All language subtitles for Girlfriends s03e13 Howdy Partner.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,820 --> 00:00:07,949 Guys, I want you to watch something I shot for my documentary. 2 00:00:07,950 --> 00:00:12,150 Now, it's just raw footage, but I think you get the point. 3 00:00:12,151 --> 00:00:15,329 We're here to support you, right, Maya? No, I don't know. Let's see what she's 4 00:00:15,330 --> 00:00:16,380 got first. 5 00:00:17,530 --> 00:00:21,689 Okay, the point I'm trying to make here is that the condom is a vital weapon in 6 00:00:21,690 --> 00:00:24,769 the fight against HIV, but a lot of people still don't even know how to put 7 00:00:24,770 --> 00:00:25,820 on. 8 00:00:28,330 --> 00:00:29,380 Oh, my God. 9 00:00:30,350 --> 00:00:31,400 Is that a penis? 10 00:00:34,150 --> 00:00:36,260 It's a penis. That's where the condom goes. 11 00:00:37,910 --> 00:00:40,920 Shoot, condom. Hell, that thing needs a two -ply garbage bag. 12 00:00:43,350 --> 00:00:46,870 Come on, you guys. This isn't porn. This is life -saving information. 13 00:00:47,430 --> 00:00:49,720 Honey, that thing could save my life anytime. 14 00:00:52,190 --> 00:00:53,450 What's Big Boy's number? 15 00:00:53,611 --> 00:00:56,849 I'm not going to tell you who it is. 16 00:00:56,850 --> 00:00:57,900 I'm a professional. 17 00:01:00,300 --> 00:01:03,040 you're sure no one will know it's me. Relax, William. 18 00:01:03,300 --> 00:01:04,350 I'm a professional. 19 00:01:50,979 --> 00:01:54,460 corporate irresponsibility practice group. 20 00:01:57,900 --> 00:02:00,760 Every time... 21 00:02:01,080 --> 00:02:04,750 We refer one of our corporate clients to outside counsel. We lose revenue. 22 00:02:05,300 --> 00:02:09,400 2 .6 million last quarter. A projected 4 .6 for the current quarter. 23 00:02:09,401 --> 00:02:13,419 I've taken the liberty of drawing up some projections, and I think you'll 24 00:02:13,420 --> 00:02:15,650 find... If you'll just take one and pass it down. 25 00:02:15,700 --> 00:02:16,750 Nice graphs. 26 00:02:17,180 --> 00:02:18,230 Got a new printer. 27 00:02:19,380 --> 00:02:20,980 Oh, thank you, William. 28 00:02:22,420 --> 00:02:25,580 We've been thinking along the same lines. It's, uh... 29 00:02:25,910 --> 00:02:29,749 Good to see that we're on the same page, and you've definitely given us some 30 00:02:29,750 --> 00:02:30,800 food for thought. 31 00:02:34,690 --> 00:02:35,740 Hi. 32 00:02:36,210 --> 00:02:40,190 Joan, William just got out, girl. He was in there for an hour and 42 minutes. 33 00:02:40,370 --> 00:02:41,420 What? 34 00:02:41,810 --> 00:02:47,449 Well, I was in my meeting for almost two hours. You don't count the hour and a 35 00:02:47,450 --> 00:02:48,830 half that kept you waiting? 36 00:02:48,831 --> 00:02:52,729 Where'd you get that cookie? Oh, William's mom was making for the senior 37 00:02:52,730 --> 00:02:54,110 partners. But he had cookies. 38 00:02:54,111 --> 00:02:55,159 Girl, yes. 39 00:02:55,160 --> 00:02:57,870 Charts, graphs, laser, little pointer, everything. 40 00:02:58,480 --> 00:03:00,040 Well, I can't compete with that. 41 00:03:00,280 --> 00:03:04,130 What are you talking about, girl? You're on that see -through blouse. Work it. 42 00:03:05,180 --> 00:03:07,140 You know what? I should just give up. 43 00:03:07,600 --> 00:03:12,019 It's just an old boys' network, and William is a man, so William is going to 44 00:03:12,020 --> 00:03:16,339 the job. No. You cannot give up, all right? I need you to get that promotion, 45 00:03:16,340 --> 00:03:16,939 get a raise. 46 00:03:16,940 --> 00:03:17,990 Sign, get a raise. 47 00:03:18,440 --> 00:03:19,490 You know what, Maya? 48 00:03:19,491 --> 00:03:22,829 This is great. Crazy. I mean, I gotta believe that this decision is gonna be 49 00:03:22,830 --> 00:03:25,120 based on merit, not on pie charts and cookies. 50 00:03:25,121 --> 00:03:28,669 So you're going upstairs to stroll by the senior partner's office in your see 51 00:03:28,670 --> 00:03:29,930 -through blouse or what? 52 00:03:30,410 --> 00:03:31,460 Damn right. Okay. 53 00:03:35,170 --> 00:03:38,930 Oh, but not before I stop by the kitchen so I can ice these puppies. 54 00:03:50,371 --> 00:03:54,719 to every house I sell, but that's not the point. 55 00:03:54,720 --> 00:03:56,800 Look, I need to talk to you. 56 00:03:57,180 --> 00:03:58,880 Todd wants me to get an HIV test. 57 00:03:59,420 --> 00:04:00,500 Isn't that some mess? 58 00:04:00,501 --> 00:04:02,039 Well, isn't he going to have one too? 59 00:04:02,040 --> 00:04:04,299 Yeah, but we're not talking about him. We're talking about me. 60 00:04:04,300 --> 00:04:07,900 For him to suggest that I get one, he would think I've got cooties. 61 00:04:09,480 --> 00:04:11,100 Or he could just be smart. 62 00:04:11,101 --> 00:04:13,539 What's the big deal? I get one every six months. 63 00:04:13,540 --> 00:04:15,160 Yeah, but you need to. You're a hoe. 64 00:04:18,320 --> 00:04:19,760 I am not a whore. 65 00:04:20,360 --> 00:04:21,579 I'm sexually liberated. 66 00:04:23,180 --> 00:04:26,920 At least I was before I became sullivant and frustrated and horny. 67 00:04:27,340 --> 00:04:30,470 You might want to fasten up that top button and back up a little. 68 00:04:30,760 --> 00:04:34,999 All I'm saying is before him, I hadn't had sex in almost two years, so why do I 69 00:04:35,000 --> 00:04:36,259 have to take some stupid test? 70 00:04:36,260 --> 00:04:39,760 I mean, if I had something, I wouldn't look this healthy and fabulous. 71 00:04:39,761 --> 00:04:43,619 Tony, when's the last time you had an HIV test? 72 00:04:43,620 --> 00:04:45,520 Look at me. I don't need that mask. 73 00:04:46,440 --> 00:04:47,640 Obviously, I'm blessed. 74 00:04:48,960 --> 00:04:51,040 Oh, my God. You need to take this test. 75 00:04:52,460 --> 00:04:55,080 I told you. I haven't had sex in almost two years. 76 00:04:55,320 --> 00:04:59,859 You could be asymptomatic for longer than that. Look, if I'm going to die, 77 00:04:59,860 --> 00:05:01,860 going to die ignorant and happy. 78 00:05:03,820 --> 00:05:05,040 I'm not built to suffer. 79 00:05:06,440 --> 00:05:07,490 Okay, look. 80 00:05:07,780 --> 00:05:13,119 Look, if you have HIV, and I'm sure you don't, you need to find out so you don't 81 00:05:13,120 --> 00:05:15,470 pass it on to someone you care about, like Todd. 82 00:05:15,471 --> 00:05:19,479 And secondly, you don't have to die, especially if they detect it before you 83 00:05:19,480 --> 00:05:21,710 develop symptoms. I mean, there's drugs now. 84 00:05:21,720 --> 00:05:23,340 People are living with the virus. 85 00:05:23,540 --> 00:05:26,600 Okay. People are living and shopping with the virus. 86 00:05:28,060 --> 00:05:29,180 Where, Lynn? 87 00:05:29,540 --> 00:05:30,860 At the hospital gift shop? 88 00:05:31,100 --> 00:05:32,300 Tony! What? 89 00:05:32,760 --> 00:05:39,019 Look, you are a 32 -year -old sexually active woman. Technically, I'm never 90 00:05:39,020 --> 00:05:40,980 active. They do all the work. 91 00:05:46,811 --> 00:05:50,619 Hey, William, trying to be the first one here. 92 00:05:50,620 --> 00:05:55,579 Yes, well, he's just so excited to hear them announce me as the new senior 93 00:05:55,580 --> 00:05:56,630 partner. 94 00:05:56,631 --> 00:06:00,439 Enjoy your delusions while you can, because in a few minutes' time, I'll be 95 00:06:00,440 --> 00:06:04,040 new senior partner moving up to the 28th floor and your boss. 96 00:06:04,460 --> 00:06:07,140 Yeah, well, don't pack your boxes yet. 97 00:06:07,560 --> 00:06:10,140 Oh, Joan, your inexperience is showing. 98 00:06:10,800 --> 00:06:13,990 True movers and shakers don't do the actual moving themselves. 99 00:06:13,991 --> 00:06:17,379 You know, John, normally I'd have some really good comebacks for you, but I 100 00:06:17,380 --> 00:06:20,739 think it's in my best interest if I hold them in reserve, you know, until I see 101 00:06:20,740 --> 00:06:22,179 how this whole thing plays out. 102 00:06:22,180 --> 00:06:25,520 See? Now, Maya is a very savvy political player. 103 00:06:25,521 --> 00:06:27,879 One of the many things she's learned from me. 104 00:06:27,880 --> 00:06:30,360 Yeah. That and how to put on a condom. 105 00:06:31,120 --> 00:06:32,170 Hello, 106 00:06:35,540 --> 00:06:36,590 people. 107 00:06:37,260 --> 00:06:39,340 Thanks for gathering. 108 00:06:39,930 --> 00:06:44,029 As you know, the selection process for our new senior partner has been long and 109 00:06:44,030 --> 00:06:47,750 arduous, but it has finally come to a successful conclusion. 110 00:06:48,770 --> 00:06:54,729 We've chosen someone who is not only a talented and tenacious litigator, but 111 00:06:54,730 --> 00:06:56,350 is a very good manager of people. 112 00:06:58,830 --> 00:07:02,409 Additionally, through the selection today, I think we're making the 113 00:07:02,410 --> 00:07:05,810 statement that this law firm cherishes diversity. 114 00:07:08,410 --> 00:07:11,949 With no further ado, I'd like to introduce you to the newest senior 115 00:07:11,950 --> 00:07:17,890 at Goldberg, Swedelson, McDonald & Lee, Sharon Upton Farley. Sharon? 116 00:07:31,950 --> 00:07:35,200 Hey, Sharon, I'd like you to meet two of our brightest attorneys. 117 00:07:35,210 --> 00:07:37,270 Joan and William, right? 118 00:07:38,160 --> 00:07:42,659 Charlie told me so much about you. Yes, to tell the truth, I'm not sure the firm 119 00:07:42,660 --> 00:07:46,399 would have made such an effort to seek out a minority partner if it hadn't been 120 00:07:46,400 --> 00:07:48,840 for Clayton and Dent here enlightening us. 121 00:07:49,100 --> 00:07:52,540 Well, then I must thank you for opening up some minds. 122 00:07:53,720 --> 00:07:55,380 Please, don't thank us. 123 00:07:55,820 --> 00:07:56,870 Please. 124 00:07:57,870 --> 00:08:01,669 Finding Sharon was the easy part. Convincing her to make the move was the 125 00:08:01,670 --> 00:08:07,949 part. Well, the thing that clinched it was the opportunity to expand on the 126 00:08:07,950 --> 00:08:13,169 current corporate practice. As we enter this post -Enron era, we just want you 127 00:08:13,170 --> 00:08:16,130 to know how happy we are that you're here. 128 00:08:17,510 --> 00:08:18,790 Happy? Yes. 129 00:08:24,230 --> 00:08:26,710 Sharon Upton Farley. 130 00:08:28,010 --> 00:08:30,070 How about Sharon Upton Farted? 131 00:08:31,430 --> 00:08:37,090 Wait, wait, wait, wait, wait. What about Sharon Uppity Farm Girl? 132 00:08:38,669 --> 00:08:39,989 Oh, wait, I got a better one. 133 00:08:40,809 --> 00:08:42,289 Sharon Upchuck Farted. 134 00:08:45,790 --> 00:08:51,330 How am I going to fake it, Mommy? 135 00:08:52,130 --> 00:08:55,250 Our whole relationship is based on me making senior partner. 136 00:08:58,500 --> 00:09:00,660 Sharon, uptight, furful. 137 00:09:03,000 --> 00:09:07,439 And what Sharon said about the post -Enron era, that was my corporate 138 00:09:07,440 --> 00:09:10,700 responsibility group. Those bastards stole my idea. 139 00:09:13,520 --> 00:09:14,570 Furful. 140 00:09:14,860 --> 00:09:18,290 Furful. That's those little noodles that look like pellets, right? 141 00:09:18,600 --> 00:09:23,700 Joan, I can't believe you're not as angry as I am. No, no, I'm angry. 142 00:09:39,410 --> 00:09:45,790 It's all I can think about. 143 00:09:46,490 --> 00:09:49,310 I angled, politicked, and lobbied for that decision. 144 00:09:49,790 --> 00:09:50,840 Played the game. 145 00:09:51,280 --> 00:09:56,459 Even had the right scheming woman by my side with all the right connections, and 146 00:09:56,460 --> 00:09:59,999 it was all just a waste of time. They never had any intention of choosing me. 147 00:10:00,000 --> 00:10:02,360 What about me? They chose a black woman. 148 00:10:02,700 --> 00:10:07,620 I mean, if they had wanted a black woman, why didn't they choose me? I 149 00:10:07,660 --> 00:10:08,800 ain't I a black woman? 150 00:10:09,080 --> 00:10:11,700 Don't I know why the cage birds think? 151 00:10:13,260 --> 00:10:17,050 Disappointment of Sharon Upton Farley is a slap in the face to the both of us. 152 00:10:21,040 --> 00:10:23,930 and tell them they messed with the wrong two black people. 153 00:10:23,931 --> 00:10:27,519 We got to go into that staff meeting tomorrow and tell them either they make 154 00:10:27,520 --> 00:10:30,860 senior partners immediately or we will be quitting the firm. 155 00:10:31,600 --> 00:10:34,820 Lift every voice up and bang. That's what I said. 156 00:10:36,120 --> 00:10:37,170 Joan, I'm serious. 157 00:10:37,960 --> 00:10:39,010 I am too. 158 00:10:39,220 --> 00:10:40,980 So we're walking. Out of there. 159 00:10:42,520 --> 00:10:43,570 It's all right then. 160 00:10:43,960 --> 00:10:45,010 Oh, careful. 161 00:10:45,340 --> 00:10:50,169 Our first order of business is to brief Sharon on our... clients who fall under 162 00:10:50,170 --> 00:10:53,290 the purview of the new corporate responsibility group. 163 00:10:54,730 --> 00:10:58,549 Uh, Dent, you've been handling the Montman class action suit. I'll need you 164 00:10:58,550 --> 00:10:59,750 bring Sharon up to speak. 165 00:10:59,810 --> 00:11:02,100 I'm sorry, Mr. Sweetelson, but I can't do that. 166 00:11:02,101 --> 00:11:05,949 What do you mean you can't do that? It is your case, isn't it? What I mean is 167 00:11:05,950 --> 00:11:07,000 that I won't do it. 168 00:11:07,590 --> 00:11:10,330 Not until a grievous wrong has been made right. 169 00:11:10,830 --> 00:11:14,889 Chuck, what's going on here? What's going on here, Mr. Goldberg, is that I 170 00:11:14,890 --> 00:11:16,379 should be sitting in that seat. 171 00:11:16,380 --> 00:11:21,819 I should be senior partner, and I'm not the only one here. Joan, you are out of 172 00:11:21,820 --> 00:11:26,399 line. No, sir, you're out of line. You and everyone here who is involved in 173 00:11:26,400 --> 00:11:28,120 mockery of a selection process. 174 00:11:28,121 --> 00:11:31,939 I'm sorry, Sharon, no offense to you, I don't know you, but you've taken a job 175 00:11:31,940 --> 00:11:33,440 that rightfully belongs to us. 176 00:11:33,441 --> 00:11:37,999 And we've been here in the trenches, putting in the hours, winning every case 177 00:11:38,000 --> 00:11:41,019 you put in front of us, and hell, that corporate responsibility group was my 178 00:11:41,020 --> 00:11:43,140 idea. We've earned that position. 179 00:11:44,260 --> 00:11:47,969 William, I... Denton. I want you to apologize to Sharon, and then I want you 180 00:11:47,970 --> 00:11:49,020 sit down. 181 00:11:49,050 --> 00:11:52,470 Very well. Sharon, I'm sorry you took our job. 182 00:11:52,910 --> 00:11:57,650 And if you don't make Joan and I senior partners immediately, then we walk. 183 00:11:58,090 --> 00:12:02,789 You should know, Dent, that I don't respond well to ultimatums. Well, then 184 00:12:02,790 --> 00:12:05,080 be generous and give you 15 seconds to decide. 185 00:12:06,590 --> 00:12:07,810 Tick -tock, tick -tock. 186 00:12:08,350 --> 00:12:09,790 Ten seconds. 187 00:12:10,370 --> 00:12:13,290 Five seconds. 188 00:12:16,620 --> 00:12:19,390 All right, I guess we'll give you another five seconds. 189 00:12:20,360 --> 00:12:23,560 Oh, the old calling of the old bluff. 190 00:12:23,980 --> 00:12:28,019 Hey, Charlie, well, the only bluff here is the one holding up your Malibu beach 191 00:12:28,020 --> 00:12:30,279 house because we are out of here. Come on, Joan. 192 00:12:30,280 --> 00:12:32,900 William, William, I'm not leaving. 193 00:12:33,140 --> 00:12:36,990 You're kidding me. This is where you're supposed to lift every voice and sing. 194 00:12:38,160 --> 00:12:40,040 No, not like this. No, it isn't. 195 00:12:40,980 --> 00:12:42,030 Oh, I see. 196 00:12:42,600 --> 00:12:43,650 Thanks a lot, Joan. 197 00:12:43,651 --> 00:12:47,599 Well, you know what? I don't need you to start my own law firm. It won't be 198 00:12:47,600 --> 00:12:51,159 called Denton Clayton anymore, but it'll be called Denton Associates. 199 00:12:51,160 --> 00:12:53,630 As soon as I get some. Who wants to be an associate? 200 00:12:54,840 --> 00:12:59,680 Come on. I'll need paralegals and assistants, too. Who's with me? Maya. 201 00:13:03,200 --> 00:13:04,250 Fine. 202 00:13:05,971 --> 00:13:13,629 You know, you all may be happy with the way dedication is treated around here. 203 00:13:13,630 --> 00:13:14,680 But I'm not. 204 00:13:16,230 --> 00:13:17,280 I'm gone. 205 00:13:23,350 --> 00:13:25,250 Uh, excuse me. 206 00:13:25,970 --> 00:13:27,170 What are you doing here? 207 00:13:27,390 --> 00:13:30,340 Trying to be a good person. What, by breaking and entering? 208 00:13:30,410 --> 00:13:32,580 Oh, please, I had a key longer than you have. 209 00:13:32,581 --> 00:13:35,809 No, I need a Jones charity list. I gotta donate a lot of money, and I've gotta 210 00:13:35,810 --> 00:13:36,729 do it fast. 211 00:13:36,730 --> 00:13:39,829 Okay, Tony, why are you suddenly becoming a giving person? You don't care 212 00:13:39,830 --> 00:13:40,880 nobody but yourself. 213 00:13:40,930 --> 00:13:41,980 Maya! 214 00:13:42,030 --> 00:13:43,080 Don't say that! 215 00:13:43,081 --> 00:13:47,989 person, okay? I gotta keep believing that because I get my HIV test results 216 00:13:47,990 --> 00:13:49,040 tomorrow. 217 00:13:49,230 --> 00:13:50,810 Oh, yeah, girl. 218 00:13:51,581 --> 00:13:53,449 Didn't know. 219 00:13:53,450 --> 00:13:54,409 Yes, you did. 220 00:13:54,410 --> 00:13:55,460 Okay, so what? 221 00:13:56,610 --> 00:14:00,100 Lynn did mention how trifling you are, never having had a test before. 222 00:14:00,290 --> 00:14:04,489 Well, anyway, taking the test has got me to thinking about what kind of person I 223 00:14:04,490 --> 00:14:06,449 am. I just want to make sure I'm square with the Lord. 224 00:14:06,450 --> 00:14:09,460 Now, before I write out this check, let me ask you a question. 225 00:14:09,990 --> 00:14:11,750 Is this a... Oh, there it goes. 226 00:14:12,030 --> 00:14:15,220 United Negro College Fund. Is that a legitimate organization? 227 00:14:16,810 --> 00:14:21,370 Okay, Tony, it's overkill, okay? Too much, all right? Yes, you're a good 228 00:14:21,490 --> 00:14:25,229 all right? Yeah, sure, you know, sometimes you do get on my nerves and 229 00:14:25,230 --> 00:14:28,909 be a little selfish, a little shallow, sometimes vindictive and backstabbing. 230 00:14:28,910 --> 00:14:33,090 Well, you're an adulterous liar, so I'll see you in hell, too. Oh, excuse me, 231 00:14:33,110 --> 00:14:35,760 Missy, don't you dare put me in your category, okay? 232 00:14:36,210 --> 00:14:38,230 I'm a good person who made one mistake. 233 00:14:38,450 --> 00:14:40,550 You, you Satan's crafty minion. 234 00:14:45,900 --> 00:14:47,040 I'm not going tomorrow. 235 00:14:47,041 --> 00:14:49,139 Doesn't matter what the results are. 236 00:14:49,140 --> 00:14:50,340 I'm going to hell anyway. 237 00:14:53,040 --> 00:14:54,090 Wait a minute, girl. 238 00:14:54,660 --> 00:14:57,670 What, are you getting serious on me here? You serious, huh? 239 00:14:58,140 --> 00:15:02,679 Listen, Tony, I know we've had our run -ins, okay? But never once have I 240 00:15:02,680 --> 00:15:04,740 you were really an evil person. 241 00:15:05,040 --> 00:15:07,320 You just called me Satan's crafty minion. 242 00:15:09,120 --> 00:15:10,800 So, Greenahaya must not be coming. 243 00:15:12,340 --> 00:15:13,660 Maya, I'm really scared. 244 00:15:14,901 --> 00:15:16,829 to safe sex. 245 00:15:16,830 --> 00:15:18,750 And I haven't always walked with Jesus. 246 00:15:19,830 --> 00:15:25,010 I'm telling you, Maya, getting the AIDS, it's going to be one punishment. 247 00:15:26,290 --> 00:15:29,270 Tony, no one deserves AIDS. 248 00:15:30,310 --> 00:15:33,190 You're not a bad person. Yes, I am. No, you're not. 249 00:15:33,990 --> 00:15:36,510 If you're such a bad person, then tell me. 250 00:15:37,810 --> 00:15:38,910 How come I love you? 251 00:15:39,410 --> 00:15:40,550 You do not love me. 252 00:15:40,750 --> 00:15:43,350 You just live vicariously through me. You know. 253 00:15:44,120 --> 00:15:46,420 As a way to brighten up your humdrum life. 254 00:15:48,020 --> 00:15:49,840 You know what? You are going to hell. 255 00:15:52,660 --> 00:15:54,720 Oh, hello, Sharon. 256 00:15:55,960 --> 00:16:00,180 I am a senior partner, so I think Miss Farley would be more appropriate. 257 00:16:01,180 --> 00:16:02,540 Oh, right. 258 00:16:03,120 --> 00:16:04,170 Sorry. 259 00:16:05,720 --> 00:16:06,900 Miss Farley. 260 00:16:07,420 --> 00:16:11,060 I came to speak to you about the incident this morning in the conference 261 00:16:11,260 --> 00:16:12,920 Please let me finish. 262 00:16:14,260 --> 00:16:18,639 I know Mr. Dent thinks he was unfairly passed over and that his idea for the 263 00:16:18,640 --> 00:16:22,039 corporate responsibility group was taken from him, but the truth is, it's his 264 00:16:22,040 --> 00:16:25,999 job to bring in new ideas to this firm, and he would have received credit for 265 00:16:26,000 --> 00:16:29,670 that. It's just he doesn't have the experience to head up a new department. 266 00:16:30,320 --> 00:16:31,720 Why are you telling me this? 267 00:16:32,400 --> 00:16:37,599 Because notwithstanding your failure to lift up your voice and sing, it was 268 00:16:37,600 --> 00:16:39,770 quite clear that you felt slighted as well. 269 00:16:39,771 --> 00:16:43,389 So I came to tell you that if you want to leave, you should just do it. Because 270 00:16:43,390 --> 00:16:48,809 honestly, I just don't think you have what it takes to be a senior partner in 271 00:16:48,810 --> 00:16:49,769 this firm. 272 00:16:49,770 --> 00:16:52,600 You can make that judgment having only been here one day. 273 00:16:52,950 --> 00:16:54,940 You'd be surprised what I can do in a day. 274 00:16:56,750 --> 00:16:58,630 I reviewed your case files. 275 00:16:59,370 --> 00:17:01,710 Impressive. Thank you. But not overly so. 276 00:17:03,750 --> 00:17:06,640 Simply fulfilling assignments won't be enough anymore. 277 00:17:06,641 --> 00:17:08,959 You're going to have to go after the work. 278 00:17:08,960 --> 00:17:10,020 Bring in new clients. 279 00:17:10,300 --> 00:17:14,838 Contribute to the growth of this firm. You see, that's what I do, and that's 280 00:17:14,839 --> 00:17:15,889 I'm here. 281 00:17:16,599 --> 00:17:19,260 You have to be more than just another litigator. 282 00:17:20,020 --> 00:17:22,260 I'm not just another litigator. 283 00:17:22,500 --> 00:17:24,180 I'm giving you an out here. 284 00:17:24,880 --> 00:17:28,940 And if you think you won't be able to handle the pressure, you should take it. 285 00:17:29,780 --> 00:17:32,600 Thanks, but I'm good right here. 286 00:17:33,060 --> 00:17:34,110 Be great. 287 00:17:48,801 --> 00:17:51,139 What are you doing here? 288 00:17:51,140 --> 00:17:52,700 Where's Maya? She's not coming. 289 00:17:52,701 --> 00:17:56,959 William, I had her call you because if you knew it was me, you wouldn't have 290 00:17:56,960 --> 00:17:59,919 come. You're right, I wouldn't have. Now I'm out of here. Don't bother getting 291 00:17:59,920 --> 00:18:01,970 up. I know you'll let me walk out by myself. 292 00:18:01,971 --> 00:18:06,439 If I thought you were serious about quitting, I would have talked you out of 293 00:18:06,440 --> 00:18:07,490 before the meeting. 294 00:18:07,880 --> 00:18:09,240 You've got to believe me. 295 00:18:09,241 --> 00:18:13,319 I really just thought we were drunk and venting. Why would you have talked me 296 00:18:13,320 --> 00:18:13,999 out of it? 297 00:18:14,000 --> 00:18:17,619 Are you saying you're okay with being taken for granted and stepped on by 298 00:18:17,620 --> 00:18:20,350 people? No, I'm saying I was plastered. 299 00:18:20,590 --> 00:18:24,969 Hell, William, I slept in the hotel across the street because I was too 300 00:18:24,970 --> 00:18:26,090 ride up right in a cab. 301 00:18:26,091 --> 00:18:29,829 Well, maybe you can't handle your liquor, but I knew exactly what I was 302 00:18:29,830 --> 00:18:31,410 Come on, come on. 303 00:18:32,010 --> 00:18:36,670 Look, I know that we can figure out a way to undo what happened this morning. 304 00:18:37,370 --> 00:18:38,930 I'm not undoing anything. 305 00:18:38,931 --> 00:18:42,329 Sharon Upton Farley is the new senior partner. 306 00:18:42,330 --> 00:18:45,909 It's been made clear to me that I've gone as far as I can in this firm, so I 307 00:18:45,910 --> 00:18:47,270 quit. And you should, too. 308 00:18:47,870 --> 00:18:49,550 I'm not as mad as you are. 309 00:18:50,150 --> 00:18:53,110 I had to accept that I don't deserve to be senior partner. 310 00:18:53,350 --> 00:18:54,410 I talked to Sharon. 311 00:18:55,210 --> 00:18:56,430 I mean, Miss Farley. 312 00:18:57,470 --> 00:19:00,370 And as much as I hate to admit it, she had a point. 313 00:19:01,350 --> 00:19:04,530 It's not enough to just do what's been put in front of me. 314 00:19:04,770 --> 00:19:08,429 So I am going to stay there and I'm going to work hard. Because I'll be 315 00:19:08,430 --> 00:19:09,870 if I get passed over next time. 316 00:19:10,010 --> 00:19:11,060 Good luck. 317 00:19:16,720 --> 00:19:18,000 That's it? That quickly? 318 00:19:18,001 --> 00:19:20,959 I mean, a second ago you were just going to storm out of here. Well, I'm a guy, 319 00:19:20,960 --> 00:19:23,610 you know. I'll be getting bored with all that emotion. 320 00:19:25,320 --> 00:19:26,440 Hey. What? 321 00:19:26,640 --> 00:19:27,690 Are you scared? 322 00:19:27,980 --> 00:19:29,030 I'm terrified. 323 00:19:29,620 --> 00:19:31,730 That's why I wanted you to walk out with me. 324 00:19:31,900 --> 00:19:33,900 William, you are going to do great. 325 00:19:34,440 --> 00:19:35,760 I'm certainly going to try. 326 00:19:36,620 --> 00:19:38,360 I'm really going to miss you at work. 327 00:19:39,080 --> 00:19:41,790 I'm quitting the firm. I'm not quitting as your friend. 328 00:19:41,880 --> 00:19:43,040 Promise? Absolutely. 329 00:19:44,320 --> 00:19:45,940 Hustle over there and start a tab. 330 00:19:46,310 --> 00:19:48,230 Sure, but you know I gotta watch myself. 331 00:19:48,231 --> 00:19:51,609 Can't go back to that hotel across the street. I'm pretty sure I threw up in 332 00:19:51,610 --> 00:19:52,660 their lobby. 333 00:19:53,450 --> 00:19:54,500 And their elevator. 334 00:19:56,670 --> 00:19:57,720 And the pool. 335 00:20:00,071 --> 00:20:07,519 It's great that Tony's so excited about her HIV test result being negative. 336 00:20:07,520 --> 00:20:08,980 Yeah, I'm happy for her, too. 337 00:20:09,660 --> 00:20:12,120 Although, I did have dibs on her Range Rover. 338 00:20:12,480 --> 00:20:13,680 Well, you make it again. 339 00:20:13,900 --> 00:20:16,070 She's going to give herself a heart attack. 340 00:20:16,260 --> 00:20:17,310 Go, Tony! 341 00:20:17,311 --> 00:20:18,579 It's your birthday! 342 00:20:18,580 --> 00:20:19,630 Be busy! 343 00:20:19,660 --> 00:20:20,710 Go, Tony! 344 00:20:20,740 --> 00:20:21,790 It's your birthday! 345 00:20:21,791 --> 00:20:22,839 Be busy! 346 00:20:22,840 --> 00:20:23,890 Go, Tony! 347 00:20:23,891 --> 00:20:25,019 It's your birthday! 348 00:20:25,020 --> 00:20:26,069 Be busy! 349 00:20:26,070 --> 00:20:30,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.