Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:08,609
And the guy just wouldn't stop trying to
tear down my blouse. But finally, I
2
00:00:08,610 --> 00:00:11,829
gave him my, what are you looking at
look, and he thought it was flirting.
3
00:00:11,830 --> 00:00:14,609
Well, you know what? Your looks can be
kind of confusing. Let me see your, what
4
00:00:14,610 --> 00:00:15,660
are you looking at?
5
00:00:18,370 --> 00:00:19,690
That does not say flirting.
6
00:00:19,890 --> 00:00:23,260
See? It says more like, I ate too much
cabbage. Do you have a gas mask?
7
00:00:25,790 --> 00:00:29,230
I trust.
8
00:00:29,231 --> 00:00:33,179
This story ends with the gentleman in
question hiring you for legal
9
00:00:33,180 --> 00:00:37,500
representation. Otherwise, why would you
be wasting time at work discussing it?
10
00:00:38,160 --> 00:00:42,519
Actually, Miss Farley, I was just taking
a moment out of my very busy and
11
00:00:42,520 --> 00:00:46,320
productive day to relate an amusing
anecdote to my assistant.
12
00:00:46,600 --> 00:00:50,459
Well, I can understand the desire to
chat about personal matters for a few
13
00:00:50,460 --> 00:00:52,990
moments during a very busy day. I've
done so myself.
14
00:00:53,280 --> 00:00:58,519
Thank you, Miss Farley. I've just never
been bold enough to do it where a senior
15
00:00:58,520 --> 00:01:03,119
partner or a very important client can
pass by and hear me cackling like a
16
00:01:03,120 --> 00:01:04,170
moron.
17
00:01:05,720 --> 00:01:09,400
I guess that's just one of the
differences between us.
18
00:01:11,760 --> 00:01:16,080
Here's another difference between us.
I'm not a raging bitch.
19
00:01:17,960 --> 00:01:19,680
Oh, not today.
20
00:01:21,200 --> 00:01:24,940
What do you mean? I am nothing like her.
Well, Jen, let's review last week,
21
00:01:24,980 --> 00:01:26,030
shall we? Okay.
22
00:01:26,280 --> 00:01:29,180
Monday, B. Tuesday, B. Oh, there it is.
Wednesday, R, B.
23
00:01:31,060 --> 00:01:34,260
Ever, Maya, and what is the C on
Thursday for?
24
00:01:35,880 --> 00:01:36,930
Uh, cute?
25
00:01:40,880 --> 00:01:41,930
You're right.
26
00:01:42,020 --> 00:01:43,280
I was cute that day.
27
00:01:46,760 --> 00:01:47,810
Whatever.
28
00:02:17,160 --> 00:02:18,210
Do you have a moment?
29
00:02:18,560 --> 00:02:20,040
Sure. Come on in.
30
00:02:20,041 --> 00:02:21,259
Couple of things.
31
00:02:21,260 --> 00:02:24,379
First off, I wanted to welcome you back
to the firm. Thank you. It's good to be
32
00:02:24,380 --> 00:02:26,640
back. Secondly, I wanted to break up
with you.
33
00:02:26,641 --> 00:02:30,239
I expected that you would. Well, I just
don't think it would be prudent if we
34
00:02:30,240 --> 00:02:33,319
continued our romance now that we're
working together. I concur.
35
00:02:33,320 --> 00:02:36,210
This is the best course of action. I'm
glad you understand.
36
00:02:36,300 --> 00:02:39,420
Absolutely. I'm looking forward to
working with you. And I you.
37
00:02:46,440 --> 00:02:48,180
Why'd you let me walk out like that?
38
00:02:48,980 --> 00:02:55,699
I just think the
39
00:02:55,700 --> 00:02:58,359
argument in paragraph four could be made
more cogently.
40
00:02:58,360 --> 00:02:59,940
What a bitch. I know.
41
00:02:59,941 --> 00:03:04,539
Filing motions is hardly the glamorous
part of the job, but it has to be done.
42
00:03:04,540 --> 00:03:05,980
No, I'm talking about Sharon.
43
00:03:06,760 --> 00:03:12,819
You know, it's one thing for a boss to
be a hard -ass, but that woman takes a
44
00:03:12,820 --> 00:03:16,590
perverse pleasure in sticking it to me
with really sharp... Hins of hurt.
45
00:03:17,610 --> 00:03:22,590
All right, I realize that wit can be a
bit tangy. A service keeper. No,
46
00:03:22,790 --> 00:03:27,509
this isn't wit. This is a shriveled -up,
frustrated legal beagle who is jealous
47
00:03:27,510 --> 00:03:30,630
of my vitality and my keen fashion
sense.
48
00:03:32,190 --> 00:03:35,560
Sharon talks with you. Maybe it's
because she senses you resent her
49
00:03:35,561 --> 00:03:37,569
Why do you keep taking her side?
50
00:03:37,570 --> 00:03:42,109
What happened to the William who hated
her? What happened to the William who
51
00:03:42,110 --> 00:03:44,340
going to help me jump her in the parking
lot?
52
00:03:45,640 --> 00:03:47,620
I'm just trying to be fair. Fair?
53
00:03:48,040 --> 00:03:49,900
God, what are you, sleeping with her?
54
00:03:49,901 --> 00:03:50,539
Oh,
55
00:03:50,540 --> 00:03:57,500
my God.
56
00:03:57,980 --> 00:04:00,360
You are sleeping with her. I was joking.
57
00:04:00,361 --> 00:04:03,679
You're sleeping with... How long have
you been sleeping with her? Look, Joan,
58
00:04:03,680 --> 00:04:08,960
I'm sharing an eye. Don't. No, I don't
even want that image in my mind. God.
59
00:04:09,380 --> 00:04:11,970
Would you please stop it? I happen to
care about her.
60
00:04:12,080 --> 00:04:13,460
What? Why?
61
00:04:13,710 --> 00:04:17,390
What could you possibly see in her? She
exudes power.
62
00:04:18,490 --> 00:04:21,440
She has very... No, no, no, don't,
don't, don't, don't, don't.
63
00:04:21,970 --> 00:04:26,749
Yuck. Look, Sharon and I are very
nervous about continuing our
64
00:04:26,750 --> 00:04:27,929
that we're working together.
65
00:04:27,930 --> 00:04:31,309
We don't want anybody to know, so you've
got to swear to me you're not going to
66
00:04:31,310 --> 00:04:32,360
tell anybody.
67
00:04:32,550 --> 00:04:35,020
Don't worry, William. Your secret is
safe with me.
68
00:04:35,830 --> 00:04:36,880
Yuck.
69
00:04:37,190 --> 00:04:39,130
Cut it out.
70
00:04:39,131 --> 00:04:42,189
It's a picnic when I have to think of
you and Ellis.
71
00:04:42,190 --> 00:04:43,830
You think about me and Ellis?
72
00:04:44,770 --> 00:04:45,990
Yuck. Ugh.
73
00:04:46,590 --> 00:04:51,029
Blah. All right, I'm just going to take
this back to my office and see if I can
74
00:04:51,030 --> 00:04:52,080
fix it myself.
75
00:04:52,550 --> 00:04:53,600
Hey, girl.
76
00:04:55,110 --> 00:04:56,790
What's going on? What do you mean?
77
00:04:56,910 --> 00:04:58,050
The door all closed.
78
00:04:58,051 --> 00:05:01,429
William, rushing past my desk, calling
it busy. What's up? Come on, go. You
79
00:05:01,430 --> 00:05:02,029
what, Maya?
80
00:05:02,030 --> 00:05:04,549
It's not something I can talk to you
about. I'm really sorry.
81
00:05:04,550 --> 00:05:07,049
What do you mean that's something you
can talk about? Joan, you talk about
82
00:05:07,050 --> 00:05:08,550
everything. We have no secrets.
83
00:05:08,870 --> 00:05:09,920
Come on, tell me.
84
00:05:11,660 --> 00:05:13,620
Oh, my God. The rumors are true.
85
00:05:13,900 --> 00:05:15,500
Joan, they are firing you.
86
00:05:15,860 --> 00:05:18,720
No. No, they are not firing me. What
rumors?
87
00:05:21,440 --> 00:05:24,690
I'm sorry, Joan. I can't talk to you
about that right now. I'm sorry.
88
00:05:24,691 --> 00:05:27,879
Okay. Are you playing with me? Oh, you
know what? I can't talk to you about
89
00:05:27,880 --> 00:05:31,370
either now that we don't have that kind
of give and take relationship.
90
00:05:31,371 --> 00:05:34,949
Why don't I give you a pink slip and you
can take it down to the unemployment
91
00:05:34,950 --> 00:05:37,960
office? How about that kind of give and
take relationship?
92
00:05:38,050 --> 00:05:42,250
Fine, don't tell me, okay? And by the
way, this goes down as a C -day.
93
00:05:43,810 --> 00:05:45,290
Thank you, Maya.
94
00:05:45,790 --> 00:05:47,830
I am working this skirt, huh, girl?
95
00:05:49,370 --> 00:05:50,420
Whatever.
96
00:05:52,790 --> 00:05:59,250
You know, we really don't do this
enough. Just the two of us.
97
00:05:59,610 --> 00:06:00,660
Getting together.
98
00:06:00,850 --> 00:06:01,900
Bonding.
99
00:06:03,430 --> 00:06:04,490
Tony. Uh -huh?
100
00:06:04,950 --> 00:06:06,000
You buy me lunch.
101
00:06:06,001 --> 00:06:08,709
You pretend to be interested in my
stories about work.
102
00:06:08,710 --> 00:06:12,440
You compliment me on my outfit, and I
know that couldn't have been easy for
103
00:06:12,730 --> 00:06:13,990
You want something for me.
104
00:06:13,991 --> 00:06:16,869
What is it? I don't know what you're
talking about.
105
00:06:16,870 --> 00:06:18,250
Tony Chaz wants for nothing.
106
00:06:18,251 --> 00:06:23,329
Okay. Then I guess I'll just be getting
back to work. Thanks again for lunch.
107
00:06:23,330 --> 00:06:24,380
Okay, okay.
108
00:06:25,070 --> 00:06:28,710
Now that you got me to thinking, there
is just one thing.
109
00:06:28,711 --> 00:06:31,419
Before I agree, can I get another
lemonade?
110
00:06:31,420 --> 00:06:32,419
Okay, fine.
111
00:06:32,420 --> 00:06:34,770
Lemonade! Everything I have is yours,
sucker.
112
00:06:34,900 --> 00:06:36,040
Free refills, idiot.
113
00:06:37,660 --> 00:06:41,599
Now, I was going over my wedding plans
trying to figure out what still needed
114
00:06:41,600 --> 00:06:44,379
be done. No, please don't ask me to help
out with any of that. I'll just screw
115
00:06:44,380 --> 00:06:45,039
everything up.
116
00:06:45,040 --> 00:06:46,600
Of course you will. I'm not crazy.
117
00:06:47,400 --> 00:06:50,400
I'm talking about the wedding night.
118
00:06:51,000 --> 00:06:52,440
You want to have a threesome?
119
00:06:54,320 --> 00:06:57,210
Why didn't you just ask me? You didn't
have to buy me lunch.
120
00:06:58,830 --> 00:07:03,729
I don't want a threesome, Lynn. I want
my wedding night to be extra special for
121
00:07:03,730 --> 00:07:05,950
Todd. So you want me to watch?
122
00:07:07,490 --> 00:07:09,650
No, Lynn, you will not be watching us.
123
00:07:09,950 --> 00:07:11,250
So Todd's going to watch?
124
00:07:12,070 --> 00:07:14,450
Lynn, Lynn, you won't be there.
125
00:07:14,730 --> 00:07:19,349
I was just hoping that you could give me
some pointers or lessons or whatever. I
126
00:07:19,350 --> 00:07:21,030
just want to do more than the usual.
127
00:07:21,250 --> 00:07:23,270
Okay, well, what's the usual?
128
00:07:24,210 --> 00:07:25,990
Pretty much me just lying there.
129
00:07:26,930 --> 00:07:27,980
Come on.
130
00:07:28,590 --> 00:07:29,670
You must do something.
131
00:07:29,671 --> 00:07:31,569
Does that show up and get naked?
132
00:07:31,570 --> 00:07:32,620
No.
133
00:07:33,690 --> 00:07:37,389
That's all I've ever had to do, but this
is my wedding night. I want it to be
134
00:07:37,390 --> 00:07:40,570
special. I want to participate. I mean,
it seems only right.
135
00:07:42,110 --> 00:07:46,389
Well, um, I guess there are certain
things you can do to heighten intimacy
136
00:07:46,390 --> 00:07:49,040
the moment. Forget intimacy. I'm talking
tricks. Done.
137
00:07:49,430 --> 00:07:50,480
Damn it.
138
00:07:50,710 --> 00:07:52,390
I want you to show me the lens stand.
139
00:07:53,670 --> 00:07:56,150
I don't know, Tony.
140
00:07:56,151 --> 00:07:59,769
The specifics of that maneuver are a
closely guarded secret.
141
00:07:59,770 --> 00:08:02,420
I give you a hundred bucks. I never
could keep a secret.
142
00:08:02,830 --> 00:08:06,729
Okay. Tell you what. Meet me at Joan's.
We'll have a lesson before she gets home
143
00:08:06,730 --> 00:08:07,229
from work.
144
00:08:07,230 --> 00:08:08,430
Okay, but why at Joan's?
145
00:08:08,790 --> 00:08:09,850
Hello. Snacks.
146
00:08:13,210 --> 00:08:16,310
Joan, I read your motion on the Cisco
case. Not bad.
147
00:08:16,850 --> 00:08:19,680
Thank you. If it were written by a first
-year law student.
148
00:08:21,320 --> 00:08:25,699
My notes, as usual, are in red until the
red pen ran out of ink, then they
149
00:08:25,700 --> 00:08:26,750
continue in blue.
150
00:08:27,600 --> 00:08:31,620
Carly, is it really necessary for you to
be so mean to me?
151
00:08:32,080 --> 00:08:33,130
Mean?
152
00:08:33,740 --> 00:08:37,020
Do you think it's mean of me to expect
excellence from you?
153
00:08:37,320 --> 00:08:41,019
No, but I... Do you think it's mean of
me to feel frustration when another
154
00:08:41,020 --> 00:08:44,480
African -American lawyer turns in subpar
work?
155
00:08:44,840 --> 00:08:49,320
I think calling my work subpar... Surely
I don't have to explain to you.
156
00:08:49,321 --> 00:08:53,499
That when there are only three African
-American lawyers in a law firm, the
157
00:08:53,500 --> 00:08:58,299
that one does reflects on the other,
too. And frankly, Joan, I'm tired of you
158
00:08:58,300 --> 00:08:59,660
making me look bad.
159
00:09:01,540 --> 00:09:04,190
Well, at least I'm not sleeping with my
subordinate.
160
00:09:08,120 --> 00:09:09,170
What?
161
00:09:10,060 --> 00:09:14,069
I just... I thought I would mention the
one thing that I'm not doing. Not that
162
00:09:14,070 --> 00:09:19,769
anyone else is doing it. I have no
knowledge of anyone doing such a thing.
163
00:09:19,770 --> 00:09:22,990
if they were doing it, it wouldn't be
bad.
164
00:09:23,530 --> 00:09:26,650
I can't believe this.
165
00:09:28,750 --> 00:09:29,800
Wow, girl.
166
00:09:29,990 --> 00:09:32,760
Sharon looked real upset coming at your
office, honey.
167
00:09:32,991 --> 00:09:35,869
Want to tell me what happened?
168
00:09:35,870 --> 00:09:38,640
I can't talk to you right now. I need to
go talk to William.
169
00:09:38,910 --> 00:09:41,750
The thing about you, William, And
Sharon!
170
00:09:42,610 --> 00:09:45,870
Joan! Girl, you gotta tell me something,
girl. Are we rising up?
171
00:09:55,550 --> 00:09:59,040
William, do you have a second? No, not
really, Joan. This is important.
172
00:10:00,230 --> 00:10:01,370
Sure, Joan, what is it?
173
00:10:01,371 --> 00:10:07,709
William, something happened. Something
that I wish hadn't happened and that I
174
00:10:07,710 --> 00:10:10,349
would give anything to make unhappen,
but it happened.
175
00:10:10,350 --> 00:10:11,400
Joan?
176
00:10:12,750 --> 00:10:17,329
Look, have you ever said something and
then a second later you wish you could
177
00:10:17,330 --> 00:10:20,369
just suck the words right back into your
mouth? Right now I'm regretting a few
178
00:10:20,370 --> 00:10:22,780
seconds ago when I said, sure, Joan,
what is it?
179
00:10:24,230 --> 00:10:27,030
William, I... Oh, you're here.
180
00:10:27,031 --> 00:10:30,869
You know what? I'll just go. No, no, no,
no, no. You might as well stay and hear
181
00:10:30,870 --> 00:10:31,920
what I have to say.
182
00:10:32,110 --> 00:10:35,780
It'll save William the trouble of
telling you five minutes after I leave.
183
00:10:36,450 --> 00:10:38,800
Joan told me she knows about our
relationship.
184
00:10:39,530 --> 00:10:43,290
What? William, I'm so sorry. How could
you betray me like this?
185
00:10:43,490 --> 00:10:44,990
I didn't tell her. She guessed.
186
00:10:44,991 --> 00:10:49,309
Well, on one level, I suppose that's
comforting. On another level, it hardly
187
00:10:49,310 --> 00:10:53,669
matters now, does it? Either way, she
has information with which to humiliate
188
00:10:53,670 --> 00:10:56,609
me. And either way, it's made very clear
that this relationship must end
189
00:10:56,610 --> 00:10:57,660
immediately.
190
00:10:59,290 --> 00:11:00,510
So you're dumping me.
191
00:11:00,511 --> 00:11:03,859
We should have called it quits the
minute you came back to work at the
192
00:11:03,860 --> 00:11:05,300
Yeah, I suppose you're right.
193
00:11:06,900 --> 00:11:07,980
Then that's settled.
194
00:11:12,880 --> 00:11:18,180
William, I am so sorry. Get the hell out
of my office.
195
00:11:18,900 --> 00:11:24,779
I know, I know. You are mad, and I would
be too, but if it helps for me to
196
00:11:24,780 --> 00:11:26,460
explain the circumstances any.
197
00:11:26,980 --> 00:11:29,540
She was being so mean to me, and I...
198
00:11:34,570 --> 00:11:36,430
be getting the hell out of your office.
199
00:11:38,410 --> 00:11:40,030
William, I'm so sorry.
200
00:11:40,390 --> 00:11:41,440
Okay.
201
00:11:45,410 --> 00:11:47,090
Oh, Miss Farley. What?
202
00:11:47,670 --> 00:11:51,230
I need to speak to you in my office for
a second. I'm very busy right now.
203
00:11:51,390 --> 00:11:53,870
Please, it'll just take a second.
204
00:11:56,590 --> 00:11:57,640
Very well.
205
00:11:59,770 --> 00:12:00,820
Excuse me, Joan.
206
00:12:01,610 --> 00:12:03,390
Will I be holding all of your calls?
207
00:12:06,449 --> 00:12:07,499
Please. Interesting.
208
00:12:11,150 --> 00:12:16,309
Miss Farley, I need to apologize for
what I said before. I was completely out
209
00:12:16,310 --> 00:12:18,170
line. So far, we're in agreement?
210
00:12:18,690 --> 00:12:22,769
More importantly, if you're going to be
mad at someone, I beg you to be mad at
211
00:12:22,770 --> 00:12:23,850
me and not at William.
212
00:12:23,851 --> 00:12:27,869
So I shouldn't feel betrayed that he
went blabbing to you about our
213
00:12:27,870 --> 00:12:31,449
relationship? Okay, first of all, he
didn't blab. I really did guess. And
214
00:12:31,450 --> 00:12:33,250
secondly, we talk about everything.
215
00:12:33,740 --> 00:12:36,740
We have very few secrets. That's what
our relationship is.
216
00:12:37,280 --> 00:12:43,459
I'm the one who violated that. All
William did, you know, after I guessed,
217
00:12:43,460 --> 00:12:45,140
talk about it with his good friend.
218
00:12:45,800 --> 00:12:49,480
So, please, don't be mad at William
because of that.
219
00:12:49,940 --> 00:12:51,860
Don't break up with him because of it.
220
00:12:54,000 --> 00:12:55,050
Are you thrilled?
221
00:12:55,940 --> 00:12:57,080
Yes, I am.
222
00:12:58,000 --> 00:12:59,050
Thank you.
223
00:13:08,650 --> 00:13:09,730
I know what it is, Joan.
224
00:13:10,830 --> 00:13:12,270
It's not a romance, isn't it?
225
00:13:13,190 --> 00:13:18,230
Okay. Yeah. So you guessed that much.
But, Maya, I can't tell you anymore.
226
00:13:18,231 --> 00:13:21,329
Oh, what do you mean? Like the fact that
you're a lesbian?
227
00:13:21,330 --> 00:13:22,380
Huh?
228
00:13:22,650 --> 00:13:24,510
Maya, you know I'm not a lesbian.
229
00:13:24,770 --> 00:13:25,830
I know. I know that.
230
00:13:25,831 --> 00:13:29,909
But if you don't give me the whole
story, Joan, I'm just going to have to
231
00:13:29,910 --> 00:13:30,960
around what I got.
232
00:13:39,150 --> 00:13:41,070
Let's just take five. I need a snack.
233
00:13:45,110 --> 00:13:47,990
Lynn, I'm never going to get it.
234
00:13:48,430 --> 00:13:50,770
So maybe you'll never get it. Big deal.
235
00:13:50,771 --> 00:13:54,769
Your wedding night will be special
because it's the two of you together as
236
00:13:54,770 --> 00:13:55,820
husband and wife.
237
00:13:55,821 --> 00:13:59,549
Have you ever heard of that saying, show
me a beautiful woman, I'll show you a
238
00:13:59,550 --> 00:14:00,889
guy who's tired of sleeping with her?
239
00:14:00,890 --> 00:14:03,769
Yeah, but instead of the word sleeping
with, I heard her with the word... I
240
00:14:03,770 --> 00:14:05,630
don't want to be that beautiful woman.
241
00:14:05,631 --> 00:14:09,039
You want Todd to be that guy who's tired
of sleeping with me?
242
00:14:09,040 --> 00:14:10,090
He won't be.
243
00:14:10,380 --> 00:14:11,430
You don't know that?
244
00:14:11,920 --> 00:14:13,680
And neither do I in the past.
245
00:14:14,360 --> 00:14:17,250
I never stayed with guys long enough for
them to get tired.
246
00:14:17,300 --> 00:14:18,440
Well, what about Greg?
247
00:14:18,580 --> 00:14:20,520
Oh, honey, Greg was a starving artist.
248
00:14:20,820 --> 00:14:23,770
I don't know if he was hanging in there
for me or for the food.
249
00:14:24,420 --> 00:14:28,120
Okay, well, there are other things you
can do to keep your sex life
250
00:14:28,121 --> 00:14:29,339
Oh, really?
251
00:14:29,340 --> 00:14:32,820
Yeah. Like vary the position or role
play.
252
00:14:33,040 --> 00:14:34,420
Oh. Or use food.
253
00:14:34,421 --> 00:14:38,329
Once. I dated this English guy, and for
Boxing Day, I let him eat Yorkshire
254
00:14:38,330 --> 00:14:39,380
pudding off my ass.
255
00:14:40,990 --> 00:14:42,730
I mean, it was both sexy and festive.
256
00:14:43,670 --> 00:14:46,500
Okay, but give me something I can do.
You know I can't cook.
257
00:14:47,450 --> 00:14:48,500
That's true.
258
00:14:48,530 --> 00:14:51,960
Well, then you're going to have to get
in there and spin, spin, spin!
259
00:14:53,230 --> 00:14:54,790
Okay. All right.
260
00:14:54,791 --> 00:14:57,529
I'm going to get it this time. That's
the attitude. Okay.
261
00:14:57,530 --> 00:15:01,369
And if you don't get it, we can always
fall back on that whole threesome thing.
262
00:15:01,370 --> 00:15:03,290
I'll learn to cook before that happens.
263
00:15:06,250 --> 00:15:07,630
What the hell did you do now?
264
00:15:07,730 --> 00:15:10,490
I'm guessing something bad. Don't get
flipped with me.
265
00:15:11,030 --> 00:15:15,469
Sharon forgave me. She takes me back.
All because of some little chat she had
266
00:15:15,470 --> 00:15:17,669
with you. How could you have screwed
this up?
267
00:15:17,670 --> 00:15:18,770
I'm confused.
268
00:15:18,771 --> 00:15:22,269
Just a few hours ago, you were upset
because she broke up with you.
269
00:15:22,270 --> 00:15:24,470
Well, I thought about it.
270
00:15:24,910 --> 00:15:26,590
I realized it's for the best.
271
00:15:27,390 --> 00:15:29,800
I don't want to be in a relationship
with my boss.
272
00:15:30,130 --> 00:15:32,600
So you gave me the perfect doubt. You
screwed it up.
273
00:15:32,601 --> 00:15:36,709
I'm sorry, William. I thought you were
in love with her.
274
00:15:36,710 --> 00:15:38,390
No, it was just one of those things.
275
00:15:39,130 --> 00:15:41,090
Trip to the moon on gossamer wings.
276
00:15:41,091 --> 00:15:45,849
I'm sorry. I was just trying to fix it.
But now that I know what's going on, I
277
00:15:45,850 --> 00:15:48,810
can just talk to her again. No, no. Do
not talk to her.
278
00:15:49,090 --> 00:15:50,650
Do not ever try and fix anything.
279
00:15:51,030 --> 00:15:52,650
Ever again. Do you understand me?
280
00:15:52,730 --> 00:15:54,230
Okay, okay. I'm sorry.
281
00:15:54,530 --> 00:15:58,030
I'm tired of hearing you say I am sorry.
Don't ever say I'm sorry again.
282
00:15:58,390 --> 00:16:00,050
Okay, okay. I'm sorry.
283
00:16:00,790 --> 00:16:01,840
No, Williams.
284
00:16:04,200 --> 00:16:05,640
That doesn't even make sense.
285
00:16:07,780 --> 00:16:09,000
I know. I'm sorry.
286
00:16:09,240 --> 00:16:14,280
I... All right.
287
00:16:14,660 --> 00:16:16,560
So nobody bought that lesbian story.
288
00:16:17,080 --> 00:16:20,930
Although you may be getting a call from
that big bonkers down at the Snapshot.
289
00:16:32,821 --> 00:16:38,809
Oh, actually, no, I was just getting
takeout, and I'm really glad... Have a
290
00:16:38,810 --> 00:16:39,860
seat. Okay.
291
00:16:41,470 --> 00:16:46,930
I want to thank you for our talk
yesterday. William and I are back
292
00:16:47,130 --> 00:16:48,180
I know.
293
00:16:48,190 --> 00:16:49,570
Of course, you would.
294
00:16:50,090 --> 00:16:51,140
But that's okay.
295
00:16:51,870 --> 00:16:56,709
I've been thinking a lot about what you
said, about how close you and William
296
00:16:56,710 --> 00:17:01,030
are, and how you confide in each other
about everything, and the truth is,
297
00:17:01,230 --> 00:17:02,310
I envy that.
298
00:17:03,290 --> 00:17:09,588
I... really don't have any close
personal friends. Oh, gosh, I'm sure
299
00:17:09,589 --> 00:17:12,599
true. Of course it's true. Why would I
say it if it wasn't true?
300
00:17:13,069 --> 00:17:16,749
I don't know. I was just trying to make
you feel better. Oh, and here I am
301
00:17:16,750 --> 00:17:19,848
biting your head off. You see, that's
why I don't have any friends.
302
00:17:19,849 --> 00:17:24,670
I used to tell myself it was because I
was a driven career woman.
303
00:17:25,390 --> 00:17:28,569
But actually, people just don't like me,
Joan.
304
00:17:28,890 --> 00:17:31,450
People like you, I would imagine.
305
00:17:33,480 --> 00:17:34,600
And I blew it with you.
306
00:17:35,180 --> 00:17:38,740
We could have been friends, Joan. We
actually have a lot in common.
307
00:17:39,120 --> 00:17:40,980
But I've been a total bitch to you.
308
00:17:41,200 --> 00:17:43,500
No, not a total bitch.
309
00:17:45,240 --> 00:17:47,380
So we could still be friends?
310
00:17:48,380 --> 00:17:50,780
Yeah, that's what I meant.
311
00:17:51,480 --> 00:17:53,000
Really? Of course.
312
00:17:53,960 --> 00:17:55,040
I'd like that.
313
00:17:57,180 --> 00:18:02,059
So... You know William better than just
about anybody. Do you think he sees a
314
00:18:02,060 --> 00:18:05,259
future in his relationship with me? I
mean, one friend to another?
315
00:18:05,260 --> 00:18:08,300
Oh, gosh, Ms. Farley, I really don't
feel... Uh, Sharon.
316
00:18:11,440 --> 00:18:16,980
Sharon, I just, I really don't feel
comfortable talking to you about this.
317
00:18:17,260 --> 00:18:21,379
Oh, no, no, I understand. You and
William have been friends for such a
318
00:18:21,380 --> 00:18:24,390
time, and you and I have only been
friends for about a minute.
319
00:18:24,720 --> 00:18:27,740
And naturally, your loyalties would lie
with him.
320
00:18:28,020 --> 00:18:32,199
No, it's not about loyalties. It's just
that, you know, it's very difficult for
321
00:18:32,200 --> 00:18:37,599
me to date because I'm so self
-sufficient. But I really, really want
322
00:18:37,600 --> 00:18:38,740
this work with William.
323
00:18:39,000 --> 00:18:43,760
I have really, really put my heart on
the line for this.
324
00:18:45,100 --> 00:18:51,520
It's just that I, um, I don't know what
I'd do if...
325
00:18:53,710 --> 00:18:54,760
My heart.
326
00:18:56,590 --> 00:19:02,029
And if you thought we had no future
together, I'd like to know what the hell
327
00:19:02,030 --> 00:19:03,729
thought you were doing, dragging me
along!
328
00:19:03,730 --> 00:19:07,889
Sharon, we were two scared, lonely souls
groping in the darkness. I didn't mean
329
00:19:07,890 --> 00:19:08,940
to lead you on.
330
00:19:09,310 --> 00:19:10,360
No.
331
00:19:10,570 --> 00:19:11,790
You men never do.
332
00:19:12,750 --> 00:19:15,530
Well, that's all behind us now, isn't
it, Counselor?
333
00:19:16,050 --> 00:19:18,170
I'd like you to proof these briefs.
334
00:19:18,850 --> 00:19:21,620
Sharon, this has worked for a paralegal
or a secretary.
335
00:19:21,730 --> 00:19:24,300
And now it's worked for you. And it's
Ms. Farley.
336
00:19:25,560 --> 00:19:27,880
Oh, good morning, Ms. Farley.
337
00:19:28,100 --> 00:19:29,150
Ah, ah, ah.
338
00:19:29,420 --> 00:19:30,920
Right. Sharon.
339
00:19:32,060 --> 00:19:36,199
Say, Joan, what are you doing for lunch
today? There's a new restaurant on 3rd.
340
00:19:36,200 --> 00:19:39,999
I'm just dying to try. Oh, actually,
William and I had plans to... William's
341
00:19:40,000 --> 00:19:41,980
going to be working through lunch today.
342
00:19:43,160 --> 00:19:44,210
Well, okay.
343
00:19:44,211 --> 00:19:49,229
Come walk with me in my office. There's
some fabric samples I'd love to get your
344
00:19:49,230 --> 00:19:52,960
opinion for my window treatments. I'm
finally getting it decorated. Sure,
345
00:19:53,090 --> 00:19:54,590
William, I am so sorry.
346
00:19:56,430 --> 00:20:02,590
Joan went snack shopping.
347
00:20:03,150 --> 00:20:04,870
So, going for practice tomorrow?
348
00:20:05,190 --> 00:20:06,310
Oh, girl.
349
00:20:07,210 --> 00:20:09,680
I'm having second thoughts about this
land span.
350
00:20:09,790 --> 00:20:12,560
I think I'm just going to stick to the
tender Tony Roney.
351
00:20:13,570 --> 00:20:14,870
What move is that?
352
00:20:15,310 --> 00:20:18,130
Well, it's still pretty much me just
lying there.
353
00:20:18,430 --> 00:20:21,440
But for my wedding night, I'm going to
make it extra special.
354
00:20:21,441 --> 00:20:23,279
I'm going to stay awake.
355
00:20:23,280 --> 00:20:27,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.