00:15:48,710
It's your phone. That's not what you
said.
268
00:15:53,471 --> 00:15:55,319
It's Ellis.
269
00:15:55,320 --> 00:15:56,370
Oh, my God.
270
00:15:56,420 --> 00:16:00,219
Oh, my God. It's okay. It's okay. No,
no, no, no, no, no. No, the play is over
271
00:16:00,220 --> 00:16:02,150
by now, and he's going to be at my
house.
272
00:16:02,820 --> 00:16:06,190
Well, tell him about it tonight. We'll
talk to him. No, I can't do that.
273
00:16:06,420 --> 00:16:07,470
I can't do that.
274
00:16:07,471 --> 00:16:08,959
So what are you going to do?
275
00:16:08,960 --> 00:16:10,400
I don't know. I can't hurt him.
276
00:16:10,401 --> 00:16:13,699
So what are you going to stay in a
relationship where you're obviously not
277
00:16:13,700 --> 00:16:17,340
happy? And then I don't have you, so I'm
not going to be happy.
278
00:16:17,341 --> 00:16:22,519
And Ellis is not in the relationship
that he thinks he's in, so he's never
279
00:16:22,520 --> 00:16:23,570
to be happy.
280
00:16:25,100 --> 00:16:28,720
Joan, don't settle for good enough.
281
00:16:44,330 --> 00:16:45,380
I'll do it.
282
00:16:46,750 --> 00:16:47,810
I will tell him.
283
00:16:52,910 --> 00:16:55,430
You are a controlling son of a bitch.
284
00:16:55,431 --> 00:16:57,109
You know what celibacy is?
285
00:16:57,110 --> 00:16:58,160
It's your weapon.
286
00:16:58,250 --> 00:17:02,949
It is a lack of love. And there is no
will to control where there is love. And
287
00:17:02,950 --> 00:17:05,149
there is no love where there is a will
to control.
288
00:17:05,150 --> 00:17:07,410
Check it out, Sabat. Your textbook case.
289
00:17:07,710 --> 00:17:08,760
And I am done.
290
00:17:10,569 --> 00:17:11,619
Move in with me.
291
00:17:12,550 --> 00:17:15,680
Okay, I only read the first page. Where
are you going with that?
292
00:17:17,210 --> 00:17:18,260
No!
293
00:17:18,490 --> 00:17:19,540
No, no, no!
294
00:17:19,690 --> 00:17:22,280
You are not clipping your clothes on my
duvet cover.
295
00:17:23,170 --> 00:17:24,220
I'll clean it up.
296
00:17:24,221 --> 00:17:30,289
I thought we just needed separate
bathrooms, but clearly we need separate
297
00:17:30,290 --> 00:17:32,030
That's going to narrow our choices.
298
00:17:32,031 --> 00:17:35,389
Okay, baby, where do you want to live?
Brentwood, Bel Air, Holmby Hills,
299
00:17:35,390 --> 00:17:36,650
anywhere you want to work.
300
00:17:36,950 --> 00:17:38,210
Tony, we can't buy a house.
301
00:17:38,490 --> 00:17:39,540
Why?
302
00:17:40,690 --> 00:17:41,890
Did you already buy one?
303
00:17:43,150 --> 00:17:45,010
Please tell me you already bought one.
304
00:17:45,890 --> 00:17:47,530
Todd, why can't we buy a house?
305
00:17:47,790 --> 00:17:50,980
Tony, I'm just saying, I'm not sure we
could afford one of these.
306
00:17:51,550 --> 00:17:52,600
Why?
307
00:17:52,890 --> 00:17:54,230
It's only a million down.
308
00:17:54,231 --> 00:17:58,769
To the equity I have here, what we roll
over from your place, we just need
309
00:17:58,770 --> 00:18:00,830
another 600 grand, give or take.
310
00:18:01,590 --> 00:18:03,030
I don't have 600 grand.
311
00:18:04,810 --> 00:18:06,170
And I didn't own my house.
312
00:18:06,650 --> 00:18:07,700
Excuse me?
313
00:18:08,410 --> 00:18:10,010
I was renting.
314
00:18:11,130 --> 00:18:12,180
Renting?
315
00:18:12,181 --> 00:18:15,129
So where'd you dump all your millions?
316
00:18:15,130 --> 00:18:19,309
I'm a Beverly Hills doctor with an
enormous malpractice insurance premium,
317
00:18:19,310 --> 00:18:24,970
mountain of medical school debt, and a
$200 ,000 wedding on my credit card.
318
00:18:24,971 --> 00:18:25,969
You're broke?
319
00:18:25,970 --> 00:18:26,709
I'm not broke.
320
00:18:26,710 --> 00:18:30,200
Can you afford a house north of
Wilshire? Not right now. Then you broke.
321
00:18:31,210 --> 00:18:35,509
Tony, I'm just saying we have a cash
flow problem, that's all. What do you
322
00:18:35,510 --> 00:18:36,560
we, white man?
323
00:18:37,590 --> 00:18:39,830
There's no need to go there. Oh, of
course.
324
00:18:49,960 --> 00:18:53,280
But a short, wet -stepping toe -clipper
who's broke?
325
00:18:54,240 --> 00:18:55,290
Honey, please.
326
00:18:57,820 --> 00:19:02,220
I thought you'd never get home.
327
00:19:02,520 --> 00:19:03,570
I know.
328
00:19:03,680 --> 00:19:06,640
It's been a crazy night. Oh, Joan, my
life changed tonight.
329
00:19:07,580 --> 00:19:10,760
Soderbergh, he was... We clicked.
330
00:19:11,400 --> 00:19:12,450
There was clicking.
331
00:19:13,160 --> 00:19:16,300
I clicked with an A -list director.
332
00:19:16,740 --> 00:19:18,780
I got the part.
333
00:19:20,080 --> 00:19:21,820
I fly to New Zealand tomorrow night.
334
00:19:23,900 --> 00:19:24,950
You're leaving?
335
00:19:25,100 --> 00:19:27,870
Yeah, it's a job. Three weeks on
location. Be happy for me.
336
00:19:28,160 --> 00:19:31,680
But, Ellis, we need to talk. Oh, come
on, Joan. Don't go there. Things are
337
00:19:31,681 --> 00:19:33,219
We're in a good place, remember?
338
00:19:33,220 --> 00:19:35,450
Yeah, but... No buts, Joan. You said it
yourself.
339
00:19:35,700 --> 00:19:37,690
Things could never be better. I love
you.
340
00:19:39,280 --> 00:19:40,330
Oh, my God.
341
00:19:42,020 --> 00:19:45,140
Do you realize that's the first time
I've said that to you?
342
00:19:46,380 --> 00:19:47,430
I love you, Joan.
343
00:19:48,740 --> 00:19:49,790
I love you.
344
00:19:53,760 --> 00:19:54,810
Joan, I love you.
345
00:19:57,420 --> 00:20:00,440
I... I love you, too.
346
00:20:03,140 --> 00:20:07,050
That little leprechaun makes me sick.
I'm divorcing his magically delicious
347
00:20:09,531 --> 00:20:13,729
Thanks for those photocopies, Maya. Good
night.
348
00:20:13,730 --> 00:20:18,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.