Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:08,569
So, next week I'm back at the firm,
turning the big ones into the little
2
00:00:08,570 --> 00:00:09,710
the big legal rock pile.
3
00:00:09,711 --> 00:00:13,289
Now, what would you all do if you had
one week to make all your dreams come
4
00:00:13,290 --> 00:00:14,790
before going back to reality?
5
00:00:14,950 --> 00:00:17,430
Ugh! I'd get to the damn point because
I'm bored.
6
00:00:18,150 --> 00:00:19,770
All right, here's my list.
7
00:00:20,090 --> 00:00:21,140
Hmm, give me that.
8
00:00:22,570 --> 00:00:23,970
Bike to San Francisco.
9
00:00:24,250 --> 00:00:26,890
Ooh, this won't have a pen I need to add
by a bike.
10
00:00:27,910 --> 00:00:28,960
Hold on a minute.
11
00:00:29,820 --> 00:00:31,800
You want to be a soul train dancer?
12
00:00:31,801 --> 00:00:36,059
I hope you can't find some rhythm on
this list.
13
00:00:36,060 --> 00:00:37,260
Yes, it's number 12.
14
00:00:37,480 --> 00:00:38,530
Okay, wait, wait.
15
00:00:38,840 --> 00:00:40,020
Oh, uh -uh.
16
00:00:40,320 --> 00:00:41,370
Hell no.
17
00:00:41,480 --> 00:00:43,140
Meet Thelma from Good Time.
18
00:00:43,760 --> 00:00:46,100
She's a TV character. She's not a real
person.
19
00:00:46,340 --> 00:00:47,390
I know that.
20
00:00:47,760 --> 00:00:49,620
Not like I'm some sort of deranged fan.
21
00:00:49,621 --> 00:00:53,759
So, as we got that straight, I'll hook
you up. Because you all know Bernadette
22
00:00:53,760 --> 00:00:54,900
Stan is my cousin.
23
00:00:55,180 --> 00:00:56,260
She knows Thelma?
24
00:01:25,280 --> 00:01:28,000
Hey y 'all, I'm so sorry I'm late.
25
00:01:28,001 --> 00:01:31,299
I had to do all this stuff. Yeah, we
know, we know. Drop off jalopy, get to
26
00:01:31,300 --> 00:01:32,350
point.
27
00:01:32,980 --> 00:01:37,459
Anyway, you guys, you know that I've had
a rough week, okay? And I just needed a
28
00:01:37,460 --> 00:01:41,659
girl's night out, so I was thinking... I
hope you were thinking we all have
29
00:01:41,660 --> 00:01:42,710
date.
30
00:01:43,300 --> 00:01:47,599
See how y 'all do? See this? Now that y
'all have boyfriends... Oh, excuse me, I
31
00:01:47,600 --> 00:01:48,619
have a fiancé.
32
00:01:48,620 --> 00:01:51,210
I'm on a path somewhere, not like these
two heifers.
33
00:01:51,211 --> 00:01:55,919
So you guys are just going to leave Maya
alone again on another weekend, huh?
34
00:01:55,920 --> 00:01:57,839
Whatever happened to where your
friend...
35
00:01:57,840 --> 00:01:59,299
Girl, we're going to be there for you.
36
00:01:59,300 --> 00:02:00,400
Single life is fun.
37
00:02:01,620 --> 00:02:06,260
Single life is fun because we get to go
on dates, girl. Bye -bye.
38
00:02:08,720 --> 00:02:09,770
Bye -bye.
39
00:02:10,199 --> 00:02:12,620
No, it's fine. Go, go, go on your dates.
40
00:02:12,880 --> 00:02:14,760
You know, it's all good.
41
00:02:15,000 --> 00:02:21,919
I'll just go to my little cell of an
apartment, you know, go to bed early,
42
00:02:21,920 --> 00:02:23,020
myself to sleep.
43
00:02:25,191 --> 00:02:32,659
Maya, we'll just go for one drink at the
Blue Bar. Thank you, girl. I'm going to
44
00:02:32,660 --> 00:02:34,119
just hit these armpits real quick.
45
00:02:34,120 --> 00:02:38,540
I'm just saying, I'm classy.
46
00:02:38,541 --> 00:02:41,819
I am. And I know that I have a lot to
offer. But, you know, the brother's
47
00:02:41,820 --> 00:02:43,709
of Wilshire. They're not checking for
me.
48
00:02:43,710 --> 00:02:46,729
Shoot, and truth be told, I'm not
checking for them either. I think, as
49
00:02:46,730 --> 00:02:48,989
told, the brothers around here are extra
corny.
50
00:02:48,990 --> 00:02:53,229
Well, truth be told, you better finish
that drink so we can go. Okay, I'm
51
00:02:53,230 --> 00:02:56,289
myself, all right? Y 'all know I'm a
little bitty thing. Can't guzzle my
52
00:02:56,290 --> 00:02:57,550
like you big bone lunches.
53
00:02:59,870 --> 00:03:05,029
I'm just saying, since we've been here,
has anyone tried to step to me? No. In
54
00:03:05,030 --> 00:03:08,009
fact, in all the times we've been coming
here, has anyone ever tried to step to
55
00:03:08,010 --> 00:03:10,749
me? No. Hell, I don't even get the
obligatory black people nod.
56
00:03:10,750 --> 00:03:12,010
What's up, girl? Nothing.
57
00:03:12,680 --> 00:03:14,790
Maybe you need to hit those armpits
again.
58
00:03:15,620 --> 00:03:19,440
I'm sorry. I am sorry, Maya. But, you
know, Ellis is waiting.
59
00:03:19,720 --> 00:03:23,939
I don't know. I just feel so
disconnected from who I am. From my old
60
00:03:23,940 --> 00:03:25,860
neighborhood. You know, my old friends.
61
00:03:27,300 --> 00:03:29,710
Not friends, but I feel like I'm
becoming y 'all.
62
00:03:29,920 --> 00:03:33,520
You feel like that because you spend too
much time with us.
63
00:03:34,040 --> 00:03:35,090
Like tonight.
64
00:03:35,900 --> 00:03:37,160
Tony, don't be rude.
65
00:03:37,900 --> 00:03:40,190
Maya's really going through something
here.
66
00:03:40,280 --> 00:03:41,900
And she needs to talk this out.
67
00:03:42,950 --> 00:03:44,570
How's Wednesday for everybody?
68
00:03:46,090 --> 00:03:47,140
Fine, y 'all, go.
69
00:03:47,670 --> 00:03:48,730
Go on your dates.
70
00:03:49,090 --> 00:03:50,140
Okay,
71
00:03:50,250 --> 00:03:52,450
Maya, clearly you really need us
tonight.
72
00:03:52,910 --> 00:03:56,849
But you know what? It's fine. I'll just
cancel my plans with Ellis, and I will
73
00:03:56,850 --> 00:03:57,900
stay with you.
74
00:03:58,130 --> 00:03:59,180
I'll stay, too.
75
00:03:59,930 --> 00:04:01,650
But you can scratch Wednesday.
76
00:04:03,670 --> 00:04:04,720
All right.
77
00:04:05,350 --> 00:04:09,069
Hell, damn, I was lying anyway, so I was
not even in town. I just wanted to
78
00:04:09,070 --> 00:04:10,120
watch television.
79
00:04:20,329 --> 00:04:22,919
I can't believe I'm sitting here with
Thelma Evans.
80
00:04:22,930 --> 00:04:24,130
Well, that's very sweet.
81
00:04:24,350 --> 00:04:29,369
But for the last time, my name is
Bernadette Stannis. You have no idea
82
00:04:29,370 --> 00:04:31,960
moment means to me. I've dreamt of this
my whole life.
83
00:04:32,670 --> 00:04:33,850
You know, I'm very flat.
84
00:04:34,130 --> 00:04:37,320
And all this time, you're just one
degree of separation from me.
85
00:04:37,410 --> 00:04:39,210
Thelma Evans is Maya's cousin.
86
00:04:39,810 --> 00:04:40,860
No, no.
87
00:04:41,090 --> 00:04:43,070
Bernadette Stannis is Maya's cousin.
88
00:04:43,830 --> 00:04:45,590
So, how's Booker?
89
00:04:46,130 --> 00:04:47,930
His name is Bookman.
90
00:04:48,870 --> 00:04:49,920
Look, look.
91
00:04:52,460 --> 00:04:53,510
name is Johnny Brown.
92
00:04:53,820 --> 00:04:55,640
He's an actor, like me.
93
00:04:56,380 --> 00:05:00,199
The reason why I asked is because I
heard they were going to tear down
94
00:05:00,200 --> 00:05:03,040
Green, and I was worried that he might
be out of a job.
95
00:05:03,920 --> 00:05:07,170
Hey, speaking of jobs, do you still work
at Bologna's Boutique?
96
00:05:08,440 --> 00:05:11,900
For the last time, Good Times was a TV
show.
97
00:05:12,480 --> 00:05:13,530
It wasn't real.
98
00:05:13,980 --> 00:05:15,120
Thelma was a character.
99
00:05:15,480 --> 00:05:19,560
I'm Bernadette, I'm a real person, and
this is real life, okay? Okay.
100
00:05:20,400 --> 00:05:22,120
I'm so sorry. I'm sorry.
101
00:05:22,440 --> 00:05:24,840
We won't talk about good times anymore.
102
00:05:25,820 --> 00:05:27,140
We'll just have a good time.
103
00:05:33,600 --> 00:05:37,360
So, do you like sports?
104
00:05:38,420 --> 00:05:39,470
Not really.
105
00:05:41,320 --> 00:05:45,400
Have you seen any good movies lately?
106
00:05:46,160 --> 00:05:47,210
No.
107
00:06:09,340 --> 00:06:10,390
Look,
108
00:06:19,220 --> 00:06:22,120
I am not mad at this mug of rum, but why
are we here?
109
00:06:24,501 --> 00:06:26,569
the wall, all right?
110
00:06:26,570 --> 00:06:27,750
The hole's in the wall.
111
00:06:27,751 --> 00:06:30,649
I must have a hole in my head for
letting you drag my cute ass down to
112
00:06:30,650 --> 00:06:31,700
Inglewood.
113
00:06:33,130 --> 00:06:34,570
Now, you are beautiful.
114
00:06:35,810 --> 00:06:36,860
Thank you.
115
00:06:36,861 --> 00:06:38,229
I'm Maverick.
116
00:06:38,230 --> 00:06:39,280
Oh, hi, I'm Maya.
117
00:06:39,950 --> 00:06:42,570
Hey. Hey. I guess we M &M.
118
00:06:42,850 --> 00:06:43,900
Oh.
119
00:06:45,030 --> 00:06:49,489
You want to dance? Oh, uh, no, no. You
know, I just got my drink and I don't
120
00:06:49,490 --> 00:06:50,249
like to dance.
121
00:06:50,250 --> 00:06:52,750
You don't trip? I could get you another
one.
122
00:06:53,270 --> 00:06:54,320
That is okay.
123
00:06:54,321 --> 00:06:57,019
Hey, you know what? I'll finish my
drink. I'll dance.
124
00:06:57,020 --> 00:06:58,070
Nah, that's fine.
125
00:07:02,700 --> 00:07:05,470
Okay, Maya, that's the seventh guy
you've turned down.
126
00:07:05,471 --> 00:07:08,759
Maya, I thought you came down here to
find you a South Central man.
127
00:07:08,760 --> 00:07:11,219
No, I came down here to have a night out
with my girl.
128
00:07:11,220 --> 00:07:14,999
Well, we could have done that at the
blue bar. But this is my spot, all
129
00:07:15,000 --> 00:07:16,919
And it's just about to start jumping
off.
130
00:07:16,920 --> 00:07:17,970
Go get me another mug.
131
00:07:18,240 --> 00:07:21,670
And give me another plate of catfish.
And don't forget my white bread.
132
00:07:26,470 --> 00:07:27,650
We've been bamboozled.
133
00:07:27,850 --> 00:07:29,290
What, the same real catfish?
134
00:07:30,010 --> 00:07:31,060
No.
135
00:07:31,061 --> 00:07:34,869
I don't think Maya came down here trying
to have a girl's night out or connect
136
00:07:34,870 --> 00:07:36,589
with men from her old neighborhood.
137
00:07:36,590 --> 00:07:39,600
Guys, she came down here trying to hook
back up with Darnell.
138
00:07:39,770 --> 00:07:42,240
Okay, girl, you're just taking all kind
of leaps.
139
00:07:42,310 --> 00:07:43,410
You grins look good.
140
00:07:44,070 --> 00:07:47,170
Guys, you guys, look, I just remembered.
141
00:07:47,171 --> 00:07:50,909
Maya always used to talk about this
place where she and Darnell used to
142
00:07:50,910 --> 00:07:52,889
and eat and get their buzz on for five
bucks.
143
00:07:52,890 --> 00:07:54,210
This is their hangout.
144
00:07:54,530 --> 00:07:55,810
I am telling you.
145
00:07:56,110 --> 00:07:58,690
She came down here hoping to bump into
Darnell.
146
00:07:59,030 --> 00:08:03,050
So what you're saying is she came down
here hoping to bump into Darnell?
147
00:08:05,430 --> 00:08:06,810
No more rump for you.
148
00:08:06,811 --> 00:08:11,489
Look, I'm telling you, if she's not
looking for Darnell, she's looking for
149
00:08:11,490 --> 00:08:14,009
somebody because she's been looking over
her shoulder every few minutes.
150
00:08:14,010 --> 00:08:16,300
Hell, I've been looking over my shoulder
too.
151
00:08:25,130 --> 00:08:26,180
fish -eating wreck.
152
00:08:27,130 --> 00:08:30,260
Maya, did you drag us down here hoping
that you'd see Darnell?
153
00:08:30,730 --> 00:08:34,330
What? Come on, Maya. You know that
Darnell's in your spot.
154
00:08:34,909 --> 00:08:38,629
Joe, nobody's even thinking about
Darnell. And apparently he ain't
155
00:08:38,630 --> 00:08:39,349
about you.
156
00:08:39,350 --> 00:08:41,820
He just walked into your spot with
another woman.
157
00:09:00,691 --> 00:09:02,739
Maybe we should go.
158
00:09:02,740 --> 00:09:06,099
Why? Because Darnell rolled up in here
with some other girl? Look, you know
159
00:09:06,100 --> 00:09:08,080
what? We're divorced. We're grown folks.
160
00:09:08,120 --> 00:09:11,760
He got his ass back off mine. What
exactly do you have, Maya?
161
00:09:13,660 --> 00:09:17,660
She has a rich and satisfying life.
That's right. I'm happy.
162
00:09:19,620 --> 00:09:22,360
Yo, yo, yo. Can I get everybody's
attention, please?
163
00:09:22,960 --> 00:09:27,699
Round of drinks on me and my road dog,
Darnell. We just got a small business
164
00:09:27,700 --> 00:09:28,750
loan.
165
00:09:29,740 --> 00:09:31,360
That's right, y 'all. You heard me.
166
00:09:31,530 --> 00:09:33,820
Two black men doing something with, they
say.
167
00:09:35,470 --> 00:09:39,330
And we are finally about to open our
auto repair shop.
168
00:09:39,890 --> 00:09:42,970
So I want to see all y 'all there when
you hoop these break down.
169
00:09:44,710 --> 00:09:48,470
Seriously, y 'all. Remember that P &D
auto repair bought y 'all a drink
170
00:09:48,810 --> 00:09:49,860
All right?
171
00:09:52,230 --> 00:09:53,280
Dang, Maya.
172
00:09:53,330 --> 00:09:55,010
You got a business and a love life?
173
00:09:55,011 --> 00:09:58,169
Is it just me, or does this life sound a
whole lot more rich and satisfying than
174
00:09:58,170 --> 00:09:59,220
yours?
175
00:10:01,040 --> 00:10:03,990
Let's just sneak out the back. Hey, I
don't want to miss them.
176
00:10:04,271 --> 00:10:06,339
Hold on, hold on.
177
00:10:06,340 --> 00:10:07,390
Mike!
178
00:10:08,240 --> 00:10:11,240
I knew that was you, girl. Oh, hey,
what's up, Peanut?
179
00:10:11,460 --> 00:10:12,510
How you doing, bro?
180
00:10:12,840 --> 00:10:16,940
Damn, I guess good dude travels fast.
And you came out to celebrate with us.
181
00:10:17,020 --> 00:10:18,640
That's class, girl. That's class.
182
00:10:20,860 --> 00:10:22,660
Yeah, well, you know. You know how I do.
183
00:10:24,220 --> 00:10:25,540
Congratulations, Peanut.
184
00:10:26,020 --> 00:10:27,070
Okay.
185
00:10:27,071 --> 00:10:29,839
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I know
you're not leaving without saying
186
00:10:29,840 --> 00:10:30,669
to Don M.
187
00:10:30,670 --> 00:10:31,720
Down there!
188
00:10:37,370 --> 00:10:38,420
Hey.
189
00:10:40,170 --> 00:10:41,220
Hey.
190
00:10:42,270 --> 00:10:43,350
Hi, I'm June.
191
00:10:43,590 --> 00:10:44,650
Hi, I'm Lena.
192
00:10:45,030 --> 00:10:46,080
Hi.
193
00:10:46,250 --> 00:10:49,090
Oh, girl, your braids are beautiful.
194
00:10:49,510 --> 00:10:50,560
Where do you go?
195
00:10:51,710 --> 00:10:52,850
Somewhere on Crenshaw.
196
00:10:54,350 --> 00:10:55,950
Damn, look how they bonded, dog.
197
00:10:57,610 --> 00:11:00,080
My ex -wife and my baby mama don't get
along at all.
198
00:11:00,770 --> 00:11:02,370
Maya's just cool like that.
199
00:11:03,890 --> 00:11:04,940
So you're Maya?
200
00:11:05,190 --> 00:11:06,240
Yeah.
201
00:11:10,210 --> 00:11:12,290
I just love Jabari.
202
00:11:14,490 --> 00:11:16,970
We all love Jimboree.
203
00:11:22,430 --> 00:11:24,350
We should get going.
204
00:11:40,511 --> 00:11:42,379
Where's Jabari?
205
00:11:42,380 --> 00:11:45,779
Oh, he's out front playing with Armandis
from next door. Well, I don't like him
206
00:11:45,780 --> 00:11:47,520
out in the courtyard unsupervised.
207
00:11:47,880 --> 00:11:49,860
Armandis' mother is out there with them.
208
00:11:50,280 --> 00:11:51,600
All right, how about this?
209
00:11:52,120 --> 00:11:53,170
Here's his stuff.
210
00:11:53,780 --> 00:11:55,240
Bye. You know what else?
211
00:11:55,241 --> 00:11:58,199
Why do I have to hear about your
business on the street?
212
00:11:58,200 --> 00:12:01,140
What business is that, Maya? Your auto
repair business.
213
00:12:01,141 --> 00:12:04,579
What other business you got, huh? What,
you and Peanut about to open up a Krispy
214
00:12:04,580 --> 00:12:05,630
Kreme or something?
215
00:12:06,720 --> 00:12:09,780
Is this about my business, or is this
about Lena?
216
00:12:09,781 --> 00:12:12,859
Well, ain't nobody even thinking about
that hoochie you're dating, okay?
217
00:12:12,860 --> 00:12:16,459
I'm just saying it would have been nice
for you to tell me, the mother of your
218
00:12:16,460 --> 00:12:19,699
child, the woman who helped you scrimp
and save to get your dream, now that
219
00:12:19,700 --> 00:12:20,750
damn dream came true.
220
00:12:20,751 --> 00:12:23,579
I know we're divorced, but I think you
owe me that.
221
00:12:23,580 --> 00:12:25,020
I don't owe you anything.
222
00:12:28,040 --> 00:12:35,039
But since you were the one who was there
from the beginning, me and Peanut got a
223
00:12:35,040 --> 00:12:36,900
small business loan for $150 ,000.
224
00:12:37,120 --> 00:12:39,350
I don't give a damn about your damn
business.
225
00:12:39,351 --> 00:12:43,259
I want to know who the bitch is that was
hanging on your arm and hanging around
226
00:12:43,260 --> 00:12:44,199
my child.
227
00:12:44,200 --> 00:12:47,810
Lena's only met Jabari once, and he has
no idea that she's my girlfriend.
228
00:12:48,400 --> 00:12:49,900
Oh, so she is your girlfriend?
229
00:12:50,240 --> 00:12:51,290
Yeah.
230
00:12:51,320 --> 00:12:53,610
Yeah, that's great, because I'm dating,
too.
231
00:12:53,860 --> 00:12:55,240
Good for you. Don't get me.
232
00:12:56,000 --> 00:12:57,180
You know, it kills you.
233
00:12:58,880 --> 00:12:59,930
Whatever.
234
00:13:21,100 --> 00:13:22,960
I'd ask you the same thing. Fair enough.
235
00:13:23,940 --> 00:13:26,560
So, you want to knock them dead at Soul
Train?
236
00:13:26,860 --> 00:13:28,360
That's why I bought these duds.
237
00:13:29,720 --> 00:13:34,619
One problem at a time. Now, you can't go
wrong with a little routine that you
238
00:13:34,620 --> 00:13:38,899
used to bring down the house at the
Fresno Dance Academy for girls. Give me
239
00:13:38,900 --> 00:13:39,950
little bit.
240
00:13:41,020 --> 00:13:45,340
And five, six, five, six, seven, eight.
241
00:13:45,620 --> 00:13:47,360
Kickball change, kickball change.
242
00:13:47,440 --> 00:13:48,840
Shimmy, shimmy, coca pop.
243
00:13:49,120 --> 00:13:52,520
Simmy, Simmy, Cocoa Puff. Pow, pow,
something.
244
00:13:55,760 --> 00:13:57,200
Give it to me right here, baby.
245
00:13:57,201 --> 00:13:59,499
Yeah, all right, all right. Let me
stretch out first.
246
00:13:59,500 --> 00:14:01,970
Don't want to put a hammy on that Cocoa
Puff. I know.
247
00:14:04,200 --> 00:14:07,020
Ooh, ooh, all right, let's go. Let's go,
let's go.
248
00:14:07,380 --> 00:14:11,600
And five, six, five, six, seven, eight.
249
00:14:11,980 --> 00:14:13,440
Simmy, Simmy, Cocoa Puff.
250
00:14:23,690 --> 00:14:26,990
The pants. I didn't talc up first. I'm
chafing like a mother.
251
00:14:29,490 --> 00:14:31,070
That's a good point. All right.
252
00:14:31,071 --> 00:14:34,589
So we're just going to stick with the
upper body because I see that that is
253
00:14:34,590 --> 00:14:36,470
better ventilated.
254
00:14:38,130 --> 00:14:44,449
Follow along now. And five, six, five,
six, seven, eight. Cabbage patch.
255
00:14:44,450 --> 00:14:45,750
patch. Roll nine.
256
00:14:46,250 --> 00:14:49,430
Bounce it. Jazz hands. Bounce it. Jazz
hands. Oh!
257
00:14:56,460 --> 00:14:57,660
It's really, really hot.
258
00:14:57,780 --> 00:15:03,179
So what are you adding to your list now?
What is this? Number 35, fine dance
259
00:15:03,180 --> 00:15:04,460
teacher that can dance.
260
00:15:08,400 --> 00:15:10,300
So what are you guys doing tonight?
261
00:15:12,760 --> 00:15:15,280
Nothing with you, I guess.
262
00:15:15,281 --> 00:15:20,499
No, no, you guys, I'm not asking you to
change your plans with your boyfriends,
263
00:15:20,500 --> 00:15:21,550
you know.
264
00:15:21,551 --> 00:15:23,739
I'm just trying to make conversation.
265
00:15:23,740 --> 00:15:26,030
Because y 'all and I got plenty to do.
Well, I do.
266
00:15:26,570 --> 00:15:28,740
the catfish run down to the hole in the
wall.
267
00:15:29,090 --> 00:15:30,170
Darn, I might be there.
268
00:15:31,090 --> 00:15:33,800
For the last time, really? I don't want
to see Darnell.
269
00:15:33,950 --> 00:15:37,070
Yeah, but you didn't want to see him
last weekend. I didn't.
270
00:15:37,950 --> 00:15:42,310
Maya, we saw how you looked at him, and
we saw how he looked at you.
271
00:15:43,110 --> 00:15:45,520
Don't make a huge mistake by trying to
save face.
272
00:15:45,570 --> 00:15:47,350
If you want him, go and get him.
273
00:15:51,810 --> 00:15:54,250
I hope you made a note of who your real
friend is.
274
00:15:54,960 --> 00:15:56,010
Who's here with you?
275
00:15:56,240 --> 00:16:00,150
Uh -uh, wait a minute. Where's my fish?
One, two, three, four, five, six pieces.
276
00:16:00,180 --> 00:16:02,660
I paid for seven. Tony, you already ate
one.
277
00:16:04,380 --> 00:16:05,430
Girl, my bad.
278
00:16:05,720 --> 00:16:06,770
Oh, there's Darnell.
279
00:16:06,920 --> 00:16:07,970
Now go on, go get him.
280
00:16:10,020 --> 00:16:11,070
No.
281
00:16:12,340 --> 00:16:13,560
No, I don't want him.
282
00:16:16,480 --> 00:16:18,740
In fact, do you mind wrapping that up to
go?
283
00:16:19,180 --> 00:16:23,420
Maya, I'm not emotionally equipped to
handle your denial, okay?
284
00:16:24,190 --> 00:16:26,600
And plus, this catfish stinks up my car.
Now go on.
285
00:16:28,710 --> 00:16:31,710
You know, for a minute there, I thought
I wanted him back.
286
00:16:33,450 --> 00:16:34,500
But I don't.
287
00:16:36,270 --> 00:16:37,790
I'm not in that place anymore.
288
00:16:39,210 --> 00:16:41,830
It's just that I've been so miserable
where I am.
289
00:16:42,190 --> 00:16:44,830
I wanted everyone around me to be
miserable.
290
00:16:46,330 --> 00:16:47,380
Especially him.
291
00:16:53,420 --> 00:16:54,470
I need to move on, too.
292
00:16:54,640 --> 00:16:56,620
Oh, uh -uh. One, two, three, four.
293
00:16:58,500 --> 00:16:59,550
Oh.
294
00:16:59,960 --> 00:17:02,070
Never mind. Two of them are stuck
together.
295
00:17:03,500 --> 00:17:04,920
He looks different to me.
296
00:17:05,880 --> 00:17:09,440
I mean, he doesn't even look like the
same right now.
297
00:17:09,700 --> 00:17:13,439
Of course he doesn't. This one's an
entrepreneur. That other loser was a
298
00:17:13,440 --> 00:17:14,490
handler.
299
00:17:17,020 --> 00:17:18,070
Excuse me.
300
00:17:20,540 --> 00:17:21,590
That's right, girl.
301
00:17:22,800 --> 00:17:24,360
and get your chain of auto shops.
302
00:17:27,760 --> 00:17:28,810
Hey.
303
00:17:30,540 --> 00:17:31,590
Hey, Maya.
304
00:17:32,720 --> 00:17:34,770
So what bone do you want to pick
tonight?
305
00:17:35,040 --> 00:17:37,400
No. No, I don't want to fight tonight.
306
00:17:38,960 --> 00:17:42,720
I just realized that I didn't wish you
good luck.
307
00:17:43,760 --> 00:17:46,840
You know, I'm really happy for you.
308
00:17:47,780 --> 00:17:50,670
I'm proud of you, Darnell. I know how
much this means to you.
309
00:17:51,000 --> 00:17:52,050
Thanks.
310
00:17:52,780 --> 00:17:54,620
No, that means a lot.
311
00:18:02,840 --> 00:18:08,659
Looks like they're
312
00:18:08,660 --> 00:18:10,580
playing our song.
313
00:18:14,860 --> 00:18:18,040
You want to dance?
314
00:18:53,900 --> 00:18:54,950
Thank you.
315
00:19:33,721 --> 00:19:36,039
Your girlfriend's here.
316
00:19:36,040 --> 00:19:37,090
Who?
317
00:19:44,560 --> 00:19:46,120
Good night.
318
00:19:47,880 --> 00:19:49,440
Good night.
319
00:20:17,431 --> 00:20:19,519
Number 23.
320
00:20:19,520 --> 00:20:20,569
What's number 23?
321
00:20:20,570 --> 00:20:25,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.