All language subtitles for Girlfriends s03e21 Too Much Sharin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:08,609 And the guy just wouldn't stop trying to tear down my blouse. But finally, I 2 00:00:08,610 --> 00:00:11,829 gave him my, what are you looking at look, and he thought it was flirting. 3 00:00:11,830 --> 00:00:14,609 Well, you know what? Your looks can be kind of confusing. Let me see your, what 4 00:00:14,610 --> 00:00:15,660 are you looking at? 5 00:00:18,370 --> 00:00:19,690 That does not say flirting. 6 00:00:19,890 --> 00:00:23,260 See? It says more like, I ate too much cabbage. Do you have a gas mask? 7 00:00:25,790 --> 00:00:29,230 I trust. 8 00:00:29,231 --> 00:00:33,179 This story ends with the gentleman in question hiring you for legal 9 00:00:33,180 --> 00:00:37,500 representation. Otherwise, why would you be wasting time at work discussing it? 10 00:00:38,160 --> 00:00:42,519 Actually, Miss Farley, I was just taking a moment out of my very busy and 11 00:00:42,520 --> 00:00:46,320 productive day to relate an amusing anecdote to my assistant. 12 00:00:46,600 --> 00:00:50,459 Well, I can understand the desire to chat about personal matters for a few 13 00:00:50,460 --> 00:00:52,990 moments during a very busy day. I've done so myself. 14 00:00:53,280 --> 00:00:58,519 Thank you, Miss Farley. I've just never been bold enough to do it where a senior 15 00:00:58,520 --> 00:01:03,119 partner or a very important client can pass by and hear me cackling like a 16 00:01:03,120 --> 00:01:04,170 moron. 17 00:01:05,720 --> 00:01:09,400 I guess that's just one of the differences between us. 18 00:01:11,760 --> 00:01:16,080 Here's another difference between us. I'm not a raging bitch. 19 00:01:17,960 --> 00:01:19,680 Oh, not today. 20 00:01:21,200 --> 00:01:24,940 What do you mean? I am nothing like her. Well, Jen, let's review last week, 21 00:01:24,980 --> 00:01:26,030 shall we? Okay. 22 00:01:26,280 --> 00:01:29,180 Monday, B. Tuesday, B. Oh, there it is. Wednesday, R, B. 23 00:01:31,060 --> 00:01:34,260 Ever, Maya, and what is the C on Thursday for? 24 00:01:35,880 --> 00:01:36,930 Uh, cute? 25 00:01:40,880 --> 00:01:41,930 You're right. 26 00:01:42,020 --> 00:01:43,280 I was cute that day. 27 00:01:46,760 --> 00:01:47,810 Whatever. 28 00:02:17,160 --> 00:02:18,210 Do you have a moment? 29 00:02:18,560 --> 00:02:20,040 Sure. Come on in. 30 00:02:20,041 --> 00:02:21,259 Couple of things. 31 00:02:21,260 --> 00:02:24,379 First off, I wanted to welcome you back to the firm. Thank you. It's good to be 32 00:02:24,380 --> 00:02:26,640 back. Secondly, I wanted to break up with you. 33 00:02:26,641 --> 00:02:30,239 I expected that you would. Well, I just don't think it would be prudent if we 34 00:02:30,240 --> 00:02:33,319 continued our romance now that we're working together. I concur. 35 00:02:33,320 --> 00:02:36,210 This is the best course of action. I'm glad you understand. 36 00:02:36,300 --> 00:02:39,420 Absolutely. I'm looking forward to working with you. And I you. 37 00:02:46,440 --> 00:02:48,180 Why'd you let me walk out like that? 38 00:02:48,980 --> 00:02:55,699 I just think the 39 00:02:55,700 --> 00:02:58,359 argument in paragraph four could be made more cogently. 40 00:02:58,360 --> 00:02:59,940 What a bitch. I know. 41 00:02:59,941 --> 00:03:04,539 Filing motions is hardly the glamorous part of the job, but it has to be done. 42 00:03:04,540 --> 00:03:05,980 No, I'm talking about Sharon. 43 00:03:06,760 --> 00:03:12,819 You know, it's one thing for a boss to be a hard -ass, but that woman takes a 44 00:03:12,820 --> 00:03:16,590 perverse pleasure in sticking it to me with really sharp... Hins of hurt. 45 00:03:17,610 --> 00:03:22,590 All right, I realize that wit can be a bit tangy. A service keeper. No, 46 00:03:22,790 --> 00:03:27,509 this isn't wit. This is a shriveled -up, frustrated legal beagle who is jealous 47 00:03:27,510 --> 00:03:30,630 of my vitality and my keen fashion sense. 48 00:03:32,190 --> 00:03:35,560 Sharon talks with you. Maybe it's because she senses you resent her 49 00:03:35,561 --> 00:03:37,569 Why do you keep taking her side? 50 00:03:37,570 --> 00:03:42,109 What happened to the William who hated her? What happened to the William who 51 00:03:42,110 --> 00:03:44,340 going to help me jump her in the parking lot? 52 00:03:45,640 --> 00:03:47,620 I'm just trying to be fair. Fair? 53 00:03:48,040 --> 00:03:49,900 God, what are you, sleeping with her? 54 00:03:49,901 --> 00:03:50,539 Oh, 55 00:03:50,540 --> 00:03:57,500 my God. 56 00:03:57,980 --> 00:04:00,360 You are sleeping with her. I was joking. 57 00:04:00,361 --> 00:04:03,679 You're sleeping with... How long have you been sleeping with her? Look, Joan, 58 00:04:03,680 --> 00:04:08,960 I'm sharing an eye. Don't. No, I don't even want that image in my mind. God. 59 00:04:09,380 --> 00:04:11,970 Would you please stop it? I happen to care about her. 60 00:04:12,080 --> 00:04:13,460 What? Why? 61 00:04:13,710 --> 00:04:17,390 What could you possibly see in her? She exudes power. 62 00:04:18,490 --> 00:04:21,440 She has very... No, no, no, don't, don't, don't, don't, don't. 63 00:04:21,970 --> 00:04:26,749 Yuck. Look, Sharon and I are very nervous about continuing our 64 00:04:26,750 --> 00:04:27,929 that we're working together. 65 00:04:27,930 --> 00:04:31,309 We don't want anybody to know, so you've got to swear to me you're not going to 66 00:04:31,310 --> 00:04:32,360 tell anybody. 67 00:04:32,550 --> 00:04:35,020 Don't worry, William. Your secret is safe with me. 68 00:04:35,830 --> 00:04:36,880 Yuck. 69 00:04:37,190 --> 00:04:39,130 Cut it out. 70 00:04:39,131 --> 00:04:42,189 It's a picnic when I have to think of you and Ellis. 71 00:04:42,190 --> 00:04:43,830 You think about me and Ellis? 72 00:04:44,770 --> 00:04:45,990 Yuck. Ugh. 73 00:04:46,590 --> 00:04:51,029 Blah. All right, I'm just going to take this back to my office and see if I can 74 00:04:51,030 --> 00:04:52,080 fix it myself. 75 00:04:52,550 --> 00:04:53,600 Hey, girl. 76 00:04:55,110 --> 00:04:56,790 What's going on? What do you mean? 77 00:04:56,910 --> 00:04:58,050 The door all closed. 78 00:04:58,051 --> 00:05:01,429 William, rushing past my desk, calling it busy. What's up? Come on, go. You 79 00:05:01,430 --> 00:05:02,029 what, Maya? 80 00:05:02,030 --> 00:05:04,549 It's not something I can talk to you about. I'm really sorry. 81 00:05:04,550 --> 00:05:07,049 What do you mean that's something you can talk about? Joan, you talk about 82 00:05:07,050 --> 00:05:08,550 everything. We have no secrets. 83 00:05:08,870 --> 00:05:09,920 Come on, tell me. 84 00:05:11,660 --> 00:05:13,620 Oh, my God. The rumors are true. 85 00:05:13,900 --> 00:05:15,500 Joan, they are firing you. 86 00:05:15,860 --> 00:05:18,720 No. No, they are not firing me. What rumors? 87 00:05:21,440 --> 00:05:24,690 I'm sorry, Joan. I can't talk to you about that right now. I'm sorry. 88 00:05:24,691 --> 00:05:27,879 Okay. Are you playing with me? Oh, you know what? I can't talk to you about 89 00:05:27,880 --> 00:05:31,370 either now that we don't have that kind of give and take relationship. 90 00:05:31,371 --> 00:05:34,949 Why don't I give you a pink slip and you can take it down to the unemployment 91 00:05:34,950 --> 00:05:37,960 office? How about that kind of give and take relationship? 92 00:05:38,050 --> 00:05:42,250 Fine, don't tell me, okay? And by the way, this goes down as a C -day. 93 00:05:43,810 --> 00:05:45,290 Thank you, Maya. 94 00:05:45,790 --> 00:05:47,830 I am working this skirt, huh, girl? 95 00:05:49,370 --> 00:05:50,420 Whatever. 96 00:05:52,790 --> 00:05:59,250 You know, we really don't do this enough. Just the two of us. 97 00:05:59,610 --> 00:06:00,660 Getting together. 98 00:06:00,850 --> 00:06:01,900 Bonding. 99 00:06:03,430 --> 00:06:04,490 Tony. Uh -huh? 100 00:06:04,950 --> 00:06:06,000 You buy me lunch. 101 00:06:06,001 --> 00:06:08,709 You pretend to be interested in my stories about work. 102 00:06:08,710 --> 00:06:12,440 You compliment me on my outfit, and I know that couldn't have been easy for 103 00:06:12,730 --> 00:06:13,990 You want something for me. 104 00:06:13,991 --> 00:06:16,869 What is it? I don't know what you're talking about. 105 00:06:16,870 --> 00:06:18,250 Tony Chaz wants for nothing. 106 00:06:18,251 --> 00:06:23,329 Okay. Then I guess I'll just be getting back to work. Thanks again for lunch. 107 00:06:23,330 --> 00:06:24,380 Okay, okay. 108 00:06:25,070 --> 00:06:28,710 Now that you got me to thinking, there is just one thing. 109 00:06:28,711 --> 00:06:31,419 Before I agree, can I get another lemonade? 110 00:06:31,420 --> 00:06:32,419 Okay, fine. 111 00:06:32,420 --> 00:06:34,770 Lemonade! Everything I have is yours, sucker. 112 00:06:34,900 --> 00:06:36,040 Free refills, idiot. 113 00:06:37,660 --> 00:06:41,599 Now, I was going over my wedding plans trying to figure out what still needed 114 00:06:41,600 --> 00:06:44,379 be done. No, please don't ask me to help out with any of that. I'll just screw 115 00:06:44,380 --> 00:06:45,039 everything up. 116 00:06:45,040 --> 00:06:46,600 Of course you will. I'm not crazy. 117 00:06:47,400 --> 00:06:50,400 I'm talking about the wedding night. 118 00:06:51,000 --> 00:06:52,440 You want to have a threesome? 119 00:06:54,320 --> 00:06:57,210 Why didn't you just ask me? You didn't have to buy me lunch. 120 00:06:58,830 --> 00:07:03,729 I don't want a threesome, Lynn. I want my wedding night to be extra special for 121 00:07:03,730 --> 00:07:05,950 Todd. So you want me to watch? 122 00:07:07,490 --> 00:07:09,650 No, Lynn, you will not be watching us. 123 00:07:09,950 --> 00:07:11,250 So Todd's going to watch? 124 00:07:12,070 --> 00:07:14,450 Lynn, Lynn, you won't be there. 125 00:07:14,730 --> 00:07:19,349 I was just hoping that you could give me some pointers or lessons or whatever. I 126 00:07:19,350 --> 00:07:21,030 just want to do more than the usual. 127 00:07:21,250 --> 00:07:23,270 Okay, well, what's the usual? 128 00:07:24,210 --> 00:07:25,990 Pretty much me just lying there. 129 00:07:26,930 --> 00:07:27,980 Come on. 130 00:07:28,590 --> 00:07:29,670 You must do something. 131 00:07:29,671 --> 00:07:31,569 Does that show up and get naked? 132 00:07:31,570 --> 00:07:32,620 No. 133 00:07:33,690 --> 00:07:37,389 That's all I've ever had to do, but this is my wedding night. I want it to be 134 00:07:37,390 --> 00:07:40,570 special. I want to participate. I mean, it seems only right. 135 00:07:42,110 --> 00:07:46,389 Well, um, I guess there are certain things you can do to heighten intimacy 136 00:07:46,390 --> 00:07:49,040 the moment. Forget intimacy. I'm talking tricks. Done. 137 00:07:49,430 --> 00:07:50,480 Damn it. 138 00:07:50,710 --> 00:07:52,390 I want you to show me the lens stand. 139 00:07:53,670 --> 00:07:56,150 I don't know, Tony. 140 00:07:56,151 --> 00:07:59,769 The specifics of that maneuver are a closely guarded secret. 141 00:07:59,770 --> 00:08:02,420 I give you a hundred bucks. I never could keep a secret. 142 00:08:02,830 --> 00:08:06,729 Okay. Tell you what. Meet me at Joan's. We'll have a lesson before she gets home 143 00:08:06,730 --> 00:08:07,229 from work. 144 00:08:07,230 --> 00:08:08,430 Okay, but why at Joan's? 145 00:08:08,790 --> 00:08:09,850 Hello. Snacks. 146 00:08:13,210 --> 00:08:16,310 Joan, I read your motion on the Cisco case. Not bad. 147 00:08:16,850 --> 00:08:19,680 Thank you. If it were written by a first -year law student. 148 00:08:21,320 --> 00:08:25,699 My notes, as usual, are in red until the red pen ran out of ink, then they 149 00:08:25,700 --> 00:08:26,750 continue in blue. 150 00:08:27,600 --> 00:08:31,620 Carly, is it really necessary for you to be so mean to me? 151 00:08:32,080 --> 00:08:33,130 Mean? 152 00:08:33,740 --> 00:08:37,020 Do you think it's mean of me to expect excellence from you? 153 00:08:37,320 --> 00:08:41,019 No, but I... Do you think it's mean of me to feel frustration when another 154 00:08:41,020 --> 00:08:44,480 African -American lawyer turns in subpar work? 155 00:08:44,840 --> 00:08:49,320 I think calling my work subpar... Surely I don't have to explain to you. 156 00:08:49,321 --> 00:08:53,499 That when there are only three African -American lawyers in a law firm, the 157 00:08:53,500 --> 00:08:58,299 that one does reflects on the other, too. And frankly, Joan, I'm tired of you 158 00:08:58,300 --> 00:08:59,660 making me look bad. 159 00:09:01,540 --> 00:09:04,190 Well, at least I'm not sleeping with my subordinate. 160 00:09:08,120 --> 00:09:09,170 What? 161 00:09:10,060 --> 00:09:14,069 I just... I thought I would mention the one thing that I'm not doing. Not that 162 00:09:14,070 --> 00:09:19,769 anyone else is doing it. I have no knowledge of anyone doing such a thing. 163 00:09:19,770 --> 00:09:22,990 if they were doing it, it wouldn't be bad. 164 00:09:23,530 --> 00:09:26,650 I can't believe this. 165 00:09:28,750 --> 00:09:29,800 Wow, girl. 166 00:09:29,990 --> 00:09:32,760 Sharon looked real upset coming at your office, honey. 167 00:09:32,991 --> 00:09:35,869 Want to tell me what happened? 168 00:09:35,870 --> 00:09:38,640 I can't talk to you right now. I need to go talk to William. 169 00:09:38,910 --> 00:09:41,750 The thing about you, William, And Sharon! 170 00:09:42,610 --> 00:09:45,870 Joan! Girl, you gotta tell me something, girl. Are we rising up? 171 00:09:55,550 --> 00:09:59,040 William, do you have a second? No, not really, Joan. This is important. 172 00:10:00,230 --> 00:10:01,370 Sure, Joan, what is it? 173 00:10:01,371 --> 00:10:07,709 William, something happened. Something that I wish hadn't happened and that I 174 00:10:07,710 --> 00:10:10,349 would give anything to make unhappen, but it happened. 175 00:10:10,350 --> 00:10:11,400 Joan? 176 00:10:12,750 --> 00:10:17,329 Look, have you ever said something and then a second later you wish you could 177 00:10:17,330 --> 00:10:20,369 just suck the words right back into your mouth? Right now I'm regretting a few 178 00:10:20,370 --> 00:10:22,780 seconds ago when I said, sure, Joan, what is it? 179 00:10:24,230 --> 00:10:27,030 William, I... Oh, you're here. 180 00:10:27,031 --> 00:10:30,869 You know what? I'll just go. No, no, no, no, no. You might as well stay and hear 181 00:10:30,870 --> 00:10:31,920 what I have to say. 182 00:10:32,110 --> 00:10:35,780 It'll save William the trouble of telling you five minutes after I leave. 183 00:10:36,450 --> 00:10:38,800 Joan told me she knows about our relationship. 184 00:10:39,530 --> 00:10:43,290 What? William, I'm so sorry. How could you betray me like this? 185 00:10:43,490 --> 00:10:44,990 I didn't tell her. She guessed. 186 00:10:44,991 --> 00:10:49,309 Well, on one level, I suppose that's comforting. On another level, it hardly 187 00:10:49,310 --> 00:10:53,669 matters now, does it? Either way, she has information with which to humiliate 188 00:10:53,670 --> 00:10:56,609 me. And either way, it's made very clear that this relationship must end 189 00:10:56,610 --> 00:10:57,660 immediately. 190 00:10:59,290 --> 00:11:00,510 So you're dumping me. 191 00:11:00,511 --> 00:11:03,859 We should have called it quits the minute you came back to work at the 192 00:11:03,860 --> 00:11:05,300 Yeah, I suppose you're right. 193 00:11:06,900 --> 00:11:07,980 Then that's settled. 194 00:11:12,880 --> 00:11:18,180 William, I am so sorry. Get the hell out of my office. 195 00:11:18,900 --> 00:11:24,779 I know, I know. You are mad, and I would be too, but if it helps for me to 196 00:11:24,780 --> 00:11:26,460 explain the circumstances any. 197 00:11:26,980 --> 00:11:29,540 She was being so mean to me, and I... 198 00:11:34,570 --> 00:11:36,430 be getting the hell out of your office. 199 00:11:38,410 --> 00:11:40,030 William, I'm so sorry. 200 00:11:40,390 --> 00:11:41,440 Okay. 201 00:11:45,410 --> 00:11:47,090 Oh, Miss Farley. What? 202 00:11:47,670 --> 00:11:51,230 I need to speak to you in my office for a second. I'm very busy right now. 203 00:11:51,390 --> 00:11:53,870 Please, it'll just take a second. 204 00:11:56,590 --> 00:11:57,640 Very well. 205 00:11:59,770 --> 00:12:00,820 Excuse me, Joan. 206 00:12:01,610 --> 00:12:03,390 Will I be holding all of your calls? 207 00:12:06,449 --> 00:12:07,499 Please. Interesting. 208 00:12:11,150 --> 00:12:16,309 Miss Farley, I need to apologize for what I said before. I was completely out 209 00:12:16,310 --> 00:12:18,170 line. So far, we're in agreement? 210 00:12:18,690 --> 00:12:22,769 More importantly, if you're going to be mad at someone, I beg you to be mad at 211 00:12:22,770 --> 00:12:23,850 me and not at William. 212 00:12:23,851 --> 00:12:27,869 So I shouldn't feel betrayed that he went blabbing to you about our 213 00:12:27,870 --> 00:12:31,449 relationship? Okay, first of all, he didn't blab. I really did guess. And 214 00:12:31,450 --> 00:12:33,250 secondly, we talk about everything. 215 00:12:33,740 --> 00:12:36,740 We have very few secrets. That's what our relationship is. 216 00:12:37,280 --> 00:12:43,459 I'm the one who violated that. All William did, you know, after I guessed, 217 00:12:43,460 --> 00:12:45,140 talk about it with his good friend. 218 00:12:45,800 --> 00:12:49,480 So, please, don't be mad at William because of that. 219 00:12:49,940 --> 00:12:51,860 Don't break up with him because of it. 220 00:12:54,000 --> 00:12:55,050 Are you thrilled? 221 00:12:55,940 --> 00:12:57,080 Yes, I am. 222 00:12:58,000 --> 00:12:59,050 Thank you. 223 00:13:08,650 --> 00:13:09,730 I know what it is, Joan. 224 00:13:10,830 --> 00:13:12,270 It's not a romance, isn't it? 225 00:13:13,190 --> 00:13:18,230 Okay. Yeah. So you guessed that much. But, Maya, I can't tell you anymore. 226 00:13:18,231 --> 00:13:21,329 Oh, what do you mean? Like the fact that you're a lesbian? 227 00:13:21,330 --> 00:13:22,380 Huh? 228 00:13:22,650 --> 00:13:24,510 Maya, you know I'm not a lesbian. 229 00:13:24,770 --> 00:13:25,830 I know. I know that. 230 00:13:25,831 --> 00:13:29,909 But if you don't give me the whole story, Joan, I'm just going to have to 231 00:13:29,910 --> 00:13:30,960 around what I got. 232 00:13:39,150 --> 00:13:41,070 Let's just take five. I need a snack. 233 00:13:45,110 --> 00:13:47,990 Lynn, I'm never going to get it. 234 00:13:48,430 --> 00:13:50,770 So maybe you'll never get it. Big deal. 235 00:13:50,771 --> 00:13:54,769 Your wedding night will be special because it's the two of you together as 236 00:13:54,770 --> 00:13:55,820 husband and wife. 237 00:13:55,821 --> 00:13:59,549 Have you ever heard of that saying, show me a beautiful woman, I'll show you a 238 00:13:59,550 --> 00:14:00,889 guy who's tired of sleeping with her? 239 00:14:00,890 --> 00:14:03,769 Yeah, but instead of the word sleeping with, I heard her with the word... I 240 00:14:03,770 --> 00:14:05,630 don't want to be that beautiful woman. 241 00:14:05,631 --> 00:14:09,039 You want Todd to be that guy who's tired of sleeping with me? 242 00:14:09,040 --> 00:14:10,090 He won't be. 243 00:14:10,380 --> 00:14:11,430 You don't know that? 244 00:14:11,920 --> 00:14:13,680 And neither do I in the past. 245 00:14:14,360 --> 00:14:17,250 I never stayed with guys long enough for them to get tired. 246 00:14:17,300 --> 00:14:18,440 Well, what about Greg? 247 00:14:18,580 --> 00:14:20,520 Oh, honey, Greg was a starving artist. 248 00:14:20,820 --> 00:14:23,770 I don't know if he was hanging in there for me or for the food. 249 00:14:24,420 --> 00:14:28,120 Okay, well, there are other things you can do to keep your sex life 250 00:14:28,121 --> 00:14:29,339 Oh, really? 251 00:14:29,340 --> 00:14:32,820 Yeah. Like vary the position or role play. 252 00:14:33,040 --> 00:14:34,420 Oh. Or use food. 253 00:14:34,421 --> 00:14:38,329 Once. I dated this English guy, and for Boxing Day, I let him eat Yorkshire 254 00:14:38,330 --> 00:14:39,380 pudding off my ass. 255 00:14:40,990 --> 00:14:42,730 I mean, it was both sexy and festive. 256 00:14:43,670 --> 00:14:46,500 Okay, but give me something I can do. You know I can't cook. 257 00:14:47,450 --> 00:14:48,500 That's true. 258 00:14:48,530 --> 00:14:51,960 Well, then you're going to have to get in there and spin, spin, spin! 259 00:14:53,230 --> 00:14:54,790 Okay. All right. 260 00:14:54,791 --> 00:14:57,529 I'm going to get it this time. That's the attitude. Okay. 261 00:14:57,530 --> 00:15:01,369 And if you don't get it, we can always fall back on that whole threesome thing. 262 00:15:01,370 --> 00:15:03,290 I'll learn to cook before that happens. 263 00:15:06,250 --> 00:15:07,630 What the hell did you do now? 264 00:15:07,730 --> 00:15:10,490 I'm guessing something bad. Don't get flipped with me. 265 00:15:11,030 --> 00:15:15,469 Sharon forgave me. She takes me back. All because of some little chat she had 266 00:15:15,470 --> 00:15:17,669 with you. How could you have screwed this up? 267 00:15:17,670 --> 00:15:18,770 I'm confused. 268 00:15:18,771 --> 00:15:22,269 Just a few hours ago, you were upset because she broke up with you. 269 00:15:22,270 --> 00:15:24,470 Well, I thought about it. 270 00:15:24,910 --> 00:15:26,590 I realized it's for the best. 271 00:15:27,390 --> 00:15:29,800 I don't want to be in a relationship with my boss. 272 00:15:30,130 --> 00:15:32,600 So you gave me the perfect doubt. You screwed it up. 273 00:15:32,601 --> 00:15:36,709 I'm sorry, William. I thought you were in love with her. 274 00:15:36,710 --> 00:15:38,390 No, it was just one of those things. 275 00:15:39,130 --> 00:15:41,090 Trip to the moon on gossamer wings. 276 00:15:41,091 --> 00:15:45,849 I'm sorry. I was just trying to fix it. But now that I know what's going on, I 277 00:15:45,850 --> 00:15:48,810 can just talk to her again. No, no. Do not talk to her. 278 00:15:49,090 --> 00:15:50,650 Do not ever try and fix anything. 279 00:15:51,030 --> 00:15:52,650 Ever again. Do you understand me? 280 00:15:52,730 --> 00:15:54,230 Okay, okay. I'm sorry. 281 00:15:54,530 --> 00:15:58,030 I'm tired of hearing you say I am sorry. Don't ever say I'm sorry again. 282 00:15:58,390 --> 00:16:00,050 Okay, okay. I'm sorry. 283 00:16:00,790 --> 00:16:01,840 No, Williams. 284 00:16:04,200 --> 00:16:05,640 That doesn't even make sense. 285 00:16:07,780 --> 00:16:09,000 I know. I'm sorry. 286 00:16:09,240 --> 00:16:14,280 I... All right. 287 00:16:14,660 --> 00:16:16,560 So nobody bought that lesbian story. 288 00:16:17,080 --> 00:16:20,930 Although you may be getting a call from that big bonkers down at the Snapshot. 289 00:16:32,821 --> 00:16:38,809 Oh, actually, no, I was just getting takeout, and I'm really glad... Have a 290 00:16:38,810 --> 00:16:39,860 seat. Okay. 291 00:16:41,470 --> 00:16:46,930 I want to thank you for our talk yesterday. William and I are back 292 00:16:47,130 --> 00:16:48,180 I know. 293 00:16:48,190 --> 00:16:49,570 Of course, you would. 294 00:16:50,090 --> 00:16:51,140 But that's okay. 295 00:16:51,870 --> 00:16:56,709 I've been thinking a lot about what you said, about how close you and William 296 00:16:56,710 --> 00:17:01,030 are, and how you confide in each other about everything, and the truth is, 297 00:17:01,230 --> 00:17:02,310 I envy that. 298 00:17:03,290 --> 00:17:09,588 I... really don't have any close personal friends. Oh, gosh, I'm sure 299 00:17:09,589 --> 00:17:12,599 true. Of course it's true. Why would I say it if it wasn't true? 300 00:17:13,069 --> 00:17:16,749 I don't know. I was just trying to make you feel better. Oh, and here I am 301 00:17:16,750 --> 00:17:19,848 biting your head off. You see, that's why I don't have any friends. 302 00:17:19,849 --> 00:17:24,670 I used to tell myself it was because I was a driven career woman. 303 00:17:25,390 --> 00:17:28,569 But actually, people just don't like me, Joan. 304 00:17:28,890 --> 00:17:31,450 People like you, I would imagine. 305 00:17:33,480 --> 00:17:34,600 And I blew it with you. 306 00:17:35,180 --> 00:17:38,740 We could have been friends, Joan. We actually have a lot in common. 307 00:17:39,120 --> 00:17:40,980 But I've been a total bitch to you. 308 00:17:41,200 --> 00:17:43,500 No, not a total bitch. 309 00:17:45,240 --> 00:17:47,380 So we could still be friends? 310 00:17:48,380 --> 00:17:50,780 Yeah, that's what I meant. 311 00:17:51,480 --> 00:17:53,000 Really? Of course. 312 00:17:53,960 --> 00:17:55,040 I'd like that. 313 00:17:57,180 --> 00:18:02,059 So... You know William better than just about anybody. Do you think he sees a 314 00:18:02,060 --> 00:18:05,259 future in his relationship with me? I mean, one friend to another? 315 00:18:05,260 --> 00:18:08,300 Oh, gosh, Ms. Farley, I really don't feel... Uh, Sharon. 316 00:18:11,440 --> 00:18:16,980 Sharon, I just, I really don't feel comfortable talking to you about this. 317 00:18:17,260 --> 00:18:21,379 Oh, no, no, I understand. You and William have been friends for such a 318 00:18:21,380 --> 00:18:24,390 time, and you and I have only been friends for about a minute. 319 00:18:24,720 --> 00:18:27,740 And naturally, your loyalties would lie with him. 320 00:18:28,020 --> 00:18:32,199 No, it's not about loyalties. It's just that, you know, it's very difficult for 321 00:18:32,200 --> 00:18:37,599 me to date because I'm so self -sufficient. But I really, really want 322 00:18:37,600 --> 00:18:38,740 this work with William. 323 00:18:39,000 --> 00:18:43,760 I have really, really put my heart on the line for this. 324 00:18:45,100 --> 00:18:51,520 It's just that I, um, I don't know what I'd do if... 325 00:18:53,710 --> 00:18:54,760 My heart. 326 00:18:56,590 --> 00:19:02,029 And if you thought we had no future together, I'd like to know what the hell 327 00:19:02,030 --> 00:19:03,729 thought you were doing, dragging me along! 328 00:19:03,730 --> 00:19:07,889 Sharon, we were two scared, lonely souls groping in the darkness. I didn't mean 329 00:19:07,890 --> 00:19:08,940 to lead you on. 330 00:19:09,310 --> 00:19:10,360 No. 331 00:19:10,570 --> 00:19:11,790 You men never do. 332 00:19:12,750 --> 00:19:15,530 Well, that's all behind us now, isn't it, Counselor? 333 00:19:16,050 --> 00:19:18,170 I'd like you to proof these briefs. 334 00:19:18,850 --> 00:19:21,620 Sharon, this has worked for a paralegal or a secretary. 335 00:19:21,730 --> 00:19:24,300 And now it's worked for you. And it's Ms. Farley. 336 00:19:25,560 --> 00:19:27,880 Oh, good morning, Ms. Farley. 337 00:19:28,100 --> 00:19:29,150 Ah, ah, ah. 338 00:19:29,420 --> 00:19:30,920 Right. Sharon. 339 00:19:32,060 --> 00:19:36,199 Say, Joan, what are you doing for lunch today? There's a new restaurant on 3rd. 340 00:19:36,200 --> 00:19:39,999 I'm just dying to try. Oh, actually, William and I had plans to... William's 341 00:19:40,000 --> 00:19:41,980 going to be working through lunch today. 342 00:19:43,160 --> 00:19:44,210 Well, okay. 343 00:19:44,211 --> 00:19:49,229 Come walk with me in my office. There's some fabric samples I'd love to get your 344 00:19:49,230 --> 00:19:52,960 opinion for my window treatments. I'm finally getting it decorated. Sure, 345 00:19:53,090 --> 00:19:54,590 William, I am so sorry. 346 00:19:56,430 --> 00:20:02,590 Joan went snack shopping. 347 00:20:03,150 --> 00:20:04,870 So, going for practice tomorrow? 348 00:20:05,190 --> 00:20:06,310 Oh, girl. 349 00:20:07,210 --> 00:20:09,680 I'm having second thoughts about this land span. 350 00:20:09,790 --> 00:20:12,560 I think I'm just going to stick to the tender Tony Roney. 351 00:20:13,570 --> 00:20:14,870 What move is that? 352 00:20:15,310 --> 00:20:18,130 Well, it's still pretty much me just lying there. 353 00:20:18,430 --> 00:20:21,440 But for my wedding night, I'm going to make it extra special. 354 00:20:21,441 --> 00:20:23,279 I'm going to stay awake. 355 00:20:23,280 --> 00:20:27,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.