Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,830 --> 00:00:09,159
William, you're going to have to spin
because I'm all up in your business.
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,630
You're not all up enough. Come on, left
foot green.
3
00:00:13,060 --> 00:00:14,540
Oh, that must be survived.
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,239
We're all tied up. Come in.
5
00:00:20,980 --> 00:00:23,340
Hey, baby, could you spin for us?
6
00:00:24,240 --> 00:00:25,460
No, I won't go to bed.
7
00:00:25,461 --> 00:00:26,959
I'm beat.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,299
Come on, you can take my space. I'll
spin for you.
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,350
No, I'm good.
10
00:00:31,781 --> 00:00:34,139
He's spending the night?
11
00:00:34,140 --> 00:00:36,760
Yeah. You two doing that celibacy thing?
12
00:00:37,040 --> 00:00:38,400
Yep. In the same bed?
13
00:00:39,000 --> 00:00:40,520
Yep. I don't get it.
14
00:00:41,260 --> 00:00:44,030
Neither do I. That's why I'm praying for
left foot green.
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,660
Well, what do you know? Left foot green.
16
00:00:48,960 --> 00:00:50,010
Ma.
17
00:01:13,061 --> 00:01:20,169
Look, Jabari had karate in the morning.
Now, what time are we supposed to be at
18
00:01:20,170 --> 00:01:21,189
that house again?
19
00:01:21,190 --> 00:01:25,870
How? Tony, Charles is getting married in
a $10 million Montecito Beach compound.
20
00:01:26,510 --> 00:01:29,530
I guess Maya didn't read her pre
-wedding manual.
21
00:01:30,630 --> 00:01:32,870
Yeah, Maya. I listened to mine on tape.
22
00:01:34,450 --> 00:01:35,730
Tony, are you sure?
23
00:01:35,731 --> 00:01:37,269
Uh -uh.
24
00:01:37,270 --> 00:01:40,209
You can't be asking me that two days
before the wedding, one day after Todd
25
00:01:40,210 --> 00:01:41,109
paid for everything.
26
00:01:41,110 --> 00:01:44,870
No, Tony. I mean, how do you know?
27
00:01:46,600 --> 00:01:47,740
But he's really the one.
28
00:01:48,560 --> 00:01:51,220
You just know in your heart when it's
right.
29
00:01:53,700 --> 00:01:55,200
That's why I'm scared to death.
30
00:01:55,201 --> 00:01:59,339
I'm in love with Todd. I'm getting
married for all the wrong reasons.
31
00:01:59,340 --> 00:02:02,319
I'm supposed to be married for money now
to be there for him through thickness
32
00:02:02,320 --> 00:02:04,500
and in health until death do us part?
33
00:02:05,960 --> 00:02:07,010
Oh, hell.
34
00:02:08,419 --> 00:02:10,979
I don't know if I can do this. Oh, Tony,
yes, you can.
35
00:02:11,380 --> 00:02:14,840
Joan, you better be there with me every
step of the way. Promise.
36
00:02:15,380 --> 00:02:16,430
Promise.
37
00:02:16,431 --> 00:02:22,659
I'm telling you, the world made so much
more sense to me when I was shallow.
38
00:02:22,660 --> 00:02:24,280
Oh, girl, it's okay.
39
00:02:24,740 --> 00:02:28,350
So you love your little man. You're
still shallow about everything else.
40
00:02:28,480 --> 00:02:29,530
Thank you, Maya.
41
00:02:34,300 --> 00:02:35,760
John? I'm out here.
42
00:02:39,980 --> 00:02:41,900
Oh, what's all this?
43
00:02:42,400 --> 00:02:45,920
Oh, I just thought I'd make my man a
late night picnic.
44
00:02:46,640 --> 00:02:49,360
I thought you might be hungry after a
long day's work.
45
00:02:50,320 --> 00:02:52,320
Baby, actually, I ate on the set.
46
00:02:53,860 --> 00:02:54,910
Oh.
47
00:02:55,480 --> 00:02:56,530
No problem.
48
00:02:56,531 --> 00:03:00,439
I'll just throw all this food away. The
important thing is that I had a fun six
49
00:03:00,440 --> 00:03:02,060
hours slaving over the hot stove.
50
00:03:03,040 --> 00:03:04,090
Joan.
51
00:03:04,180 --> 00:03:05,780
I'm so sorry. Oh, well.
52
00:03:06,460 --> 00:03:12,279
We'll just have some wine. Oh, sweetie,
I can't. I have to go to bed. I have a 5
53
00:03:12,280 --> 00:03:13,330
a .m. call tomorrow.
54
00:03:13,760 --> 00:03:15,080
You're working tomorrow?
55
00:03:15,081 --> 00:03:18,789
I will be at the rehearsal dinner, okay?
I know how tough this weekend is for
56
00:03:18,790 --> 00:03:22,770
you. Ellis, I told you. I'm over being
jealous of Tony getting married.
57
00:03:27,150 --> 00:03:28,200
God.
58
00:03:28,550 --> 00:03:31,530
I can't wait for this nightmare to be
over.
59
00:03:32,430 --> 00:03:36,730
Hey, I'm really, really sorry about all
this. It's okay.
60
00:03:37,790 --> 00:03:39,450
Really. Thank you.
61
00:03:39,870 --> 00:03:42,050
Now, I am going to go to bed.
62
00:03:43,570 --> 00:03:45,250
I'll be in there in a minute, okay?
63
00:03:45,280 --> 00:03:46,330
Bye.
64
00:03:49,380 --> 00:03:50,430
Oh.
65
00:03:50,840 --> 00:03:52,520
Hey, you forgot your coffee.
66
00:03:58,820 --> 00:04:00,860
Joan. She's in the movie?
67
00:04:02,260 --> 00:04:04,180
You're doing the love scenes with her?
68
00:04:04,240 --> 00:04:06,120
Joan, Sylvia is just an actress.
69
00:04:06,600 --> 00:04:10,319
Sylvia is your baby's mama. They
replaced the other actress with Sylvia
70
00:04:10,320 --> 00:04:11,279
last minute.
71
00:04:11,280 --> 00:04:13,820
Well, then I should have known the next
minute.
72
00:04:14,040 --> 00:04:15,090
I'm sorry.
73
00:04:15,360 --> 00:04:18,310
I should have told you. We're only
working one day together.
74
00:04:18,339 --> 00:04:22,160
Yeah, one day of passion. One day where
you can make another love child.
75
00:04:22,161 --> 00:04:23,399
Look, look.
76
00:04:23,400 --> 00:04:24,450
I'm tired.
77
00:04:24,600 --> 00:04:25,800
Fine. Go to sleep.
78
00:04:26,040 --> 00:04:27,090
Thank you.
79
00:04:27,220 --> 00:04:28,340
At your house.
80
00:04:29,580 --> 00:04:32,800
Or better yet, Sylvia's.
81
00:04:38,981 --> 00:04:42,479
we were going to the wedding together.
82
00:04:42,480 --> 00:04:45,970
Oh, I'm sorry, I forgot. Tony wants all
the girls down there a day early.
83
00:04:46,420 --> 00:04:48,100
But, um, you can just ride with Wim.
84
00:04:48,760 --> 00:04:51,770
I see. Since we've shared a woman, we
should share a ride, eh?
85
00:04:51,820 --> 00:04:54,120
Whoa. Where the hell is that coming
from?
86
00:04:54,740 --> 00:04:56,200
Then you two were sex buddies.
87
00:04:56,700 --> 00:04:58,720
Yeah, and now we're just house buddies.
88
00:04:59,320 --> 00:05:02,090
Well, I'm not comfortable with you
living in his house.
89
00:05:02,700 --> 00:05:04,100
Look, I gave up sex.
90
00:05:04,340 --> 00:05:05,840
Don't ask me to give up my house.
91
00:05:06,240 --> 00:05:08,100
Sexless and homeless, not the ticket.
92
00:05:09,710 --> 00:05:10,760
So am I.
93
00:05:10,990 --> 00:05:14,360
Shoot, you know what I think around
here? I'm getting over big time.
94
00:05:14,830 --> 00:05:15,910
Are you William or me?
95
00:05:17,910 --> 00:05:21,210
Look, if you cared about this
relationship, you'd move.
96
00:05:21,850 --> 00:05:24,990
And if you cared about this
relationship, you'd trust me.
97
00:05:25,270 --> 00:05:28,580
Lynn, when I came in last night, he was
all over you. We were playing.
98
00:05:28,950 --> 00:05:30,000
Well, I'm not.
99
00:05:43,530 --> 00:05:44,730
What are you doing here?
100
00:05:44,770 --> 00:05:45,820
Joan.
101
00:05:48,350 --> 00:05:53,490
Look, I'm sorry, okay? I'm sorry. You
were right, and I was wrong.
102
00:05:53,491 --> 00:05:56,709
I should have told you, but you had so
much on your mind lately, I didn't want
103
00:05:56,710 --> 00:05:57,790
to add to your worries.
104
00:05:57,890 --> 00:06:01,740
I'm supposed to be the guy that's there
for you, and, well, I screwed it all up.
105
00:06:02,270 --> 00:06:06,450
Look, Joan, there is nothing going on
between Sylvia and me, and I can prove
106
00:06:06,810 --> 00:06:08,590
Look, come to the set with me. Now?
107
00:06:08,591 --> 00:06:12,209
Yeah, come on. I've got to be back in
the saddle in 30 minutes. Oh, I can't go
108
00:06:12,210 --> 00:06:15,730
now. Tony is expecting me in Montecito
in a couple of hours.
109
00:06:16,870 --> 00:06:21,589
Look, I hate that we keep fighting, and
I just thought that if you came to the
110
00:06:21,590 --> 00:06:24,770
set with me, you know, it might make
things right with us.
111
00:06:27,270 --> 00:06:31,389
Fine. I think it can come a little bit.
Oh, okay, come on, let's go. Wait a
112
00:06:31,390 --> 00:06:32,770
minute, I can't go like this.
113
00:06:33,250 --> 00:06:34,570
Sylvia's going to be there.
114
00:06:34,710 --> 00:06:35,870
I've got to go get cuter.
115
00:07:00,290 --> 00:07:01,340
Hey, Antoine.
116
00:07:02,210 --> 00:07:04,350
So, medical school, huh?
117
00:07:04,351 --> 00:07:07,349
Yeah, well, you know, black man trying
to do something for himself.
118
00:07:07,350 --> 00:07:09,030
Oh, my, this is my brother, Twan.
119
00:07:09,670 --> 00:07:10,720
Hey.
120
00:07:10,721 --> 00:07:15,449
Boy, don't be standing there looking
stupid. Get them girls back.
121
00:07:15,450 --> 00:07:17,649
Tony, get your mother. She's starting
again.
122
00:07:17,650 --> 00:07:20,000
Then get on back in there and crack
those books.
123
00:07:20,830 --> 00:07:22,210
And don't you hurt your hand.
124
00:07:23,390 --> 00:07:24,890
My baby's going to be a surgeon.
125
00:07:30,381 --> 00:07:33,579
Alex, you're going through some stuff.
126
00:07:33,580 --> 00:07:35,359
What could be more important than my
wedding?
127
00:07:35,360 --> 00:07:39,380
I don't know, Tony. Okay, I can't keep
up with grown folk, but we're here.
128
00:07:39,840 --> 00:07:41,060
Smile. Come on.
129
00:07:41,061 --> 00:07:46,179
She'll be coming around the mountain.
She'll be coming around the mountain.
130
00:07:46,180 --> 00:07:50,800
She'll be coming around the mountain
when she comes with big old boots.
131
00:07:52,800 --> 00:07:55,000
Morning. Whoa, Simone.
132
00:07:55,960 --> 00:07:57,010
You're still here.
133
00:07:57,220 --> 00:07:58,920
Yeah, Lynn said it would be cool.
134
00:07:59,200 --> 00:08:00,250
Oh, it's fine.
135
00:08:00,251 --> 00:08:02,439
I just thought if she was going to go,
you'd go too.
136
00:08:02,440 --> 00:08:03,490
Don't worry.
137
00:08:03,600 --> 00:08:07,270
Hey, do you want to be a pal and throw
me a pair of shorts out of that basket?
138
00:08:07,480 --> 00:08:08,530
I'll fill you a towel.
139
00:08:13,340 --> 00:08:16,060
So, uh, what's up with you and Lynn?
140
00:08:17,140 --> 00:08:18,760
Well, it depends on what you know.
141
00:08:18,761 --> 00:08:20,299
What do you know?
142
00:08:20,300 --> 00:08:21,740
I know you two slept together.
143
00:08:22,260 --> 00:08:24,420
Yeah, but it was nothing, really.
144
00:08:24,940 --> 00:08:25,990
I mean, it was great.
145
00:08:25,991 --> 00:08:27,199
No, it was bad.
146
00:08:27,200 --> 00:08:28,250
It was really bad.
147
00:08:28,440 --> 00:08:29,490
Just jump in.
148
00:08:29,491 --> 00:08:33,619
I'm going to be honest. I'm not cool
with this. All right? I'm a confident
149
00:08:33,620 --> 00:08:37,038
person, but the celibacy thing isn't
easy for Lynn. Trust me. The only thing
150
00:08:37,039 --> 00:08:41,120
want from Lynn is her rent on time and
her to stay out of my sock drawer money.
151
00:08:41,820 --> 00:08:42,960
No, she's been dipping.
152
00:08:44,300 --> 00:08:46,650
Come on. I know you two are living here
together.
153
00:08:46,740 --> 00:08:48,280
She's beautiful. She's smart.
154
00:08:48,880 --> 00:08:49,930
She's funny.
155
00:08:49,960 --> 00:08:51,160
Who wouldn't want that?
156
00:08:51,161 --> 00:08:53,919
I need to know. You still have feelings
for her?
157
00:08:53,920 --> 00:08:55,000
Lynn, she's my friend.
158
00:08:55,740 --> 00:08:58,900
Trust me. I am no threat to you or your
relationship.
159
00:08:59,240 --> 00:09:00,400
The truth be told...
160
00:09:00,600 --> 00:09:01,920
I could take her leave, Len.
161
00:09:01,940 --> 00:09:03,240
It's a dog that I love.
162
00:09:04,360 --> 00:09:05,410
No, no, no.
163
00:09:06,440 --> 00:09:07,580
We're celibate people.
164
00:09:12,460 --> 00:09:13,510
Yeah.
165
00:09:13,700 --> 00:09:15,420
Okay. Hey, Ellis, I'm here.
166
00:09:15,980 --> 00:09:17,030
I gotta go, yeah.
167
00:09:17,420 --> 00:09:19,220
Okay? All right, drive safely.
168
00:09:19,640 --> 00:09:21,060
Bye. Hey.
169
00:09:21,720 --> 00:09:22,770
Oh,
170
00:09:22,791 --> 00:09:24,459
hey, Tony.
171
00:09:24,460 --> 00:09:25,510
I'm here.
172
00:09:26,460 --> 00:09:27,510
Good for you.
173
00:09:28,680 --> 00:09:29,730
What's with her?
174
00:09:29,731 --> 00:09:33,439
What's with her? What's with you? You
promised to be there for her and you're
175
00:09:33,440 --> 00:09:35,840
four hours late? Well, I'm here now.
176
00:09:35,841 --> 00:09:39,379
Yeah, well, if you want to get back on
her good side, I suggest you puck her up
177
00:09:39,380 --> 00:09:40,640
and start kissing her ass.
178
00:09:41,740 --> 00:09:43,820
I've been studying all day. I need a
break.
179
00:09:43,821 --> 00:09:47,459
You'll get a break when you pass those
board exams. Just give me the keys and
180
00:09:47,460 --> 00:09:48,780
stop treating me like a kid.
181
00:09:49,000 --> 00:09:51,710
Antoine, I teach you like a kid because
you don't know.
182
00:09:51,760 --> 00:09:55,919
All it takes is one little fresh -tailed
city girl to pull Fresno's finest
183
00:09:55,920 --> 00:09:56,970
office perch.
184
00:09:57,400 --> 00:09:59,340
Keep your eyes on the pride, son.
185
00:10:07,660 --> 00:10:08,860
Just getting some water.
186
00:10:09,620 --> 00:10:10,720
Nice house, huh?
187
00:10:11,580 --> 00:10:14,260
Yeah, and I bet you want one just like
it one day.
188
00:10:14,480 --> 00:10:15,530
Well, who wouldn't?
189
00:10:15,960 --> 00:10:19,140
Look, you got your water. Now go ahead
on.
190
00:10:20,180 --> 00:10:21,500
Hey, Mama, you being rude?
191
00:10:22,820 --> 00:10:23,960
I'm sorry, Mrs.
192
00:10:24,300 --> 00:10:25,560
Childs, if I offended you.
193
00:10:25,920 --> 00:10:29,140
I'm just trying to have a private
conversation with my son.
194
00:10:29,680 --> 00:10:31,560
Well, now you can, because I'm gone.
195
00:10:33,560 --> 00:10:35,140
You keep your eye on that one.
196
00:10:35,880 --> 00:10:37,740
Because I know what she's thirsty for.
197
00:10:37,960 --> 00:10:40,040
She wants herself some Antoine.
198
00:10:40,320 --> 00:10:41,370
Not Avion.
199
00:10:42,980 --> 00:10:44,220
Fresh -tailed husband.
200
00:10:55,620 --> 00:10:59,780
The rehearsal dinner was two hours ago.
201
00:10:59,781 --> 00:11:03,259
Where were you? I called your cell three
times. You didn't get my messages?
202
00:11:03,260 --> 00:11:05,430
There aren't any messages on my cell
phone.
203
00:11:06,290 --> 00:11:08,940
Maybe you misdialed and left them on
Sylvia's phone.
204
00:11:08,941 --> 00:11:10,049
Hey, fine.
205
00:11:10,050 --> 00:11:12,829
Be mad because I'm late, but don't start
that Sylvia crap again. There wouldn't
206
00:11:12,830 --> 00:11:16,990
be any Sylvia crap if you hadn't lied to
me. I don't know what else to do, Joan.
207
00:11:17,050 --> 00:11:18,250
You were at the set today.
208
00:11:18,290 --> 00:11:22,169
Yeah, well, you weren't here for me. I
just worked a 15 -hour day. I drove
209
00:11:22,170 --> 00:11:24,910
hours in traffic to get here. I'm
exhausted.
210
00:11:25,190 --> 00:11:26,750
And you say I'm not here for you?
211
00:11:27,470 --> 00:11:28,990
No, you're not.
212
00:11:29,670 --> 00:11:30,890
You never are.
213
00:11:31,790 --> 00:11:32,840
You know what?
214
00:11:34,130 --> 00:11:35,510
You need to go to your mother.
215
00:11:36,020 --> 00:11:40,099
Climb back into the womb and start over,
because you need more than any human
216
00:11:40,100 --> 00:11:41,300
being can possibly give.
217
00:11:57,840 --> 00:12:01,780
Look, the body's tripping because I have
a past with William.
218
00:12:01,781 --> 00:12:04,989
Well, you give this man a break. The
only man you haven't had a pass with is
219
00:12:04,990 --> 00:12:06,040
Savad.
220
00:12:07,070 --> 00:12:08,270
Oh, yeah. Ha, ha, ha.
221
00:12:08,550 --> 00:12:10,630
Very funny, huh? Well, laugh at this.
222
00:12:10,631 --> 00:12:14,629
Savad wants me to move out of Williams,
which means I'm going to have to move in
223
00:12:14,630 --> 00:12:17,809
with one of you. Oh, shoot, girl. I've
seen your plate. That means me.
224
00:12:17,810 --> 00:12:20,700
And the part that really hurts is that
he doesn't trust me.
225
00:12:21,070 --> 00:12:24,200
Well, sweetie, if there's no trust,
there's no relationship.
226
00:12:25,070 --> 00:12:26,790
So stay put and dump Simba.
227
00:12:27,450 --> 00:12:30,190
It's Savad. What? Ever. Who's in the
mood for games?
228
00:12:30,670 --> 00:12:35,509
Look, how can I dump a guy who writes
such beautiful poetry for me? Look, I
229
00:12:35,510 --> 00:12:36,590
found this one. Listen.
230
00:12:36,630 --> 00:12:37,830
All right, let's hear it.
231
00:12:39,810 --> 00:12:44,649
It's the tie that binds, but the heart
holds beats of once -lost rhythms that
232
00:12:44,650 --> 00:12:45,970
now bathe... Whoa, whoa, whoa.
233
00:12:45,971 --> 00:12:47,529
Girl, that's not about you.
234
00:12:47,530 --> 00:12:50,360
That's the poem tied in that commission
for our wedding.
235
00:12:50,730 --> 00:12:51,780
This isn't about me.
236
00:12:52,140 --> 00:12:55,280
Oh, darling, when Tony Childs is around,
I never hear him.
237
00:12:55,520 --> 00:12:56,900
Okay. Oh,
238
00:12:57,780 --> 00:12:59,340
girl, good. Just in time for game.
239
00:12:59,700 --> 00:13:00,750
Hey, what's up?
240
00:13:00,751 --> 00:13:04,219
I don't want to talk about it. And I
don't want to hear about it. Because
241
00:13:04,220 --> 00:13:05,270
time to play Diva.
242
00:13:05,271 --> 00:13:09,559
Oh, honey girl, I don't want to play
that game. Every time you play Diva, you
243
00:13:09,560 --> 00:13:12,340
make me be Angela Bassett. Yeah, and I'm
not in the mood.
244
00:13:12,560 --> 00:13:15,880
This is not about me. How many times do
I have to tell you bitches?
245
00:13:16,200 --> 00:13:17,640
It ain't about none of y 'all.
246
00:13:24,170 --> 00:13:27,769
Are you sure I'm not disturbing you? Oh,
no, no. Come on in. Just doing the
247
00:13:27,770 --> 00:13:29,030
weekly foot maintenance.
248
00:13:29,170 --> 00:13:31,220
It didn't bother you. It didn't bother
me.
249
00:13:31,630 --> 00:13:33,910
Look, it's about Joan. We had another
fight.
250
00:13:34,170 --> 00:13:35,250
Man, what is her deal?
251
00:13:35,430 --> 00:13:38,560
I'm going to tell you what I told Savad.
All those girls are nuts.
252
00:13:39,050 --> 00:13:40,610
They're basically good people.
253
00:13:41,330 --> 00:13:43,800
Well, maybe not Tony, but that's Todd's
problem.
254
00:13:44,970 --> 00:13:46,650
I really need some serious advice.
255
00:13:46,670 --> 00:13:50,649
Because no matter what I do, it's not
good enough. Hey, I've heard her side of
256
00:13:50,650 --> 00:13:51,669
the story, too, buddy.
257
00:13:51,670 --> 00:13:53,350
You're no walk in the park, either.
258
00:13:53,840 --> 00:13:54,890
Actors.
259
00:13:54,891 --> 00:13:57,279
Maybe we're just too much for each
other.
260
00:13:57,280 --> 00:14:01,819
Like Mama told me when I challenged for
first chair oboe, anything worth having
261
00:14:01,820 --> 00:14:03,200
is worth fighting for.
262
00:14:04,080 --> 00:14:05,940
And Joan is worth fighting for, Ellis.
263
00:14:06,540 --> 00:14:09,970
Just don't hit her over the head with an
oboe like I did Jimmy Pearson.
264
00:14:10,760 --> 00:14:14,370
Our relationship started with a fight,
and that's all we ever seem to do.
265
00:14:14,371 --> 00:14:17,479
Well, in that case, I'm going to tell
you something, but you've got to swear
266
00:14:17,480 --> 00:14:19,220
me you won't tell her I told you. Okay.
267
00:14:19,640 --> 00:14:21,280
She is the craziest of the four.
268
00:14:21,540 --> 00:14:22,590
Run, man, run!
269
00:14:24,310 --> 00:14:25,360
I'm just kidding.
270
00:14:26,230 --> 00:14:28,030
Look, I've known Joan for a long time.
271
00:14:28,230 --> 00:14:30,520
It takes a lot to be in a relationship
with her.
272
00:14:30,970 --> 00:14:32,900
But you are going to get a lot in
return.
273
00:14:33,950 --> 00:14:35,000
All right.
274
00:14:35,050 --> 00:14:36,210
Here comes the fun part.
275
00:14:37,430 --> 00:14:38,480
Peel in the paraffin.
276
00:14:39,070 --> 00:14:40,120
One of what?
277
00:14:40,121 --> 00:14:45,449
You know why I'm in this relationship?
If he can write all this passionate
278
00:14:45,450 --> 00:14:47,310
for just anyone, then I'm not his muse.
279
00:14:47,610 --> 00:14:50,020
Actually, I remember we're still playing
diva.
280
00:14:50,830 --> 00:14:52,030
I'm not even getting any.
281
00:14:52,610 --> 00:14:54,570
I'm just some gypsy. A tramp.
282
00:14:55,010 --> 00:14:56,060
A thief.
283
00:14:56,461 --> 00:14:58,429
Uh -uh.
284
00:14:58,430 --> 00:15:01,229
Which one of you have his brother's cell
phone up here? Not me. Mine got
285
00:15:01,230 --> 00:15:03,969
disconnected. Girl, I left mine at home.
Hurry your wedding, man. Oh my God,
286
00:15:03,970 --> 00:15:05,170
that's mine. That's mine.
287
00:15:06,970 --> 00:15:08,050
I have three messages.
288
00:15:08,370 --> 00:15:10,720
Oh, could those be three messages from
Ellen?
289
00:15:10,950 --> 00:15:12,000
And Angela.
290
00:15:13,750 --> 00:15:17,510
As a woman who's been cheated at us
three times.
291
00:15:19,130 --> 00:15:21,250
what it feels like to be split over.
292
00:15:22,090 --> 00:15:25,130
But Joan Ellis not showing up, girl,
that ain't nothing.
293
00:15:26,030 --> 00:15:28,010
Give the man a break.
294
00:15:30,310 --> 00:15:31,360
Girl,
295
00:15:31,361 --> 00:15:34,089
y 'all, I'm tired. I'm going to bed.
296
00:15:34,090 --> 00:15:35,140
Good night.
297
00:15:35,630 --> 00:15:36,830
Go, girl.
298
00:15:37,110 --> 00:15:39,790
Go, girl. You guys, he did call.
299
00:15:40,330 --> 00:15:42,810
He did call. I must have been out of
range.
300
00:15:43,270 --> 00:15:47,170
What? Where the hell are you going? I'm
going back to L .A. to talk to Ellen.
301
00:15:47,410 --> 00:15:48,460
Oh, no.
302
00:15:48,461 --> 00:15:52,269
a best friend heart -to -heart schedule
followed by a two -minute hug and cry.
303
00:15:52,270 --> 00:15:54,920
Tony, you have got your man, okay? I
gotta go get mine.
304
00:16:01,810 --> 00:16:02,860
Hey, Maya.
305
00:16:03,030 --> 00:16:04,080
Hey, Angela.
306
00:16:05,110 --> 00:16:07,110
I'm sorry. We didn't keep you up, did
we?
307
00:16:07,490 --> 00:16:10,140
No, no. I do some of my best studying
this time of night.
308
00:16:10,550 --> 00:16:11,630
Don't you come to that.
309
00:16:11,690 --> 00:16:12,740
Okay.
310
00:16:13,530 --> 00:16:15,150
You know, you need to take a break.
311
00:16:16,030 --> 00:16:17,430
You can't study all the time.
312
00:16:18,400 --> 00:16:19,480
You know what they say.
313
00:16:20,160 --> 00:16:23,650
I'll work. Would make me miss a walk on
the beach with you in the morning.
314
00:16:24,960 --> 00:16:29,600
I should have known I'd find you
slithering in here like a mamba snake.
315
00:16:29,601 --> 00:16:30,719
Mama, chill.
316
00:16:30,720 --> 00:16:35,059
I'll chill when you're a neurosurgeon.
I'll chill when you're pulling down
317
00:16:35,060 --> 00:16:39,320
figures. I'll chill when I'm lying stone
cold dead on a slant.
318
00:16:40,460 --> 00:16:41,920
I guess I'll just go to bed.
319
00:16:42,160 --> 00:16:44,020
I guess you will and alone.
320
00:16:44,300 --> 00:16:45,350
Mama, that's enough.
321
00:16:46,360 --> 00:16:47,410
Maya.
322
00:16:47,820 --> 00:16:51,010
I still want to meet you for that walk
on the beach in the morning.
323
00:16:51,011 --> 00:16:54,859
Boy, the only thing you're going to meet
is the back of my hand if you try to
324
00:16:54,860 --> 00:16:58,230
leave this room. And little girl, go
ahead on before I lock you up too.
325
00:17:17,950 --> 00:17:19,329
hours? Joan.
326
00:17:19,690 --> 00:17:22,890
You couldn't even wait 10 hours until
you came to see her.
327
00:17:23,109 --> 00:17:27,349
You came to help me with Santana. I'm
working today. I am not talking to you,
328
00:17:27,410 --> 00:17:32,309
Sylvia. Alice, I suggest you get a hold
of your girl. I did not disrespect her
329
00:17:32,310 --> 00:17:35,770
and she will not disrespect me. Joan,
I'm with my son right now.
330
00:17:36,070 --> 00:17:38,670
I just want to know why.
331
00:17:38,950 --> 00:17:42,570
This is just great. Sylvia, go to work.
No.
332
00:17:43,230 --> 00:17:44,590
I'll take the baby. Maria.
333
00:17:44,591 --> 00:17:47,729
Don't, Joan, just go. No, not until you
tell me why.
334
00:17:47,730 --> 00:17:48,780
Why? Yeah, why?
335
00:17:48,950 --> 00:17:53,189
What do you want to know why? I want to
know why. There is no why. Just get the
336
00:17:53,190 --> 00:17:54,790
hell out of here. You owe me why.
337
00:17:55,150 --> 00:17:58,749
Joan, let me walk you to the car. I
don't want you to walk me to the car. I
338
00:17:58,750 --> 00:18:01,609
you to tell me to my face why. Here?
What seems to be the problem? I don't
339
00:18:01,610 --> 00:18:04,069
a problem. He is the one with the
problem. Why don't you ask him what the
340
00:18:04,070 --> 00:18:05,120
problem is?
341
00:18:05,690 --> 00:18:06,740
I am done.
342
00:18:25,580 --> 00:18:27,080
Sorry I missed the sunrise tea.
343
00:18:30,040 --> 00:18:31,600
Sorry I missed the 8 a .m. pedicure.
344
00:18:31,760 --> 00:18:32,810
But I'm here.
345
00:18:32,811 --> 00:18:36,279
Tony, you can give me the polish and
I'll do it myself.
346
00:18:36,280 --> 00:18:37,330
Okay?
347
00:18:37,440 --> 00:18:40,030
I thought this wedding would be
difficult for Joan.
348
00:18:40,400 --> 00:18:44,940
I mean, any wedding is difficult for
Joan. But then I thought, mm -mm.
349
00:18:45,540 --> 00:18:48,919
She might be a little jealous of me
right now, but she'll get over it
350
00:18:48,920 --> 00:18:50,360
Joan is my best friend.
351
00:18:51,500 --> 00:18:52,550
She's generous.
352
00:18:52,840 --> 00:18:55,940
And able to put aside her feelings for
one weekend.
353
00:18:57,120 --> 00:18:59,700
Because Joan is my best friend.
354
00:19:02,160 --> 00:19:04,140
But my best friend is not happy for me.
355
00:19:05,280 --> 00:19:10,639
She doesn't wish me well in my marriage.
I do, Toni. It's just that Ellis and
356
00:19:10,640 --> 00:19:11,980
I... I don't care about Ellis.
357
00:19:13,960 --> 00:19:17,080
And to be honest, I really don't care
about you right now.
358
00:19:18,080 --> 00:19:21,440
Today, I just want the luxury of
thinking about me and my feelings.
359
00:19:22,379 --> 00:19:25,869
Confessing to my best friend that I'm
nervous about getting married.
360
00:19:26,460 --> 00:19:28,810
Wondering if I'm about to ruin this
man's life.
361
00:19:29,320 --> 00:19:30,370
Tony.
362
00:19:30,520 --> 00:19:31,570
Tony, come on.
363
00:19:32,280 --> 00:19:36,839
Sweetie, you're doing the right thing.
And I'm sorry, but I'm here for you. I'm
364
00:19:36,840 --> 00:19:37,779
here now.
365
00:19:37,780 --> 00:19:38,830
Too late.
366
00:19:40,300 --> 00:19:43,020
What? Let me make this easy for you.
367
00:19:44,560 --> 00:19:50,580
Since you're not happy about this day,
you don't have to be a part of it.
368
00:19:51,070 --> 00:19:54,590
Tony, don't get overly dramatic. I'm not
getting dramatic, Joan.
369
00:19:55,110 --> 00:19:56,390
I'm getting married.
370
00:19:57,570 --> 00:20:00,010
And you're not invited, so get out.
371
00:20:07,470 --> 00:20:10,630
Now, I'm going to bed.
372
00:20:12,210 --> 00:20:13,650
Don't disturb me.
373
00:20:14,390 --> 00:20:19,670
Unless somebody's looking for a strong,
black female lead.
374
00:20:19,671 --> 00:20:21,649
Go with it.
375
00:20:21,650 --> 00:20:26,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.